Постановление Министра иностранных дел No 30/1981 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Договоре между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Республики Кипр об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере налогов на доходы и имущество

Действующий Действует с 30.12.1980
30
Приказ
Министр иностранных дел
от 26 января 1981 года
Договор между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Республики Кипр об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного и имущественного налогов
15 апреля 1980 года в Праге был подписан Договор между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Кипр о предотвращении двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество.
Договор был одобрен Федеральным Собранием Чехословацкой Социалистической Республики и ратифицирован Президентом Республики.
Договор вступил в силу в соответствии со статьей 29 30 декабря 1980 года.
Одновременно объявляется чешский перевод текста Договора.
Министр:
Инг. Чупек против р.
контракт
между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Республики Кипр об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного налога и налога на имущество
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Республики Кипр,
осознавая необходимость содействия торговле и содействия экономическому сотрудничеству в соответствии с Заключительным актом Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе,
Решили заключить Договор об избежании двойного налогообложения и предотвратить уклонение от уплаты налогов в сфере подоходного и имущественного налогов. С этой целью они договорились о следующем:
Лица, к которым применяется Договор
Настоящий Договор применяется к лицам, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в одном или обоих Договаривающихся государствах.
Налоги, к которым применяется Договор
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым с каждого Договаривающегося Государства, его нижестоящих административных ведомств или местных органов власти, независимо от способа сбора.
2.Все налоги, взимаемые с совокупного дохода, на весь или часть дохода или активов, включая налоги на прибыль, возникающую в результате отчуждения движимого или недвижимого имущества, и налоги на общую сумму заработной платы, выплачиваемой предприятиями, рассматриваются как налоги на доходы и имущество.
3.Нынешними налогами, к которым применяется Договор, являются:
а) в Чехословакии:
уплата прибыли и налог на прибыль
налог на заработную плату,
подоходный налог на литературную и художественную деятельность,
сельскохозяйственный налог,
подоходный налог с населения,
домашний налог; и
капитальный вклад
(далее – «чехословацкий налог»);
b) на Кипре:
подоходный налог; и
Специальный вклад
(далее – «Кипрский налог»).
4.Договор будет также применяться ко всем идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут налагаться при подписании договора в дополнение к действующим налогам или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, которые должны быть внесены в их соответствующее налоговое законодательство.
Общие определения
1. В настоящем Договоре, если ссылка не требует иного толкования:
а Термин «Чехословакия» относится к Чехословацкой Социалистической Республике.
b Термин "Кипр" относится к Республике Кипр и включает любую область, прилегающую к территориальным водам Кипра, которая была или может быть определена в соответствии с международным правом в соответствии с законодательством Кипра на материке как область, над которой могут осуществляться права Кипра на морское дно и его недра и их природные ресурсы.
Термины «одно Договаривающееся государство» и «другое Договаривающееся государство» относятся к контексту Чехословакии или Кипра.
d термин "лицо" включает физических лиц, компании и любые другие объединения лиц.
(e) Термин «компания» относится к любому юридическому лицу или веществу, которое считается юридическим лицом для целей налогообложения.
f Термины "принятие одного Договаривающегося Государства" и "принятие другого Договаривающегося Государства" относятся к предприятию, управляемому лицом, проживающим или учрежденным в одном Договаривающемся Государстве, или, в соответствующих случаях, к предприятию, управляемому лицом, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся Государстве.
g) Термин "член" означает:
i любое физическое лицо, являющееся гражданином Договаривающегося государства;
(ii) любое юридическое лицо, компания и ассоциация, созданные в соответствии с законом, действующим в Договаривающемся государстве.
h термин "международная перевозка" означает любую перевозку, осуществляемую судном или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, фактическое руководство которым находится в Договаривающемся государстве, если только судно или воздушное судно не используется только между местами, расположенными в другом Договаривающемся государстве.
i) Термин "компетентный орган" означает:
i в случае Чехословакии - министр финансов Чехословацкой Социалистической Республики или его уполномоченный представитель;
ii в случае Кипра - министр финансов или его уполномоченный представитель.
2 Любое выражение, которое не определено в договоре, имеет значение для его применения Договаривающимся государством, которое принадлежит ему в соответствии с законодательством этого Договаривающегося государства, регулирующего налоги, являющиеся предметом договора, если только ссылка не требует иного толкования.
Налоговое местожительство
1 Для целей настоящего Договора термин "резидент или зарегистрированный в Договаривающемся государстве" означает любое лицо, которое в соответствии с законодательством этого государства подлежит налогообложению в этом государстве по причине его проживания, проживания, места управления или любого другого аналогичного критерия.
2 Если в соответствии с пунктом 1 физическое лицо проживает в обоих Договаривающихся государствах, дело решается в соответствии со следующими правилами:
a Предполагается, что это лицо проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно имеет постоянное место жительства. Если он имеет постоянное место жительства в обоих Договаривающихся государствах, предполагается, что он проживает в Договаривающемся государстве, с которым его личные и экономические связи являются наиболее узкими (центр жизненных интересов).
b Если Договаривающееся государство, в котором это лицо имеет центр своих жизненных интересов, не может быть назначено или если оно не имеет постоянного места жительства в каком-либо Договаривающемся государстве, предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно обычно проживает.
c Если лицо обычно проживает в двух Договаривающихся государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, гражданином которого оно является.
(d) Если это лицо является членом обоих Договаривающихся государств или не является членом какого-либо из них, компетентные органы Договаривающихся государств урегулируют этот вопрос по общему согласию.
3 Если лицо, не являющееся физическим лицом, имеет свой зарегистрированный офис в обоих Договаривающихся государствах в соответствии с положениями пункта 1, предполагается, что оно имеет свой зарегистрированный офис в Договаривающемся государстве, в котором находится место его эффективного управления.
Постоянное представительство
1 Для целей настоящего Договора термин "постоянное учреждение" означает постоянное учреждение для бизнеса, в котором предприятие осуществляет свою деятельность полностью или частично.
2. термин "постоянное учреждение" включает, в частности:
a) место управления;
b) гонка;
c) офис;
d) завод,
е) мастерская,
f шахты, карьера или другого места добычи природных ресурсов;
(g) строительных площадок или установок, длящихся более шести месяцев, но не установок, указанных в пункте 3 (f).
3. термин "постоянное учреждение" не охватывает:
(a) предприятие, которое используется только для хранения, выдачи или поставки товаров предприятию;
(b) поставка товаров предприятию, которое обслуживается только для хранения, демонстрации или доставки;
c поставка товаров предприятию, которая поддерживается только в целях переработки другим предприятием;
d постоянное коммерческое оборудование, которое обслуживается только с целью приобретения товаров или сбора информации для предприятия;
e постоянное коммерческое оборудование, которое поддерживается исключительно в целях рекламы, информации, научных исследований или аналогичной деятельности для предприятия, имеющего подготовительный или вспомогательный характер;
(f) сборки предприятием одного Договаривающегося Государства в сочетании с поставкой машин и оборудования из этого Государства в другое Договаривающееся Государство.
4 Предприятие одного Договаривающегося Государства считается имеющим постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, если:
a осуществляет наблюдение в этом другом Договаривающемся Государстве в течение более шести месяцев в связи с установкой, осуществляемой в этом другом Договаривающемся Государстве; однако это не применяется, если речь идет о деятельности, упомянутой в пункте 3 f настоящей статьи;
b осуществляет в этом втором Договаривающемся Государстве деятельность, которая остается оказанием услуг артистам и спортсменам, выступающим на общественных началах, указанных в статье 17.
5 Лицо, действующее в одном Договаривающемся государстве в качестве предприятия другого Договаривающегося государства, с учетом пункта 6 настоящей статьи считается постоянным представительством в первом Договаривающемся государстве, если:
a оно имеет и обычно имеет право заключать договоры от имени предприятия в этом первом Договаривающемся государстве, если его деятельность не ограничивается покупкой товаров для предприятия; или
b поддерживать в первом Договаривающемся Государстве поставку товаров для предприятия, с которого оно регулярно обрабатывает заказы для предприятия.
6.В другом Договаривающемся государстве тот факт, что предприятие в этом другом государстве осуществляет свою деятельность через брокера, генерального агента или любого другого представителя, имеющего независимую должность, не рассматривается как постоянное учреждение предприятия одного Договаривающегося государства, где такие лица действуют в надлежащих рамках своей деятельности.
7.Тот факт, что компания, имеющая свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, контролирует компанию или контролируется компанией, которая имеет свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве или которая осуществляет свою деятельность в этом другом государстве (будь то через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не делает эту компанию постоянным представительством другой компании.
Доходы от недвижимого имущества
1.Доходы от недвижимого имущества, включая доходы от сельскохозяйственных или лесных хозяйств, могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится такое имущество.
2. a С учетом пунктов b и c термин "недвижимое имущество" определяется в соответствии с законодательством Договаривающегося государства, в котором находится такое имущество.
b Термин "недвижимое имущество" в любом случае включает принадлежности к недвижимому имуществу, живой и мертвый инвентарь сельскохозяйственных и лесных хозяйств, права, к которым применяются положения гражданского права, применимые к недвижимому имуществу, потребление недвижимого имущества и право на переменную или фиксированную заработную плату за добычу полезных ископаемых или право на добычу полезных ископаемых, источников и других природных ресурсов.
c Суда и летательные аппараты не считаются недвижимым имуществом.
3 Положения пункта 1 применяются к доходам от прямого использования, аренды и любого другого использования недвижимого имущества.
4 Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия и доходам от недвижимого имущества, используемого для осуществления профессиональной деятельности.
Прибыль предприятий
1.Прибыль предприятия одного Договаривающегося государства подлежит налогообложению только в этом государстве, если предприятие не осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там. Если предприятие осуществляет свою деятельность таким образом, прибыль предприятия может облагаться налогом в этом другом государстве, но только в той мере, в какой они могут быть отнесены к этому постоянному учреждению.
2 Если предприятие Договаривающегося государства осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, оно должно относить в каждом Договаривающемся государстве к этому постоянному представительству прибыль, которую оно ожидало бы получить, если бы в качестве отдельного предприятия оно осуществляло ту же или аналогичную деятельность на тех же или аналогичных условиях и торговалось полностью независимо с предприятием, постоянным представительством которого оно является.
3 При определении прибыли постоянного представительства разрешается вычитать расходы, понесенные для целей, преследуемых этим постоянным представительством, включая управленческие расходы и общие административные расходы, понесенные таким образом, будь то в государстве, в котором находится это постоянное представительство, или в другом месте.
4 Если в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, которая должна быть добавлена в постоянное представительство на основе распределения общей прибыли компании по различным ее частям, положения пункта 2 не препятствуют этому Договаривающемуся государству определять прибыль, подлежащую налогообложению подразделением в обычном порядке. Однако принятый метод распределения прибыли должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.
5 Постоянное представительство не должно получать прибыли на том основании, что оно приобретало только товары для предприятия.
(6) Для целей предыдущих пунктов прибыль, причитающаяся постоянному представительству, определяется каждый год на основе одного и того же метода, если нет серьезных и достаточных оснований для другой процедуры.
7 Если прибыль включает доходы, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Договора, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Морской и воздушный транспорт
1.Прибыль от эксплуатации судов или воздушных судов в международных перевозках подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится фактическое руководство предприятием.
2 Если фактическое руководство судоходным предприятием находится на борту судна, оно считается находящимся в Договаривающемся государстве, в котором судно имеет свой порт базирования, или если судно не имеет своего порта базирования, оно считается находящимся в Договаривающемся государстве, в котором проживает оператор судна.
3 Положения пункта 1 применяются также к прибыли от участия в пуле, совместной операции или международной операционной организации.
Ассоциированные предприятия
1.
a предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося государства; или
b одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося государства и предприятия другого Договаривающегося государства,
и если в одном или другом случае условия были согласованы или навязаны между обоими предприятиями в их коммерческих или финансовых отношениях, которые отличаются от тех, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, прибыль, которая была бы достигнута без таких условий, могла быть получена одним из предприятий, но которая, ввиду этих условий, не была достигнута, включена в прибыль этого предприятия и, следовательно, облагается налогом.
Дивиденды
1 Дивиденды, выплачиваемые компанией, имеющей зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, лицу, проживающему или имеющему свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.
Однако эти дивиденды могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором компания, которая их выплачивает, имеет свой зарегистрированный офис, в соответствии с законодательством этого государства. Однако наложенный таким образом налог не должен превышать 10% от валовой суммы дивидендов.
3.Пока Кипр не облагает налогом дивиденды в дополнение к налогу, взимаемому с прибыли или дохода компании, дивиденды, выплачиваемые компанией, имеющей ее зарегистрированный офис на Кипре, лицу, проживающему или зарегистрированному в Чехословакии, будут освобождены от любого налога на Кипре, который может взиматься с дивидендов в дополнение к налогу, взимаемому с прибыли или дохода компании.
4 Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию адаптируют метод применения пунктов 2 и 3.
5. Пункты 2 и 3 не влияют на налогообложение прибыли компании, на которую выплачиваются дивиденды.
6. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, относится к доходам от акций или других прав, за исключением дебиторской задолженности, с участием в прибыли, а также к доходам от других социальных прав, которые в соответствии с налоговым законодательством государства, в котором находится компания, выплачивающая дивиденды, облагаются тем же налогом, что и доходы от акций.
7 Положения пунктов 1, 2 и 3 не применяются, если бенефициар дивидендов, проживающий или имеющий свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, занимается промышленной или коммерческой деятельностью во втором Договаривающемся государстве, в котором расположена компания, выплачивающая дивиденды, через постоянное представительство, расположенное там, или занимается постоянным представительством в этом другом государстве либеральной профессии, и где участие, на основе которого выплачиваются дивиденды, фактически связано с таким постоянным представительством или постоянным представительством. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
8 Если компания, имеющая зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, получает прибыль или доход от другого Договаривающегося государства, то это другое государство не может облагать налогом дивиденды, выплачиваемые этой компанией лицам, имеющим свой зарегистрированный офис или зарегистрированный офис в первом государстве, или облагать нераспределенную прибыль компании налогом на нераспределенную прибыль, даже если уплаченные дивиденды или нераспределенная прибыль остаются полностью или частично на прибыли или доход, полученный в этом другом государстве.
интерес
1. Проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу, проживающему или проживающему в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2 Проценты, полученные от одного Договаривающегося государства лицом, проживающим или проживающим в другом Договаривающемся государстве, которое является их бенефициарным владельцем, могут также облагаться налогом в первом Договаривающемся государстве по ставке, не превышающей 10% от валовой суммы процентов.
3 Проценты по займам или займам, предоставленным правительством Договаривающегося государства или банком или другим учреждением от имени или от имени этого правительства, подлежат налогообложению только в этом государстве.
4. Термин "проценты", используемый в настоящей статье, относится к доходам от требований любого рода, обеспеченных или не обеспеченных залогом на недвижимое имущество, который обеспечивает как право на участие в прибыли должника, так и, в частности, доход от государственных облигаций и облигаций, включая премии и выигрыши, связанные с такими облигациями.
5. Предполагается, что проценты имеют источник в одном из Договаривающихся государств, где плательщиком является он сам, его низший административный отдел или местное отделение или лицо, проживающее или имеющее свой зарегистрированный офис в этом государстве. Однако если лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, проживает ли оно в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство в Договаривающемся государстве, в связи с чем возникает обязательство, по которому выплачиваются проценты, и если это постоянное представительство имеет такие проценты, то предполагается, что эти проценты имеют источник в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство.
6.Положения пункта 1 не применяются, если получатель процентов, проживающий или имеющий свой зарегистрированный офис в Договаривающемся государстве, занимается промышленной или коммерческой деятельностью в другом Договаривающемся государстве, в котором проценты имеют источник, промышленную или коммерческую деятельность, через постоянное представительство, расположенное там, или в этом другом государстве свободной профессии, посредством постоянной базы, расположенной там, и если требование, по которому выплачивается процент, фактически связано с таким постоянным представительством или постоянной базой. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
7 Если сумма уплаченных процентов, с учетом требования, по которому она уплачена, превышает по причине особых отношений, существующих между плательщиком и получателем или между двумя и третьими сторонами, сумму, которую плательщик согласился бы с получателем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае часть заработной платы, превышающая ее, подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и с учетом других положений настоящего Договора.
Лицензионные сборы
1 Лицензионные сборы, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и уплаченные лицу, проживающему или имеющему свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
Однако лицензионные сборы, упомянутые в пункте 3 (а), могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится их источник, в соответствии с законодательством этого государства. Однако наложенный таким образом налог не может превышать 5% от валовой суммы роялти. Компетентные органы Договаривающихся государств по соглашению адаптируют метод применения этого ограничения.
3. Термин "лицензионные сборы", используемый в настоящей статье, относится к заработной плате любого рода, выплачиваемой за использование или за право использования.
(a) любой патент, товарный знак, модель или модель, план, секретная формула или процедура или промышленное, коммерческое или научное учреждение и для информации, касающейся опыта, приобретенного в области промышленного, коммерческого или научного;
(b) любые авторские права на произведения литературы, искусства или науки, включая кинематографические фильмы и фильмы или ленты для телевидения или радиовещания.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда лицензиат лицензионного сбора, проживающий или имеющий свой зарегистрированный офис в Договаривающемся государстве, занимается источником, промышленной или коммерческой деятельностью через постоянное представительство, расположенное там, или в этом другом государстве, посредством постоянного представительства, расположенного там, и когда право или имущество, за которое выплачивается лицензионный сбор, фактически связаны с таким постоянным представительством или постоянным представительством. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
5. Предполагается, что лицензионные сборы имеют источник в одном Договаривающемся государстве, где плательщиком является сам последний, нижестоящий административный отдел или местное отделение этого Договаривающегося государства или лицо, проживающее или имеющее свой зарегистрированный офис в этом Договаривающемся государстве. Однако если лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, проживает ли оно в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство в Договаривающемся государстве, в связи с которым возникла обязанность выплачивать роялти, и это постоянное представительство несет такие роялти за свой счет, предполагается, что эти роялти имеют источник в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство.
6.Если сумма выплаченных роялти, оцениваемая в свете использования, права или информации, за которые они выплачиваются, превышает в результате особых отношений, существующих между плательщиком и получателем или между двумя и третьей стороной, сумму, которую плательщик согласился бы с получателем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае часть заработной платы, превышающая ее, подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и с учетом других положений настоящего Договора.
Прирост капитала
1.Прибыль от отчуждения недвижимого имущества, определение которой изложено в статье 6 (2), может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится такое недвижимое имущество.
2.Доходы от распоряжения движимым имуществом, составляющим часть рабочей собственности постоянного учреждения, принадлежащего предприятию одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, или движимого имущества, принадлежащего постоянному основанию, которое принадлежит лицу, постоянно проживающему в одном Договаривающемся государстве в другом Договаривающемся государстве, для осуществления свободного занятия, включая прибыль от распоряжения таким постоянным представительством (один или вместе со всем предприятием) или такими постоянными базами, могут облагаться налогом в этом другом государстве. Однако прибыль от отчуждения движимого имущества, упомянутого в статье 22 (3), подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором такое движимое имущество подлежит налогообложению в соответствии с этой статьей.
(3) Прибыль от отчуждения активов, отличных от указанных в пунктах 1 и 2, подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором проживает или проживает получатель.
Независимые профессии
1.Доход, полученный лицом, проживающим в одном Договаривающемся государстве, за услуги, оказанные в ходе профессиональной или иной самостоятельной деятельности аналогичного характера, подлежит налогообложению только в этом государстве при условии, что такое лицо регулярно не имеет постоянной базы в другом Договаривающемся государстве для осуществления своей деятельности. Если он имеет такую постоянную базу, такой доход может облагаться налогом в другом Договаривающемся государстве, но только в той мере, в какой он может быть отнесен к этой постоянной базе.
2. Термин "свободная профессия" включает в себя особо самостоятельную деятельность научных, литературных, художественных, образовательных или преподавательских, а также самостоятельную деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
Зависимая занятость
1 Заработная плата, оклады и другие аналогичные вознаграждения, которые лицо, проживающее в одном Договаривающемся государстве, получает от работы по найму, подлежат налогообложению только в этом государстве с учетом положений статей 16, 18 и 19, если занятость не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Если там есть работа, вознаграждение, полученное от этой работы, может облагаться налогом в этом другом государстве.
2. Вознаграждение, которое лицо, проживающее в одном Договаривающемся Государстве, получает от работы в другом Договаривающемся Государстве, подлежит налогообложению в первом Государстве только в том случае, если:
a грузополучатель пребывает в другом государстве в течение одного или нескольких периодов, которые не должны превышать 183 дней в целом в соответствующем календарном году; и
b вознаграждение выплачивается работодателем или от имени работодателя, который не проживает в этом другом государстве; и
(c) вознаграждение не выплачивается постоянным представительством или постоянной базой работодателя в этом другом государстве.
3. Вознаграждение от работы, выполняемой на борту судна или воздушного судна в международных перевозках, может облагаться налогом, несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, в Договаривающемся государстве, в котором находится фактическое руководство предприятием.
Тантиемы
Заработная плата, которую лицо, проживающее в одном Договаривающемся государстве, получает в качестве члена Административного или Наблюдательного совета или другого аналогичного органа компании, имеющей зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
Художники и спортсмены
1.Доходы, получаемые артистами, такими как артисты театра, кино, радио или телевидения, музыканты и спортсмены как таковые от их личной деятельности, могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором эта деятельность осуществляется, независимо от положений статей 14 и 15.
2 Если деятельность, упомянутая в пункте 1 настоящей статьи, осуществляется в одном Договаривающемся государстве предприятием другого Договаривающегося государства, доход от осуществления такой деятельности таким предприятием освобождается от налогообложения в первом Договаривающемся государстве, если это предприятие прямо или косвенно, полностью или по существу поддерживается правительством этого другого Договаривающегося государства в связи с осуществлением такой деятельности.
Государственные функции
1 Заработная плата, за исключением пенсий, выплачиваемых Договаривающимся государством, его низшим административным департаментом или местным органом физическому лицу за услуги, продемонстрированные этому государству, его низшему административному департаменту или местному органу, подлежит налогообложению только в этом государстве.
2 Однако заработная плата, указанная в пункте 1, подлежит налогообложению во втором Договаривающемся государстве только в том случае, если услуги были продемонстрированы в этом государстве физическим лицом, проживающим в этом государстве, и
а является гражданином этого государства; или
(b) не получил место жительства в этом государстве исключительно с целью подтверждения таких услуг.
3 Положения пунктов 1 и 2 не применяются к заработной плате за услуги, оказываемые в связи с промышленной или коммерческой деятельностью, осуществляемой Договаривающимся государством, его нижестоящим административным департаментом или местным органом власти.
Пенсия
Пенсии, пенсии и другие аналогичные оклады, выплачиваемые лицу, проживающему в Договаривающемся государстве, подлежат налогообложению только в этом государстве.
Исследование
1 Заработная плата, которая выплачивается в целях питания, образования или практики студентами или учениками, которые проживают в Договаривающемся государстве только в целях их образования или практики и которые имели или имели свое место жительства в другом Договаривающемся государстве непосредственно перед таким посещением, не облагается налогом в первом Договаривающемся государстве, если такая заработная плата была показана им из источников за пределами этого государства.
2.Учеба в университете или другом высшем учебном заведении в Договаривающемся государстве или ученик, который проживает во втором Договаривающемся государстве в течение одного или нескольких периодов, не превышающих 183 дней в соответствующем календарном году, и который имеет или имел непосредственно перед таким посещением первого государства, не облагается налогом во втором Договаривающемся государстве на вознаграждение за услуги, выполняемые в этом другом государстве, при условии, что такие услуги связаны с их учебой или практикой, и вознаграждение представляет собой заработок, необходимый для их питания.
Доходы, явно не упомянутые
Доход лица, проживающего или имеющего свой зарегистрированный офис в Договаривающемся государстве, который прямо не указан в предыдущих статьях настоящего Договора, подлежит налогообложению только в этом государстве.
Собственность
1 Недвижимость по смыслу статьи 6 (2) может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится такая недвижимость.
2.движимое имущество, являющееся частью рабочей собственности постоянного учреждения предприятия, или движимое имущество, принадлежащее постоянной базе, используемой для осуществления профессиональной деятельности, может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
3 Суда и летательные аппараты, используемые в международных перевозках и движимом имуществе для эксплуатации таких судов и летательных аппаратов, подлежат налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится фактическое руководство предприятием.
4.Все другие части имущества лица, проживающего в Договаривающемся государстве, подлежат налогообложению только в этом государстве.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 30/1981 Сб. о Договоре между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Республики Кипр об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования19.03.1981
Действует с30.12.1980
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра