Указ Міністра закордонних справ No 30/ 1979 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про запобігання подвійного оподаткування доходів і майнових осіб між Чехословацької Соціалістичної Республіки, Народна Республіка Болгарія, Народна Республіка Угорщини, Народна Республіка Монголія, Демократична Республіка Німеччина, Народна Республіка Польща, Соціалістська Республіка Румунія та Союз радянських Соціалістичних республік

Чинний Чинний від 01.01.1979
Зміст
30 хв
Замовити
Міністр закордонних справ
від 18 січня 1979
про уникнення подвійного оподаткування доходів і майнових осіб між Чехословацької Соціалістичної Республіки, Народна Республіка Болгарія, Народна Республіка Угорщини, Народна Республіка Монголія, Німецька Демократична Республіка, Народна Республіка Польща, Соціалістична Республіка Румунія та Союз радянських соціалістських республік
27 травня 1977 р. у м. Мишковці підписано угоду про уникнення подвійного оподаткування доходів та майнових осіб між Чехословацькою Соціалістичною Республікою, Народною Республікою Угорщини, Народною Республікою Угорщини, Народною Республікою Монголії, Демократичною Республікою Німеччини, Народною Республікою Польщі, Соціалістською Республікою Румунії та Союзом радянських соціалістських республік.
Затверджено Федеральною асамблеєю Чехословацької Соціалістичної Республіки та ратифікованим Президентом Республіки. З 30 грудня 1977 р. в Секретаріату Ради Мутуальної економічної допомоги, депозитарію Договору.
Угода вступила в силу 1 січня 1979 року на підставі статті IX з них і вступила в силу 1 січня 1979 року для Чехословацької Соціалістичної Республіки.
Чеський переклад тексту Договору проголосовано одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Договір
про уникнення подвійного оподаткування доходів і майна фізичних осіб
Договірні Сторони
з метою сприяння подальшому розширенню та консолідації економічної, наукової, технологічної та культурної співпраці між державами та вдосконалення механізму фінансових відносин іноземного обміну,
з точки зору створення більш сприятливих умов в процесі господарської та науково-технічної співпраці та культурного обміну,
Згода:
1. Дана угода поширюється на осіб, які проживають на території Договірних Сторін.
2. Якщо місце проживання в цілях оподаткування, зазначених в пункті 1 цієї статті не може бути визначено, місце проживання вважається, що знаходиться в межах значення цього Договору, в якому фізична особа є громадянином.
3. Де постійне місце проживання фізичної особи, зазначеної в пункті 2 цієї статті, не можна визначити, це питання має бути угода з взаємодоговором компетентних органів відповідних договорів. Усвідомі органи, що стосуються зазначеного договору, повинні бути обов’язковими особами.
Ця Угода поширюється на всі податки та збори, які надходять на доходи та майно фізичних осіб на території Договірних Сторін відповідно до законодавства.
З метою реалізації принципу, що фізичні особи, що мають відношення до того ж доходу та майно, не можуть бути сплачені одночасно на території двох або більше Договірних Сторін, застосовуються такі положення:
(а) Природні особи, що посвідчили роботу будь-яким органом або організацією Виконавчої партії до своїх комерційних, транспортних та інших представництв та органів, включаючи кореспондентські та інформаційні центри, на території будь-якої іншої Сторони Виконавця, звільняються від податків і зборів у Держреєстрації щодо заробітної плати та інших винагород, отриманих від такого представника та агентства. У зв’язку з тим, що міжнаціональні та інші міжнародні організації (крім тих, хто зазначено в пункті (b))) запрошуються до таких організацій з країн, які не є державою їх зареєстрованих офісів.
(b) Природні особи, що працюють на території Виконавчих Сторін у міжнародних господарських організаціях, які здійснюють свою діяльність на підставі хосакчету, повинні бути податкові та заряджені по відношенню до заробітних плат та інших винагород, отриманих з таких організацій, відповідно до законодавства держави, в яких вони встановлюються, якщо інше передбачено в їх установчих діях або інших спеціальних домовленостей.
(c) Природні особи, що посвідчують будь-яку Виконавчу партію на територію будь-якої іншої Виконавчої Сторони з метою надання технічної допомоги або послуг подібного характеру, звільняються в державі проживання від податків і зборів на заробітні плати та інших винагород, які вони отримують від органів влади або організацій держави, в яких вони є мешканцем. Де фізичні особи, зазначені в цьому пункті, отримують будь-яку винагороду від органів влади та організацій бенефіціарної держави, такі платежі податкові та заряджені, за винятком дієт та витрат на проживання, за законодавством цієї держави.
(d) Природні особи, які збираються до Державної участі в цьому Договорі з метою роботи, навчання, практики, консультації тощо, отримання заробітної плати та іншої винагороди безпосередньо від органів влади або організацій, які мають бути податковані та нараховані у зв’язку з такими виплатами, за винятком дієт та витрат на проживання, відповідно до законодавства цієї держави.
Плата та інші винагороди, отримані фізичними особами, зазначеними в цьому пункті від органів або організацій Держреєстрації, звільняються від податків та зборів в інших державах, які беруть участь у цьому Договорі.
(e) Доходи фізичних осіб з авторського права на користування літературними, науковими та художніми роботами на території будь-якої Виконавчої партії та винагороди за наукові відкриття, технічні винаходи, промислові та загальноприйняті зразки та вдосконалення тощо підлягають видаткам податків і зборів за законодавством держави проживання таких природних осіб.
(f) Природні особи, які беруть участь в цьому Договорі з метою надання лекцій та звітів, театральних, концертних та спортивних виступів та подібних заходів, звільняються від податків та зборів за заробітну плату, роялті та інших винагород, які отримують від органів влади та організацій держави постійного проживання в державі одержувача.
Де такі платежі здійснюються фізичним особам органами або організаціями бенефіціарної держави, вони будуть податкові та нараховані відповідно до законодавства цієї держави.
(г) Податки та витрати на нерухоме майно та рухоме майно фізичних осіб, у тому числі дохід від використання такого майна, його спадкування, донорство, оренда, продаж та обмін здійснюється відповідно до закону держави, де знаходиться майно.
Положення цього Договору не передбачає можливості зацікавлених сторін, шляхом взаємного договору або одностороннього забезпечення подальших концесій фізичним особам у сфері оподаткування.
Цей Договір не обмежує право Виконавчих Сторін до оподаткування та сплати фізичних осіб, якщо це суперечить положенням цього Договору.
Положення цього Договору не впливають на податкові пільги персоналу дипломатичних місій та консульських постів за загальними правилами міжнародного права або за конкретними міжнародними угодами.
1. Участь у цьому Договорі не повинна бути без президії на існуючі податкові угоди, що були укладені між Договірними Сторонами.
2. Однак, де положення договорів, укладені раніше, суперечать цим Договорам, застосовуються положення цього Договору.
Питання, які можуть виникнути у зв’язку з заявою цього Договору, звертаються до переговорів та консультацій між міністрами фінансів Сторін, залученими.
Цей Договір зобов’язується затверджувати відповідно до законів кожної Виконавчої Сторони та бути застосований на 1 січня поточного року, в якому депозитар отримує інструменти затвердження договору усіма Договірними сторонами.
1. Даний договір на невизначений термін.
2. Кожна Договірна партія може припинити договір в будь-який час після строку п’яти років з дати її в’їзду на примусове заперечення до депозитарію не пізніше шести місяців до закінчення календарного року. У цьому випадку договір перестає бути ефективним у зв’язку з цим Договірна партія, як з 1 січня року, за яким договір було надана повідомленням.
Ця Угода може бути нарахована іншим державам, з угодою всіх своїх учасників, шляхом передачі до депозитарію приладу приєднання. Придбання чинності з 1 січня року за рік, в якому депозитар отримав повідомлення про його згоду від усіх сторін до договору.
Ця Угода може бути змінена або доповнена згодою всіх Договірних Сторін.
Цей Договір буде відкрито для підпису в Москві 31 липня 1977 року.
Цей Договір буде передано Секретаріату Ради з правової економічної допомоги, яка буде діяти як депозитар цього Договору.
Dane v Miškovci (Угорська Народна Республіка) 27 травня 1977 в одній копії російською мовою.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 30 / 1979 Coll., про домовленість про запобігання подвійного оподаткування доходів і майнових осіб між Чехословацької Соціалістичної Республіки, Народною Республікою Угорщини, Народною Республікою Угорщини, Народною Республікою Монголії, Німецькою Демократичною Республікою, Народною Республікою Польщі, Соціалістською Республікою Румунії та Союзом радянських соціалістських республік
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення06.03.1979
Чинний від01.01.1979
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду