Постановление Министра иностранных дел No 30/1979 Сб.
Постановление Министра иностранных дел о Договоре о предотвращении двойного налогообложения доходов и имущества физических лиц между Чехословацкой Социалистической Республикой, Народной Республикой Болгария, Народной Республикой Венгрия, Народной Республикой Монголия, Демократической Республикой Германия, Народной Республикой Польша, Социалистической Республикой Румыния и Союзом Советских Социалистических Республик
Действующий
Действует с 01.01.1979
30
Приказ
Министр иностранных дел
18 января 1979 года
О Договоре об избежании двойного налогообложения доходов и имущества физических лиц между Чехословацкой Социалистической Республикой, Народной Республикой Болгарии, Народной Республикой Венгрии, Народной Республикой Монголии, Германской Демократической Республикой, Народной Республикой Польша, Социалистической Республикой Румыния и Союзом Советских Социалистических Республик
27 мая 1977 года в Мишковчи был подписан Договор об избежании двойного налогообложения доходов и имущества физических лиц между Чехословацкой Социалистической Республикой, Народной Республикой Болгария, Народной Республикой Венгрия, Народной Республикой Монголия, Демократической Республикой Германия, Народной Республикой Польша, Социалистической Республикой Румыния и Союзом Советских Социалистических Республик.
Договор был одобрен Федеральным Собранием Чехословацкой Социалистической Республики и ратифицирован Президентом Республики. Документ о ратификации был сдан на хранение 30 декабря 1977 года в Секретариат Совета экономической взаимопомощи.
Договор вступил в силу 1 января 1979 года на основании статьи IX и вступил в силу 1 января 1979 года для Чехословацкой Социалистической Республики.
Одновременно объявляется чешский перевод текста Договора.
Министр:
Инг. Чупек против р.
контракт
об избежании двойного налогообложения доходов и имущества физических лиц
Договаривающиеся Стороны
в целях содействия дальнейшему расширению и укреплению экономического, научного, технологического и культурного сотрудничества между их государствами и совершенствования механизма их валютных финансовых отношений,
принимая во внимание создание более благоприятных условий в процессе экономического и научно-технического сотрудничества и культурного обмена,
согласовать следующим образом:
1 Настоящий Договор применяется к физическим лицам, проживающим на территории Договаривающихся Сторон.
2 Если место жительства для целей налогообложения, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не может быть определено, то место жительства считается находящимся по смыслу настоящего Договора в государстве, гражданином которого является физическое лицо.
3 Если невозможно определить постоянное место жительства физического лица, указанного в пункте 2 настоящей статьи, этот вопрос решается по взаимному согласию компетентных органов соответствующих Договаривающихся Сторон. Компетентными органами по смыслу настоящего Договора являются Казначейство Договаривающихся Сторон.
Настоящее Соглашение применяется ко всем налогам и сборам, взимаемым с доходов и имущества физических лиц на территории Договаривающихся Сторон в соответствии с их законодательством.
В целях реализации принципа, согласно которому физические лица в отношении одного и того же дохода и имущества не могут облагаться налогом одновременно на территории двух или более Договаривающихся Сторон, применяются следующие положения:
(a) Физические лица, прикомандированные к работе любым органом или организацией Договаривающейся Стороны в ее коммерческие, транспортные и другие представительства и учреждения, включая корреспондентские и информационные центры, на территории любой другой Договаривающейся Стороны, освобождаются от налогов и сборов в государстве проживания в отношении заработной платы и другого вознаграждения, получаемого от такого представителя и учреждения. Это положение применяется также в отношении сотрудников международных и других международных организаций [за исключением тех, которые упомянуты в пункте (b)], прикомандированных к таким организациям из государств, которые не являются государством их зарегистрированных офисов.
(b) Физические лица, работающие на территории Договаривающихся Сторон в международных экономических организациях, осуществляющих свою деятельность на основе чозачета, облагаются налогом и начисляются в отношении заработной платы и других вознаграждений, полученных от таких организаций, в соответствии с законодательством государства, в котором они учреждены, если иное не предусмотрено их учредительными актами или другими специальными соглашениями.
(c) Физические лица, прикомандированные любой Договаривающейся Стороной на территорию любой другой Договаривающейся Стороны с целью оказания технической помощи или услуг аналогичного характера, освобождаются в государстве проживания от налогов и сборов с заработной платы и другого вознаграждения, которые они получают от властей или организаций государства, в котором они проживают. Если физические лица, упомянутые в настоящем пункте, получают какое-либо вознаграждение от властей и организаций государства-бенефициара, такие платежи облагаются налогом и взимаются, за исключением расходов на питание и проживание, в соответствии с законодательством этого государства.
d физические лица, направляющиеся в государство, участвующее в настоящем Договоре, в целях работы, преподавания, практики, консультаций и т.д., а также получающие заработную плату и иное вознаграждение непосредственно от властей или организаций этого государства, облагаются налогом и взимаются в отношении таких выплат, за исключением расходов на питание и проживание, в соответствии с законодательством этого государства.
Заработная плата и иное вознаграждение, получаемые указанными в настоящем пункте физическими лицами от властей или организаций государства проживания, освобождаются от налогов и сборов в других государствах, участвующих в настоящем Договоре.
e Доходы физических лиц от авторского права на использование литературных, научных и художественных произведений на территории любой Договаривающейся Стороны и вознаграждение за научные открытия, технические изобретения, промышленные и в целом полезные проекты и усовершенствования и т.д. облагаются налогами и сборами в соответствии с законодательством государства проживания таких физических лиц.
f физические лица, направляющиеся в любое государство, участвующее в настоящем Договоре, с целью проведения лекций и докладов, театральных, концертных и спортивных представлений и аналогичных мероприятий, освобождаются от налогов и сборов с заработной платы, роялти и других вознаграждений, которые они получают от властей и организаций государства постоянного проживания в государстве-получателе.
Если такие платежи осуществляются физическим лицам властями или организациями государства-бенефициара, они облагаются налогом и взимаются в соответствии с законодательством этого государства.
(g) Налоги и сборы с недвижимого и движимого имущества физических лиц, включая доходы от использования такого имущества, его наследования, дарения, аренды, продажи и обмена, осуществляются в соответствии с законодательством государства, в котором находится имущество.
Положения настоящего Договора не исключают возможности для заинтересованных сторон по взаимному согласию или в одностороннем порядке предоставлять дальнейшие уступки физическим лицам в области налогообложения.
Настоящий Договор не ограничивает право Договаривающихся Сторон облагать налогом и взимать плату с физических лиц, если это не противоречит положениям настоящего Договора.
Положения настоящего Договора не затрагивают налоговые привилегии персонала дипломатических представительств и консульских учреждений в соответствии с общими нормами международного права или в соответствии с конкретными международными соглашениями.
1 Участие в настоящем Договоре не наносит ущерба существующим налоговым соглашениям, ранее заключенным между Договаривающимися Сторонами.
Однако, если положения ранее заключенных договоров противоречат положениям настоящего Договора, применяются положения настоящего Договора.
Вопросы, которые могут возникнуть в связи с применением настоящего Договора, решаются путем переговоров и консультаций между министрами финансов заинтересованных Сторон.
Настоящий Договор подлежит утверждению в соответствии с законодательством каждой Договаривающейся Стороны и применяется 1 января года, следующего за годом, в котором депозитарий получает документы об утверждении договора всеми Договаривающимися Сторонами.
1.Этот контракт рассчитан на неопределенный срок.
2 Каждая Договаривающаяся Сторона может расторгнуть договор в любое время по истечении пятилетнего срока со дня его вступления в силу путем денонсации депозитарию не позднее чем за шесть месяцев до конца календарного года. В этом случае договор утрачивает силу в отношении этой Договаривающейся стороны с 1 января года, следующего за годом, в котором договор был уведомлен.
К настоящему Договору могут присоединиться другие государства с согласия всех его участников путем передачи депозитарию документа о присоединении. Доступ вступает в силу 1 января года, следующего за годом, в котором депозитарий получил уведомление о своем согласии от всех сторон договора.
Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено с согласия всех Договаривающихся Сторон.
Настоящий Договор открыт для подписания в Москве до 31 июля 1977 года.
Настоящий Договор передается Секретариату Совета по взаимной экономической помощи, который выступает в качестве депозитария настоящего Договора.
Dane v Miškovci (Венгерская Народная Республика) 27 мая 1977 года в одном экземпляре на русском языке.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Министра иностранных дел No 30/1979 Сб. о Договоре о предотвращении двойного налогообложения доходов и имущества физических лиц между Чехословацкой Социалистической Республикой, Народной Республикой Болгария, Народной Республикой Венгрия, Народной Республикой Монголия, Германской Демократической Республикой, Народной Республикой Польша, Социалистической Республикой Румыния и Союзом Советских Социалистических Республик |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 06.03.1979 |
|---|---|
| Действует с | 01.01.1979 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0