Указ Міністра закордонних справ No 28 / 1971 Coll.

Указ Міністра закордонних справ щодо облаштування між Чехословацькою соціальною Республікою та Іспанією про взаємне встановлення консульських та господарських прокурорів

Чинний Чинний від 16.11.1970
28 мар
Замовити
Міністр закордонних справ
з 11 січня 1971
про аранжування між Чехословацькою соціальною Республікою та Іспанією на взаємній установці консульських та комерційних представників
У обміні на замітку між послами Чехословацької Соціалістичної Республіки та Іспанії, що відбувся у Парижі 16 листопада 1970 року, Договір між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Іспанії на взаємному закладі консульських та комерційних представництв, які вступають в силу на той же день.
Англійська переклад Оголошено розташування одночасно.
Перший заступник Міністра:
Курка в. р.
Шановний Посол,
По листі No 476 від 16 листопада 1970 року, Ваша досконалість повідомила мене про наступне:
«З посиланням на зустрічі, що відбулися в Парижі 22 та 23 липня 1970 року між делегаціями іспанської та Чехословацької МЗВ та відповідно до інструкцій мого уряду, маю честь запропонувати створення консульського та комерційного представника Іспанії в Празі та консульського та комерційного представника CSSR в Мадриді.
Функції, правовий статус, привілеї та імунітет цих представників встановлюються в додатку до цієї Примітка.
Якщо уряд CSSR погоджується з цією пропозицією, я пропоную, що ця Примітка і її відповідь буде доповненням, яке буде входити в силу на день вашої відповіді Excellency.
Ця домовленість повинна бути чинною для не визначеного періоду, якщо одна з Сторін заперечує їх у письмовій формі до іншої Сторони за шість місяців заздалегідь. -
Я підтверджую свою згоду на отримання Нотатки, і я маю честь повідомити про те, що мій уряд погоджується з запропонованою Умовою, яка буде діяти на сьогодні.
Політ.
Посол в CSSR:
Р. Р. Р.

Додаток
1) Консультація та торговий представник, встановлений під цією Умовою, буде називатися: «Сприяння та торговий представник Чехословацької Соціалістичної Республіки в Іспанії» та «Сприяння та торговий представник Іспанії в Чехії Чехословака».
2) Голова цих рад представить офіційне звання: «Заголовок консульської та господарської ради».
3) Головний офіс консульського та комерційного представника Чехословацької Соціалістичної Республіки буде в Мадриді та місці консульського та комерційного представника Іспанії буде в Празі.
Для цілей цієї статті: Додаток має такі значення:
(а) «Повідомлення консульського та комерційного представника» (далі – «представник») – особа, уповноважена державою відправлення, яка діє в цій ємності;
(б) «офіціанти представника» є членами складу представника, в тому числі глави представника, які виконують функції, зазначені в статті цієї Анекси;
(c) «члени адміністративно-технічного персоналу представника» – особи, зайняті в технічних та адміністративних послугах представника;
(d) «члени складу представника» – особи, зайняті в побутових службах представника;
(e) "Приват службовців" означає, що будь-яка особа, яка брала участь у внутрішньому обслуговуванні члена представництва, яка не є працівником акредитованої держави;
(f) "Пам'ятник співробітнику представника" означає будь-яку особу, яка зазначена в пунктах (b), (c), (d) цієї статті;
(г) «представники» – це будівлі або частини будинків, в тому числі резиденції глави представника, а також земельних речей, які використовуються для цілей представника, незалежно від того, хто є власником;
(h) "відповідні архіви" включають всі документи, документи, листування, книги, фільми, записи та записи представника, разом з кодами, візками та меблями, призначеними для їх захисту та зберігання.
1) У наступних функціях є наступні функції:
(а) у сфері консульських відносин - представник буде виконувати консульські функції в обсязі, передбачених міжнародною юридичною та міжнародною практикою, за умови, що положення законів та нормативно-правових актів Держдержадміністрації укладаються;
(b) у сфері господарської та комерційної репрезентації, сприяння та розвитку економічних контактів між двома державами та сприяння реалізації угод про торгівлю та платежі, а також будь-яких інших угод, що діють на господарське, промислово-технічне співробітництво;
(c) у сфері культурних відносин - представництво сприятиме культурно-науковим зв’язкам та обмінам між відповідними установами двох держав;
d) в районі подорожі - представники будуть підтримувати розвиток туризму між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Іспанії.
2) За взаємною угодою представник може також виконувати інші функції.
1) Відправлення Держави зобов'язується заздалегідь звернутися до особи, яка має намір призначити Голову Делегації.
2) посадові особи представника повинні бути громадянами відправки Держави і не повинні бути резидентом в Державній одержувачі.
3) Персональні дані та звання представників та членів адміністративно-технічного персоналу, персоналу представника та приватних службовців в будь-якому випадку будуть повідомлені Міністерству закордонних справ бенефіціарної держави в будь-який час до прийняття своїх обов’язків.
4) Держава видає посадовим особам представника, членів адміністративно-технічного персоналу та співробітників представництва та приватних службовців, а також членів їхніх сімей, окремих документів, що вказують на їх статус.
1) Прийняття Держави сприятиме, відповідно до його законів та положень, придбанню або оренді приміщень, необхідних для його офісу, або полегшенню придбання об'єктів для його розміщення іншими засобами. Допомагатиме представнику при отриманні відповідного житла для всіх його членів.
2) Відправлення держави звільняється від всіх національних, регіональних або місцевих податків і зборів щодо номерів і автомобілів, що належать або чартерних ним, і призначених для використання представника або розміщення всіх персоналу, за винятком зборів, що оплачується за надання спеціальних послуг.
3) Відправлення держави звільняється від всіх податків і аналогічних зборів на придбання або оренду приміщень в межах значення пункту 2 цієї статті.
1) Офіси представника та резиденції менеджера та квартири посадових осіб нездійснені. Влада бенефіціарної держави не може ввести їх, але з угодою голови делегації.
2) Бенефіціарний стан зобов'язаний вжити всіх відповідних заходів, щоб офіси представника були захищені від примусового в'їзду або пошкодження, і що мир представника перешкоджається.
3) Офіси представника, їх об'єкти та інші об'єкти, розміщені там, а також засоби перевезення представника, можуть не піддаватися перевірці, пропсу, захоплення або виконання.
Архіви і документи прокуратури завжди і скрізь неприпустимо.
Предметом законів та положень, на які заборонений доступ або модифікований з причин національної безпеки, державою одержувача є забезпечення свободи руху і подорожі на його території всім членам представника.
1) Бенефіціарний стан дозволить і захистити вільну асоціацію представника для всіх службових цілей. У зв'язку з урядом та іншими місіями її держави представник може використовувати всі ЗМІ, включаючи дипломатичні кур'єри та зашифровані повідомлення. Представник може встановити і використовувати радіомовлення на підставі попередньої згоди Держреєстру.
2) Офіційне листування представника є обов'язковим. Багаж, що містить офіційні документи представника, не будуть відкриті або затримані.
3) Представництво кур'єра буде захищено Держдержувачем у виконанні своїх обов'язків, не повинна бути затриманого або затриманого будь-яким чином. Кур'єр представника надається офіційним документом, що вказує на його статус і кількість відправлень, що містять багаж.
(4) Багаж, що містить офіційні документи представника, може бути переданий капітану або радіо-телеграфіста цивільного повітряного судна, що прилітають в аеропорт дозволеного аеропорту. Згідно з офіційним документом, що вказує на кількість відправлень, що містять багаж, але не вважається кур'єром. Відділ може надсилати одну з своїх посадових осіб, які знаходяться в багажі безпосередньо і вільно до капітана або радіо-телеграфа або взяти її з рук за однаковими умовами.
Плати, які опинилися представником, як збори та консульські збори, звільняються від оподаткування у бенефіціарній державі.
1) Бенефіціарна держава повинна надати представнику звільнення від всіх митних зборів, податків та інших зборів щодо імпорту та експорту статей, призначених для офіційного використання.
2) У зв’язку з винесенням статей, призначених для особистого користування посадовими особами представництва та членами їхніх сімей, які є членами їхнього домогосподарства за статутними положеннями та відповідними правилами бенефіціарної держави.
3) Члени адміністративно-технічного персоналу, разом з членами служби, повинні, якщо вони не є громадянами одержувача, також користуються цими звільненнями в угоді з законами та нормативними актами одержувача, але тільки по відношенню до предметів, що імпортуються в момент їх початкового закладу.
1) Консультанти не мають права на захист персональних даних і не повинні бути заарештованими або враховані у несудимість.
2) членів сім’ї представників, які є членами їх домогосподарств, також користуються, якщо вони є громадянами бенефіціарної держави, особистої цілісності.
1) посадових осіб представника та членів їхніх сімей, які є членами їхнього дому, якщо вони не є громадянами Держдержадміністрації, користуються пільгами звільнення від кримінальної, цивільної та адміністративної юрисдикції цієї держави.
2) Члени адміністративно-технічного персоналу представника користуються пільгами звільнення від кримінальної, цивільної та адміністративної юрисдикції одержувача Держава за діяльність, що здійснюється в контексті своїх службових обов’язків.
(3) Особа, зазначені в пунктах 1 та 2 цієї статті, звільняються від зобов’язань, щоб надати докази, але члени адміністративно-технічного персоналу представника звільняються тільки від фактів, що стосуються виконання своїх службових обов’язків.
4) Бенефіціарний стан зобов’язується лікувати членів представника з повагою і вживати всі відповідні заходи щодо запобігання нападу на їх особу, свободи або гідності.
Представництва, члени адміністративно-технічного персоналу, штат представника та їх внутрішніх службовців, а також членів їхніх сімей, які проживають з ними в загальному господарстві, звільняються від усіх зобов’язань, передбачених законами та регламентами Державної служби одержувача щодо реєстрації іноземців та посвідок на проживання, а також від усіх особистих зобов’язань.
Особини, які відносяться до статті 14: Додатки будуть звільнені, якщо вони є національними державами, від усіх податків і прямих платежів, крім тих, хто відмовляється за надання конкретних послуг.
Представники представника не беруть участь у будь-якій окупації або господарській діяльності в органі отримувача з метою отримання персональних причин.
У здійсненні всіх своїх службових обов’язків Голови Держави та інших посадових осіб представника звертаються до Міністерства закордонних справ Придністровської Молдавської Республіки, інших компетентних органів, установлених Міністерством та місцевими органами, відповідно до законів та положень Державної служби одержувача.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 28 / 1971 Coll., про аранжування між Чехословацькою державно-соціалістичною Республікою та Іспанією на Мутуальній установці консульських та господарських представників
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення13.04.1971
Чинний від16.11.1970
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду