Акт No 27 / 1984 Кол.

Акт про внесення змін та доповнень Акту No 135 / 1961 Coll., на автомобільному транспорті

Чинний Чинний від 01.07.1984
27 мар
ПРАВА
від 21 березня 1984
Поправки та доповнення Акту No 135 / 1961 Кол., на Дорожньому транспорті (праворуч)
Федеральна Асамблея Чехословацької Соціалістичної Республіки прийняла рішення про це право:
Čl. I
Акт No 135 / 1961 Coll., на Road (Road Law) змінено:
1. Параграф 1 (1) другого вироку читає:
«Основи зв’язку будуються, реконструйовані, керовані та підтримуються відповідно до принципів державної транспортної політики, концепції розвитку транспортної системи та охорони навколишнього середовища.
Стаття 2 (1) читати далі:
«(1) Будівництво та реконструкція інфраструктури здійснюється на підставі національних економічних планів. Будівництво та перетворення автомагістралей, доріг та місцевих доріг заплановані дорожніми адміністраціями, будівництвом та перетворенням спеціальних доріг планується організаціями, які їх управління.
3. У ст. 2 (2) заміщено слово «зонування планів територій та населених пунктів»;
4. У
„§ 3
Дорожні адміністрації
(1) Державне управління в сфері дорожнього транспорту здійснюється дорожніми органами, які є Федеральним міністерством транспорту, центральними адміністративними органами у справах транспорту республік та національними комітетами всіх етапів 1)
(2) Федеральне міністерство транспорту несе відповідальність за виконання Державної адміністрації в автомагістралі.
(3) Відповідальність центральних органів Республіки в питаннях транспорту
(а) встановити настанови для дорожньої політики та розвитку дорожньої економіки, зокрема організаційної структури та управління;
(b) забезпечення будівельного обладнання для дорожньої мережі відповідно до потреб дорожнього транспорту та державного захисту;
(c) прийняти рішення про включення новозбудованих доріг в дорожньо-дорожній мережі, на їх переадресації та, де це доречно, їх знезараження, а також на відставці місцевих доріг та спеціальних доріг в мережу;
(d) визначення класів кожного дорожного витягу;
(e) встановити і підтримувати центральний автомобільний реєстр;
(f) надати необхідні допоміжні документи для авторизації проміжних відправлень статей та транспортних засобів загальної ваги понад 60 т, зокрема, щодо надання відповідних маршрутів для таких відправлень до регіональних національних комітетів; маршрутів, які виходять за межі території Чехії або Словацької Соціалістичної Республіки, завжди пропонуються у співпраці з одним, двома центральними органами державної влади з питань транспорту Республіки.
(4) Регіональні національні комітети відповідають за:
(а) застосувати перевезення особливо важких або великих об'єктів і транспортних засобів, де транспортний маршрут перевищує територіальний периметр одного району або регіону;
(b) для запусків і встановлення зупинок на автошляхах першого класу;
(c) визначитися з підключенням доріг, місцевих доріг та спеціальних цільових доріг до автошляхів першого класу, модифікації або скасування таких з'єднань, а також на встановлення або скасування маршрутів першого класу до сусідніх властивостей.
(5) Для обласних національних комітетів здійснювати державну адміністрацію в дорожньо-транспортних справах у всіх випадках, якщо положення закону передбачено інше.
(6) Місцеві національні комітети несуть відповідальність за здійснення державного управління в місцевих та спеціалізованих зв’язках.
5. Введено наступні розділи 3а, 3b, 3c і 3d після розділу 3:
„§ 3a
Спецпроекти
(1) До компетенції Спеціального Будівельного офісу (2) для автомагістралей здійснюється Федеральним міністерством транспорту.
(2) До компетенції спеціальної будівельної установи для доріг, місцевих зв’язків та спеціальних цілей здійснюється районними національними комітетами.
§ 3b
З'єднання доріг
(1) З’єднання інфраструктури, встановлення автодоріг або місцевих доріг до сусідніх властивостей, модифікації або скасування дорожнього з’єднання та об’ємів або місцевих доріг до сусідніх властивостей, вирішується компетентною дорожньою адміністрацією щодо захисту інфраструктури, пов’язаної з безпекою дорожнього руху.
(2) Загальні правила про адміністративні процедури не поширюються на рішення, зазначені в пункті 1.
§ 3c
Керівництво експерта
(1) Державне експертне відеоспостереження здійснюється:
(а) на автомагістралі Федерального міністерства транспорту,
(б) над дорогами обласних національних комітетів та районних національних комітетів;
(c) локальні та спеціалізовані комунікації місцевих комітетів.
(2) Влада держави зобов’язується забезпечити, що інфраструктура захищена і зобов’язується забезпечити, що зобов’язання та умови користування інфраструктурою, встановленою цим законом, положеннями, виданими за її виконання, а також заходи дорожніх адміністрацій.
(3) Якщо національний професійний орган відеоспостереження знаходить дефект, він запрошує організацію, а де це доречно, відповідно до характеру справи, безпосередньо працівнику, відповідальних за дотримання зобов’язань, укладених вниз, до засобу; при здійсненні нагляду, це може надати накази та заборони, а також приймати відповідні проміжні заходи для усунення дефектів.
(4) При відсутності засобу, Адміністрація видає рішення, що замовляє засіб і, де це доречно, припинення незаконної діяльності.
(5) Персонал зобов’язаний привести користувачів до захисту та обслуговування інфраструктури. Вони мають право на встановлення ідентичності осіб, чиї дії загрожують спілкуватись або працювати на дорозі. Вони повинні бути обов'язковими для того, щоб показати значок перевірки та проходження служби. У виконанні своїх обов’язків вони використовують досвід та ініціативи робітників, співпрацюють з органами управління та з органами громадських організацій, зокрема Революційного руху профспілок.
(6) Супервізор державного професійного нагляду за дорогами, місцевими дорогами та спеціальними дорожніми дорогами – відповідальність центральних органів у транспортному забезпеченні Республіки (на прикладі державного професійного нагляду).
§ 3d
Управління національною власністю
(1) Управління інфраструктурою несе відповідальність за:
(а) якщо є автомагістралі, організації, установлені та керовані Федеральним міністерством транспорту з цією метою;
(b) якщо дорога турбуються, районні національні комітети або організації, що встановлюються ними з метою;
(c) де місцеві зв’язки турбуються, локальні національні комітети або організації, встановлені ними для цієї мети,
(d) де є спеціальний зв'язок, організації, до яких вони служать, які
(2) Державні громадські організації та національні комітети, відповідальні за управління інфраструктурою, зазначеною в пункті 1 (далі – «дорожні менеджери»), необхідні для підтримки таких національних активів в державі, відповідних для цілей, для яких було призначено та виконання зобов’язань, викладених положеннями про управління національними активами. мутанди мутатису до соціалістичних організацій, крім державних організацій, які мають спеціальні цілі комунікації, що належать або постійно використовуються.
6. Заголовок другої частини читати:
«ПРОДАЖ, СТРАХУВАННЯ ТА ЛОКАЛЬНІ КОМУНАЦІЇ».
7. Навігація
"Використання та захист автомагістралей, доріг та доріг."
8. У
„§ 4
Мотоблоки
Автомагістралі побудовані в якості лінійного зв'язку з усіма іншими дорогами.
9. Введено наступні розділи 4а і 4б після розділу 4:
„§ 4a
Торгівля
(1) дороги, включаючи транзитні ділянки у містах та муніципалітетах, є дорогами, що включені до дорожньої мережі. До залізничних вокзалів, аеропортів для регулярного громадського транспорту та публічних портів з автомагістралями та дорогами, за умови, що вона не обслуговує цільове спілкування в першу чергу для роботи або управління такими об'єктами.
(2) Ефективна організація дорожньої мережі забезпечується будівництвом нових доріг або включенням місцевих доріг і, де відповідні, спеціальні цілі дороги в дорожньому мережі. Дороги, які не потрібні з метою ефективної організації дорожньої мережі, можуть бути зроблені з мережі та розміщені в локальній мережі зв'язку або передані як спеціальні комунікації або скасовані.
§ 4b
Місцеві комунікації
(1) Місцеві дороги, як правило, доступні та використані вулиці, дороги та пробіли, які обслуговують місцевий транспорт і включені в локальну мережу зв'язку.
(2) Місцеві мережі зв’язку будуються та підтримуються у відповідності до територіальної документації з планування таким чином, щоб полегшити поселення та задовольняти потреби місцевих та, де відповідні, аграрні транспортні засоби та, якщо загальні інтереси так вимагають, потребами довгострокового транспорту та потреб державного захисту.
10. Заголовок розділу 5 Читає:
"Мотори, автодоріг та наземні дороги"
11. у ст. 5, слово «доріжжя» замінені на слова «моторні дороги, дороги та локальні дороги».
12.
„§ 6
Загальне використання
Дорогі транспортні засоби регулюються певними правилами, в межах яких кожен може використовувати автомагістралі, дороги та локальні дороги в нормальному режимі для цілей, для яких вони призначені (загальне використання). Користувач повинен адаптуватися до умов побудови та транспортування зв’язку, що стосуються зв’язку; не пошкоджувати або забруднювати його.
13.00 р.
„§ 7
Закриття та розклад
Операція на автомагістралі, автодоріг та автодоріг може бути частково або повністю закритою, або може бути замовлена детур, при необхідності загальними інтересами, зокрема тим, що транспортна безпека або ті конструкції, обслуговування або захист автомагістралей, доріг або місцевих зв'язків. Закриття та детур вирішується компетентною адміністрацією дорожнього руху в угоді з інспектором руху.3) автомагістралі, дорожні або локальні автошляхи не мають права на відшкодування будь-яких вище витрат, пов’язаних з ними в результаті закриття або розірвання; Однак компетентний адміністративний орган дорожнього руху гарантує, що закриття завжди обмежується найкоротшим часом, і що детур належним чином технічно забезпечений і є максимально вигідним.
14.
„§ 8
Спеціальність
(1) Для використання автодоріг, доріг та місцевих доріг, крім нормального способу або для цілей, крім тих, для яких вони призначені (специфічне використання), дозвіл відповідного органу дорожнього управління, видається в угоді з інспектором трафіку, може бути обов'язковим; (3) Адміністрація автодоріг може забезпечити умови спеціального використання в авторизації та, за їх невідповідність або в загальному інтересі, може скасувати авторизації. Для транспортних засобів Збройних Сил і Збройних Сил України не потрібно авторизуватися.
(2) Авторизація конкретного використання автомагістралі, автодоріг та локального зв’язку не звільняє Користувача зобов’язання замінити відповідно до § 9 (5) до (8).
15.00 р.
„§ 9
Умови надання послуг з безпеки дорожнього руху
(1) Визначають мобільності автомагістрів, доріг та місцевих доріг без затримки, зобов’язані видаляти їх адміністраторами.
(2) Визначається з дотриманням пішохідних переходів на місцевих дорогах та транзитних ділянках доріг містами та муніципалітетами, а також дефектів у відповідності з місцевими дорогами, призначеними для пішоходів, обов’язкові для видалення місцевих доріг. Визначається в пішохідних прогулянках, які розташовані на території населеного пункту та дорожній дорозі або на місцевій дорозі, необхідно видалити без затримки власниками, менеджерами або користувачами нерухомості, якщо ці дефекти викликані забрудненням, льодом або снігом.
(3) Обсяг зобов'язань, зазначених у пункті 2, регулюється їх загальнообов'язковими регламентами, з урахуванням місцевих обставин.
(4) Хімічні порошкові матеріали можуть застосовуватися відповідно до конкретних положень і тільки в разі необхідності видалення дефектів в умовах виконання або нарад. Метод і ступінь їх використання укладається у Регламенті реалізації.
(5) У разі забруднення автомагістралі, дорожнього або місцевого зв'язку, що викликає або, ймовірно, викликає несправність в протоці, особа, яка відповідає за забруднення, видаляє її без затримки і розміщувати зв'язок в первісному стані; Якщо ні, то платить менеджеру зв'язку витрати, пов'язані з видаленням забруднення і введенням зв'язку в її оригінальний стан.
(6) У разі пошкодження автомагістралі, дорожнього або локального зв’язку, що викликає або може викликати відмову в діапазоні, особа, яка спричинила пошкодження, зобов’язана сплатити менеджера зв’язку витрати, пов’язані з видаленням шкоди та введенням зв’язку в її первісний стан, якщо він погоджується з контролером, що пошкодження буде видалено самостійно.
(7) Положення абзаців 5 і 6 також застосовуються в разі пошкодження або забруднення, що викликає або може викликати несправність в проходах для пішоходів на місцевих дорогах і транзитних ділянках доріг міст і муніципалітетів, місцевих доріг, призначених виключно для пішоходів і пішоходів.
(8) Де є спору щодо відшкодування витрат, зазначених в пунктах 5 і 6, вони будуть вирішені компетентним органом дорожнього руху.
(9) Спеціальні домовленості застосовуються для відшкодування витрат на зняття шкоди або забруднення, викликаних транспортними засобами збройних сил і збройних сил.
16. У розділі 9а вставляється після розділу 9:
„§ 9a
Відповідальність за шкоду, заподіяну користувачам автомобільних доріг, доріг та місцевих доріг
(1) Користувачі автомобільних доріг або місцевих доріг не мають права на відшкодування шкоди, що виникли внаслідок будівництва або транспортного стану автомобільних доріг, доріг або місцевих доріг.
(2) Однак, дорога, автодоріг та місцеві дорожні менеджери несуть відповідальність за шкоду, заподіяну користувачами таких доріг, які були викликані дефіцитами в мобільності, якщо вони доводять, що це не в межах можливості усунення цих дефектів або привернути увагу до них у встановленому порядку.
(3) Місцеві дорожні менеджери відповідають за шкоду, заподіяну з ладу в прогулянках на місцевих дорогах і транзитних ділянках доріг, міст і муніципалітетів, місцевими дорогами, призначеними виключно для пішоходів і пішоходів, якщо вони демонструють, що це не в межах можливості усунення цих дефектів або привернути увагу до них в призначеному порядку.
(4) Власники, адміністратори або користувачі об’єктів нерухомості, що межують з дорогою або місцевою дорогою на території населених пунктів, відповідальні за шкоду, заподіяні дефектами в пішохідних шляхах, які були викликані забрудненням, льодом або снігом, не видаляються без затримки.
17.00 р.
„§ 10
Захист автомагістралей, доріг і доріг
(1) Не може загрожувати або перешкоджати обслуговуванню автомагістралей, доріг або місцевих зв'язків і їх експлуатації. Для того, щоб уникнути такої загрози, грамотне управління автодоріг зобов’язується вжити необхідних заходів у договорі з органами влади, вона також може бути ухвалена після попереднього повідомлення особи, яка викликала загрозу, що необхідні заходи будуть здійснюватися на своєму вантажі.
(2) Власники, адміністратори або користувачі об'єктів нерухомості в безпосередній близькості від автомагістралі, автодоріг або місцевого автодоріг повинні дозволити грамотну дорожню адміністрацію вжити необхідних заходів на їх землях, щоб запобігти зсувам гірських порід і землі, падіння порід і дерев і дозволити воді злити, де такий ризик виникає будівництвом або експлуатацією автомагістралі, дороги або місцевого спілкування, або природними впливами; Однак, якщо такий ризик виникає від проведення господарів, адміністраторів або користувачів сусідніх властивостей, вони зобов'язані вживати необхідні заходи по землі, які стосуються власних витрат.
18. Параграф 11 (1) читати далі:
"(1) зони захисту дорожнього руху використовуються для захисту та експлуатації автомагістралей, доріг та місцевих доріг за межами території, побудованих або призначених для безперервного будівництва. Для кожного типу та категорії такого зв’язку ширина зони захисту визначається регулюванням, автомагістральними дорогами та дорогами вищих класів в діапазоні від 50 до 100 метрів від прилеглої осі дороги, для доріг нижніх класів та для місцевих доріг 15 до 25 метрів від осі доріг. Зона захисту доріг для новостворених або реконструйованих автомагістралей, доріг та місцевих зв’язків встановлюється на дату, на якій територіальне рішення стає законним. -;
19. в статті 11 (2) і (3) слово «дорога» заміщає слова «моторвей, дорога або локальне спілкування», – слово «районний національний комітет» заміщає слова «дорожній адміністративний орган» і слова «власник (користувач) нерухомого майна» замінено «власником, адміністратором або користувачем нерухомого майна».
20. Заголовок розділу 12 Читає:
«Захист будівництва автомагістралей, доріг і доріг.»
21. У статті 12 слово «дорога» замінено на слова «моторвей, автодоріг та локальні дороги», слова «будівельні дозволи» та слова «будівельні правила» замінені на «розвиток та правила будівництва».
22. У статті 13 слово «замінюється автомобільними шляхами, дорогами та місцевими дорогами», слова «дорожня економічна організація «замінюється словами» та слова «районний національний комітет, що замінюється словами», грамотна дорожня адміністрація»; слова «і розміщення повітряних та підземних ліній всіх видів».
23.
„§ 14
Дорожня зелень
Дорожні органи забезпечать, що відповідні дорожні зеленню вирощуються на допоміжних землях або на інших відповідних землях, що утворюють частину автомагістралей, доріг і місцевих доріг (поки бункерів, ламок і т.д.), придатних до місцевих умов; використання такої землі з метою управління автомагістральними дорогами, дорогами або місцевими дорогами або для управління прилеглими ділянками не повинні бути струганими або непропорційними. -;
24. У ст. 15 слова «національні комітети та дорожні господарські організації» замінені на слова» відповідні дорожні адміністрації та дорожніх менеджерів та слова «дорожні» замінені на слова» автомагістралі, дороги та місцевих доріг».
25.
"Будівництво та контакт з автомагістральними дорогами та місцевими дорогами"
26. Параграф 16, в тому числі назва, читання:
„§ 16
Авторизація будівель
Дозвіл на будівництво, видане спеціальним будівельним офісом, згідно з спеціальними регламентами, необхідно розпочати та змінити рухову дорогу, дорогу або локальну комунікацію. 2) При видачі дозволу на будівництво, захисту земельного фонду сільськогосподарського призначення (зокрема, заземлення), лісового фонду, мінерального багатства, навколишнього середовища, а також захисту інших загальнонаціональних інтересів, які повинні вплинути на будівництво.
27. У пункті 17, слово «дорожні» замінено на слова» автомагістралі, дороги та локальні дороги та слова «посадові правила замінені» районування та правила будівництва.
28. Параграф 18, в тому числі назва, читання:
„§ 18
Зв'язки з іншими дорогами, всі види ліній, вод, водного господарства та інших частин і з територіями, в яких підкорюються мінерали
(1) Де потрібно з технічних причин, або де загальний інтерес так вимагає, автомагістралі, автомагістралі та локальні комунікації можуть перехрестити інші комунікації, воду, воду та інші роботи, а також територію, в яких беруться мінерали, або інакше впливають на них або можуть бути перехресні або інакше постраждалі від них, в порядку, пропорційні потребам національної економіки та місцевих умов, щоб мінімізувати упередження до інтересів організацій-учасників (санкціонів).
(2) Нова переправа доріг та місцевих доріг з проточами встановлена принципово поза рівнем траси; вивільнення уповноважені компетентною дорожньою адміністрацією в угоді з транспортним інспектором та з затвердженням Федерального міністерства транспорту. Виконуючи переправи на рівні доріжки повинні поступово заміщати за рахунок додаткових перерізів.
(3) Електричні, телекомунікаційні, водопостачання, каналізація та інші лінії, тепло- та теплопостачання газорозподільного обладнання (далі – «лінії»), якщо встановлено для цілей автомагістралей, доріг або місцевих доріг, не можуть розташовуватися в органах та на допоміжних дорогах, крім випадків, передбачених нижче.
(4) При будівництві нових населених пунктів і в повній реконструкції існуючих будівель, без затвердження відповідної дорожньої адміністрації, дозволяється розмістити лінії в тротуарному покритті і прилеглих зелених поясів в кабельних каналах, колекціонерів і столах; Лінія каналізації може розташовуватися по всьому кузову або локальному зв'язку. У районі побудована також дозволяється встановлювати водні лінії без згоди в кузові доріг і місцевих доріг у випадках, коли можливість іншого технічного розв’язання виключається без зайвих витрат і інших ліній, допускаються в причалах і суміжних зелених поясах; У першому класі дороги допускаються основні лінії розподілу води. У разі продовження або реконструкції лінії водопостачання, крім основної лінії водопостачання, що зберігається в першому класі дороги або в реконструкцію лінії водопостачання, інвестор зобов'язаний зберігати лінію в захисників або колекторах.
(5) На підставі авторизації відповідної дорожньої адміністрації може бути встановлена телекомунікаційна підземна лінія, що знаходиться в вбудованій території в дорожньому корпусі та локальних зв’язках без зобов’язань зберігати її в кабельному каналі або колекціонерному та тепло- та теплопостачанні.
(6) Для того, щоб розмістити лінії на автомагістралі, дорогах та місцевих дорогах або в їх органах, здійснити плановий ремонт і обслуговування цих ліній і їх видалення, необхідно мати договір відповідної дорожньої адміністрації. Загальні правила про адміністративні процедури не поширюються на надання згоди.
(7) Виходячи з території, побудованої на території, компетентна дорожня адміністрація може, у випадках, коли можливість інших технічних рішень виключається без зайвих витрат, дозвільні перехресні перехресні лінії для перехресного перевезення з автомагістральними дорогами або місцевими дорогами; Такі перехресті встановлюються у захисників або колекціонерів, де доречно, щоб уникнути порушення рухової дороги, дорожнього або місцевого зв'язку під час їх технічного обслуговування і ремонту. Також, місце розташування підземних ліній електрозв’язку на допоміжній ділянці доріг може бути уповноважена компетентною дорожню адміністрацією.
(8) Лідерство, що його розташуванням і технічним виконанням не відповідає положенням цього закону, повинні бути поступово перерозподілені в рамках запланованої реконструкції. Відповідальний адміністратор зв'язку обговорюється з адміністраторами управління, розташованими в кузові автомагістралі, дороги або місцевого зв'язку, стан якого не перешкоджає такому спілкуванню або використанню, зокрема безпеки руху на них, способу та обмеження часу їх передачі або видалення. Якщо не досягнуто договору, вирішить компетентний адміністративний орган.
(9) Якщо автомагістралі, автодоріг або автодоріг повинні бути скасовані в результаті іншої інвестиційної конструкції, інвестор такого будівництва зобов'язаний забезпечити будівництво замінної автомагістралі, автодоріг або місцевого автодоріг, що відповідає транспортним потребам.
(10) Інакше, контакт автомагістралей, доріг і місцевих доріг з маршрутами всіх видів, з водами, водним управлінням та іншими частинами і з територією, в якій беруться мінерали, а також перетин доріг і місцевих доріг з залізними дорогами, забезпечення безпеки таких переправ і використання доріг і місцевих доріг для залізничних ліній, підлягають конкретним правилам.
29.
„§ 19
Використання автомагістралей, доріг та місцевих доріг у будівництві
(1) Де будівельні або гірничодобувні роботи, які вимагають дозволу на будівництво або, де доречно, затвердження за спеціальними регламентами, або для озеленення, робіт і обладнання, що вимагають дозволу будівельного офісу, доріг або місцевих доріг, будівельне обладнання якого не відповідає дорожнього руху, документація таких будівель повинна надати необхідні послуги зв'язку, в угоді з адміністратором. Якщо досягнуто угоди, обсяг необхідних комунікаційних домовленостей визначається компетентною дорожню адміністрацією; виконання таких регулювань на власний рахунок здійснюється інвестором або, де це можливо, користувачом будівництва.
(2) Положення абзацу 1 також поширюються на модифікації доріг та місцевих доріг, будівництво яких більше не відповідає темі організації, яка використовує їх.
(3) Обов'язок сплатити витрати, зазначені в пунктах 7 та 8 статті 9, без преюдії до положень пунктів 1 та 2. "
30. Видалення частини три буде видалено.
31. Параграф 20, в тому числі заголовок, читає:
„§ 20
Виправлені перешкоди на автомобільних дорогах, дорогах та місцевих дорогах
Зазначте, що встановивши фіксовану перешкоду не слід розміщувати на дорогах та дорогах, дорогах та місцевих дорогах, крім дорожньо-транспортного обладнання. Виконуючи зафіксовані бар'єри будуть видалені в межах часу, укладених в регулювання. У об'єктивних випадках звільнення від цієї заборони повинна бути надана Дорожньою адміністрацією, яка також може забезпечити різні обмеження часу для видалення стовпів накладних ліній.
32. Заголовок частини четвертого читання:
КОМУНАЦІЯ АКЦІОНЕРНОГО КОМУНАЦІЇ
33. Параграф 21 видалено.
Параграф 22 (2) читати далі:
"(2) Параграф 16 застосовується до авторизації будівництва спеціальних комунікацій. -
35. наступна частина П'яти вставляється після розділу 22:

„Část pátá

ОРГАНІЗАЦІЇ
§ 22a
Штрафи для організацій
(1) Дорожнє управління накладає штраф до 200 000 КЗК на організацію, яка:
(а) знищити, видалити, пошкодити, замінити або закривати автомобільний знак або будь-який інший пристрій, який входить до автомагістралі, дороги, місцевого або спеціального призначення зв'язку;
(б) знищити або пошкодити дорожню зелень.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 27 / 1984 Coll., внесення змін та доповнень Акт No 135 / 1961 Coll., на Road (Роад Акт)
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення04.04.1984
Чинний від01.07.1984
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду