Указ Міністра закордонних справ No 27/ 1962

Указ Міністра закордонних справ про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Німецької Демократичної Республіки щодо сприйняття та обміну випускниками вищої освіти, студентів та студентів загальноосвітніх шкіл

Чинний Чинний від 23.05.1961
Зміст
27 мар
Замовити
Міністр закордонних справ
від 13 лютого 1962
Угода між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Німецької Демократичної Республіки з питань сприйняття та обміну випускниками вищої освіти, студентів та студентів професійно-технічних шкіл
8 листопада 1960 року в Берліні між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Німецької Демократичної Республіки про вступ та обмін випускниками університетів, студентів та учнів професійних шкіл.
Уряд ухвалив Угоду 5 квітня 1961 року. Затвердження Договору Урядом Німецької Демократичної Республіки було повідомлено від 3 лютого 1961 року та його затвердження Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки було повідомлено від 23 травня 1961 року.
Відповідно до ст. 13 Договору, Угода вступила в силу 23 травня 1961 року.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Давид в. р.
Договір
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Німецької Демократичної Республіки про вступ та обмін випускниками університетів, студентів та учнів професійних шкіл
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряду Німецької Демократичної Республіки, під керівництвом прагнення адаптуватися між двома державами на підставі договору про культурне співробітництво, укладеного між двома урядами, прийняттям та обміном випускників університетів, студентів та учнів професійно-технічних шкіл для навчання в університетах, університетах, науково-дослідних інститутах та професійних школах, прийнято рішення укласти цю Угоду.
Для цього призначають агенти:
Уряд Чехії
Пан Франішек Кагуд,
Міністр освіти і культури,
Уряд Німецької Демократичної Республіки
Вільгельм Джинс,
Державний секретар вищої та професійної освіти,
які обмінялися своїми повноваженнями адвоката, які були знайдені в хорошій і правій формі, домовилися:
Договірні Сторони згодні прийняти, на вимогу Виконавчої партії, випускників університетів, студентів та учнів професійно-технічних шкіл (далі – «учні») для навчання в університетах, університетах та професійних школах, а також на науково-дослідних закладах своєї країни.
Вивчення другого студента, як загального правила, відбувається відповідно до діючих планів країн-учасниць в якості повного навчання або в короткостроковий період, щоб бути узгодженим між Сторонами.
За цією Угодою, науково-дослідними установами, які підлягають Міністерству освіти та культури Чехословацької Соціалістичної Республіки, або до Державного секретаріату вищої та професійної освіти Німецької демократичної Республіки, або до конкретних домовленостей між Договірними частинами в академії наук та інших установ, є навчальними пунктами в науково-дослідних інститутах, або місця, які можуть бути забезпечені.
(1) Кількість студентів, прийнятих як Договірними Сторінами, так і розділеними дисциплінами, буде визначатися щорічно шляхом взаємного розташування між Договірними сторонами на 15 липня календарного року, перед початком навчального року. Робочі плани для культурного співробітництва включають в себе кількість навчальних постів, які будуть заброньовані як сторонами під час дії відповідного плану роботи.
(2) Договірні Сторони пересилаються один одному не пізніше ніж за 4 місяців до початку навчального року пропозиції щодо надсилання громадян університетам, університетам та професійно-технічним школам, а також науково-дослідним інститутам, що містять наступну інформацію:
а) для студентів та студентів професійно-технічних шкіл: поле, навчальний рік
(b) для випускників університету: поле та робоча тема наукової роботи
(c) для всіх студентів: необхідну довжину перебування навчання та ступінь знання мови країни-готелі.
(3) За останні 2 місяці до початку навчального року Договірні Сторони поспілкуються між собою, чи погоджуються з пропозиціями на пункт 2.
(4) Кожен рік, 31 липня, Договірні Сторони передають іменам студентів, які опинилися в університетах, університетах та професійній школі, а також науково-дослідних інститутах приймаючої країни.
(1) Стан дослідження:
(а) для випускників університету: завершено вищу освіту та можливість самостійно працювати;
(b) для студентів: випуск,
(c) для школярів професійно-технічних шкіл: середня освіта в Чехословаччинській Соціалістичній Республіці або завершена освіта у Вищій школі Німецької Демократичної Республіки, а також достатня практика,
(d) для всіх студентів: фітнес для успішного навчання в країні хост.
(2) Обстеження, що складається з студентів на території надсилання держави, будуть визнані в приймальній державі, якщо зміст відповідає навчальним та навчальним планам країн-учасниць.
(1) Посилання студентів, які не мають належного контролю мови бенефіціарної держави, приймуть участь у 6-12-місячному мовному курсі, організованому приймаючою країною.
(2) Під час першого двох років навчання студенти відвідують мовний курс країни, щоб поліпшити свої навички та розвивати професійну термінологію. У першому та другому курсі навчатися, бенефіціарний стан дозволить студентам університету навчатися додаткового вивчення іншої іноземної мови. На початку третього року навчання буде обов’язковим для студентів університету.
(1) Всім студентам, прийнятим за цією Угодою, підлягають однаковим положенням, як і ті, хто з країн-учасниць, якщо інше передбачено цією Угодою.
(2) Після закінчення навчання студенти відправки отримають документи, дипломи, заходи. свідоцтво на індивідуальне проживання в країні хост, що вказує на отримані кваліфікації. Ці документи, дипломи та сертифікати визнаються державою відправлення.
Заміна університету та професійна школа, а також зміни суб’єктів, може бути здійснена тільки після згоди відправника.
(1) Ведуча країна повинна, як загальне правило, нести всі витрати, необхідні для навчання студентів, прийнятих за цією Угодою.
(2) Країна відправки зобов’язана внести вартість стипендії для опублікованих студентів, а також витрати на конкретну країну відправлення визначеної кількості поїздок між будинковою країною та приймаючою країною.
(3) Країна-готель здійснює всі витрати на поїздки в країні, необхідні для вивчення.
(1) Сума стипендії буде визначена у робочих планах культурного співробітництва між Договірними сторонами. Стипендії будуть оплачені приймаючою країною. Поселення проводиться двічі на рік на підставі чинного договору між урядами двох держав на виконання певних некомерційних сіл, за перше півріччя жовтня поточного року і за другу половину квітня наступного року.
(2) Стипендія буде оплачена під час фактичного перебування на території приймаючої країни (включаючи оперативну практику).
(3) Студенти обох країн, які присутні в країні хост під цією Угодою, отримають безкоштовну медичну допомогу під час перебування.
(1) Студенти в приймаючій країні залишаються в гуртожитку, наскільки це можливо. Вартість навчання студентів. Якщо неможливе отримання, країна-хто буде вдаватися до розбіжностей в оренді, отриманих від інших домовленостей.
(2) Країна-готель може дозволити прийняти участь у святкових поїздках. Учні навчаються самостійно, отримують такі ж переваги, як вітчизняні студенти.
Положення про цю Угоду застосовуються мутанди мутанди для студентів, які відправляються на навчання в країні Виконавця перед укладенням цієї Угоди.
(1) Ця Угода вимагає затвердження за національними положеннями Договірних Сторін.
(2) Угода в'яжеться з датою обміну нотами на затвердження.
Ця Угода буде укладена протягом п'яти років. Поновлюється на подальший період з трьох років, якщо Ви не погоджуєтесь з тим, що він письмовий принаймні півроку до його закінчення.
Ця Угода була складена в двох примірниках, кожен з чеських та німецьких мов, як тексти, однаково автентичні.
Ця Угода була підписана та додана до цієї Угоди уповноваженими представниками, зазначеними вище.
В Берліні, 8 листопада 1960 р.
Уряд Чехії
Д-р Кауда в. р.
Уряду Німецької Демократичної Республіки
Доктор Вілгельм Гірнус v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністерства закордонних справ No 27/ 1962 р., про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Німецької Демократичної Республіки щодо сприйняття та обміну випускниками вищої освіти, студентів та студентів професійно-технічних шкіл
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення28.03.1962
Чинний від23.05.1961
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду