Постанова Уряду No 237/2006

Постанова Уряду No 395 / 2002 Coll., про надання незворотної фінансової допомоги в області житла фізичним особам або муніципалітетам, які постраждали внаслідок паводків у 2002 році, для покриття витрат, пов’язаних з видаленням будівлі для житла

Чинний Редагування Чинний від 31.05.2006
Версії тексту: 31.05.2006
Зміст
237
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 10. května 2006,
kterým se mění nařízení vlády č. 395/2002 Sb., o poskytnutí nenávratné finanční pomoci v oblasti bydlení fyzickým osobám nebo obcím postiženým povodněmi v roce 2002 na úhradu nákladů spojených s odstraněním stavby pro bydlení
Vláda nařizuje k provedení zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 493/2000 Sb., zákona č. 141/2001 Sb., zákona č. 187/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 546/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb. a zákona č. 140/2006 Sb.:
Čl. I
Nařízení vlády č. 395/2002 Sb., o poskytnutí nenávratné finanční pomoci v oblasti bydlení fyzickým osobám nebo obcím postiženým povodněmi v roce 2002 na úhradu nákladů spojených s odstraněním stavby pro bydlení, se mění takto:
1. V názvu nařízení vlády se slova „v roce 2002“ zrušují.
2. V § 1 odst. 1 se slova „v roce 2002“ zrušují.
3. V § 2 odst. 1 se slova „krizového stavu“ nahrazují slovy „stavu nebezpečí nebo nouzového stavu“.
4. V § 2 odst. 4 se slova „od rozhodného dne do 31. prosince 2003“ nahrazují slovy „1 roku od rozhodného dne“.
5. V § 3 úvodní části ustanovení se za slovo „osoby“ vkládají slova „uvedené v § 2“ a slova „31. března 2004“ se nahrazují slovy „2 let od rozhodného dne“.
6. V § 3 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Žádost lze podat i po uplynutí lhůty stanovené v odstavci 1, pokud rozhodnutí podle odstavce 1 písm. b) nabylo právní moci po uplynutí této lhůty, nejpozději však do 3 let od rozhodného dne.“.
7. V § 4 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „31. března 2004“ nahrazují slovy „2 let od rozhodného dne“.
Čl. II
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.
Předseda vlády:
Ing. Paroubek v. r.
Ministr pro místní rozvoj:
Mgr. Martínek v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Уряду No 237 / 2006 Coll., поправки Указу Уряду No 395 / 2002 Coll., про надання невідновлювальної фінансової допомоги в області житла фізичним особам або муніципалітетам, які постраждали внаслідок паводків у 2002 році, для покриття витрат на видалення будинку для житла
Тип нормативного актуРедагування
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення31.05.2006
Чинний від31.05.2006
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду