Акт No 236 / 2025 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 325 / 2021 Coll., про Електронне здоров’я, як зміни, та інші суміжні закони
Чинний
Чинний від 01.01.2026
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 30
„§ 31a
„§ 34a
„§ 35a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
§ 79a
§ 79b
§ 79c
§ 79d
§ 79e
§ 79f
§ 79g
§ 79h
§ 79i
§ 79j
§ 79k
§ 79l
§ 79m
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
Čl. VII
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
„§ 43l
§ 43m
§ 43n
Čl. IX
ČÁST ŠESTÁ
Čl. X
„§ 95c
§ 95d
Čl. XI
ČÁST SEDMÁ
Čl. XII
ČÁST OSMÁ
Čl. XIII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIV
„§ 28a
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XV
Zobrazeno prvních 200 z celkem 785 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
236 р.
ПРАВА
від 12 червня 2025
внесення змін до Закону No 325 / 2021 Coll., про електронізацію здоров’я, як змінено та інші суміжні закони
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Додаток до Акту з електронного здоров’я
Акт No 325 / 2021 Coll., на електризацію охорони здоров'я, як змінено Акт No 409 / 2023 Coll. та Акт No 278 / 2024 Coll., змінено наступним чином:
1. У статті 2 (1) слова "або постачальників соціальних послуг, які надають послуги охорони здоров'я під Актом охорони здоров'я 1) без авторизації (далі – постачальник послуг з охорони здоров'я або соціальних послуг) "вилучається.
2. Відшкодування 1 видаляється.
3. У пункті 2 (2) слова «незначний незначний ідентифікатор», що замінюється словами» унікальний і незначний ідентифікатор клієнта фізичної особи».
4. Параграф 2 (6) Читає наступне:
"(6) Електронні стандарти охорони здоров'я - це стандарти, що визначають структуру, зміст та формат наборів даних, повідомлень про дані та інтерфейси даних, їх безпека, класифікація, номенклатура та термінологія їх використання для:
(а) використання електронних медичних послуг;
(b) інформаційних систем з використанням електронних медичних послуг;
(c) ведення та передавання медичної документації в електронній формі;
(d) передача даних до Національної інформаційної системи охорони здоров’я за Актом про надання послуг з охорони здоров’я;
5. у статті 4 (1), 7 (3) (e), 8 (1) (a), 16 (2) (a) та (b), 20 (e), 21 (2) (d), 22 (1) (c), 24 (a) та (b), 26 (2) та (3), 34, 36 (c) та 40 (3) та (4), слова «або соціальні послуги» будуть видалені;
6. У пункті 7 (3) (а), в кінці точки 2, кома замінюється "а".
7. в статті 7 (3) (а), в кінці пункту 3, "а" замінює кома.
8. в пункті 7 (3) (а), пункт 4 видалено;
9. у статті 7 (3) (e), слова "і (d) будуть видалені;
10. У розділі 10 слова «в тому числі їх мобільні додатки та порталні рішення, призначені для пацієнтів», додаються в кінці точки (а).
11. в пункті 10, в кінці пункту (f), слово "a" замінюється комою.
12. У кінці § 10 додано пт, заміщений комою та додані такі пункти (х) та (і):
"(h) опис надання послуг та надання зв'язку з інформаційних систем уповноважених та зареєстрованих осіб та взаємозв'язків центральних служб електронного здоров'я;
(i) опис надання послуг та забезпечення зв’язку EZKarta з інформаційно-інформаційними системами під іншим законодавством.
13. в статті 19 (1) вводиться наступний пункт (c) після точки (b):
"(c) показання, що це провайдер соціальних послуг;"
Точки (c) до (n) повинні бути нумеровані (d) до (o).
14. в статті 19 (2) і (3):
"(2) До того ж, дані про осіб, установлених або на підставі іншої держави-члена, що надає послуги охорони здоров'я в Чехії, зберігаються в Стем Реєстрі постачальників послуг охорони здоров'я, а саме:
(а) показання, що він є особою, встановленою або встановленою в іншому державі, що надає послуги охорони здоров'я,
(b) інформація, що міститься в документі, що підтверджує їх доручення на надання медичних послуг в іншій державі;
(c) вказівка держави, яка видала документ, зазначений у (b);
(d) дата узгодження та припинення надання медичних послуг в Чехії,
(e) заборона надання медичних послуг в Чехії та її тривалості;
(f) контактна адреса;
(г) специфіки, що зазначені в пункті 1 (d) і (k).
(3) Запис суб'єкта даних
(a) пункти 1 (a), (b), (e), (e) to (i), (k) та (l) є адміністративним органом, який надав дозвіл на надання послуг з охорони здоров’я на надання медичних послуг; інформація, що зазначена в пункті 1 (d) повинна бути записана адміністративним органом, якщо його відомо;
(b) точки (d), (j) та (m) до (o) пункту 1 є постачальниками медичних послуг;
(c) пункт 2 повинен бути обласним органом, до якого надання медичних послуг було повідомлено без дозволу на надання медичних послуг. ";
15. У статті 20 (i), слова «і Державний інститут охорони здоров’я» будуть вставлятися після слів «Публічний захист охорони здоров’я» та слова «і» будуть видалені в кінці тексту листа. «
16. У статті 20, в кінці точки (j), точка замінюється "а" і наступна точка (k):
«(k) Міністерство праці та соціальних питань та Інститут оцінки здоров’я з метою здійснення компетентності за Актом з організації та реалізації соціальної безпеки (18) та Акту з страхування хвороб (19).
18) Акт No 582 / 1991 Кол., з організації та реалізації соціальної безпеки, як змінено.
19) Акт No 187 / 2006 Кол., страхування від хвороб, як змінено. -
17. в статті 21 (1) (j):
"(j) визначення кожного постачальника послуг охорони здоров'я, до якого здоров'я є професійним або схожим відносинам;"
18. у пункті 21 (1) (к), слова «здорові послуги» вставляються після слова «провідувач».
19. в пункті 22 (1) слово "а" буде видалено в кінці пункту (h).
20. У пункті 22, в кінці пункту 1, точка замінюється "а" і наступною точкою (j) додається:
"(j) Міністерство праці та соціальних питань, Чехія, Адміністрація соціальної безпеки, Територіальна адміністрація соціальної безпеки та Інститут оцінки здоров'я, в обсязі даних, зазначених у статті 21 (1) (a), (b), (h) та (j), з метою управління та контролінгу пенсійних застосувань під Пенсійним Актом страхування та оцінки стану здоров'я за Актом про організацію та здійснення соціальної безпеки, Закон про страхування хвороб та Закон про заходи у сфері зайнятості та соціальної безпеки у зв'язку з збройним конфліктом в Україні, викликаним вторгненням російських військ."
21. в Параграфі 22 (1) (j):
"(j) Міністерство праці та соціальних питань, Чехія, Адміністрація соціальної безпеки, Обласна адміністрація соціальної безпеки та Інститут оцінки здоров'я в обсязі даних, зазначених у статті 21 (1) (a), (b), (h) та (j), з метою управління та контролінгу пенсійних застосувань за Законом про пенсійне страхування, а також управління наданням допомоги особам з обмеженими фізичними особами або медичним сертифікатом особи з обмеженими фізичними особами, а також оцінки стану здоров'я за Законом про організацію та здійснення соціальної безпеки, Закон про страхування та заходи соціального захисту в контексті збройного конфлікту на території України, викликаного вторгненням російських військ".
22. у статті 23 (1) (c), слова «без цього числа – номер народження»;
23. у статті 23 (1) (г), слова «зокрема, номер телефону, а» заміщуються «телефонним номером», а в кінці тексту листа додаються слова «і ідентифікатором коробки даних».
24. в пункті 23 (1) слово "а" замінюється комою в кінці (м).
25. У статті 23, в кінці пункту 1, точка заміщена комою і додаються наступні пункти (o) до (s):
"(o) ідентифікаційний номер документа, тип документа та Держава, що видала документ, якщо будь-який,
(p) громадянство;
(q) дані, що повідомляються в медичній думці про придатність до приводних транспортних засобів під дією дорожнього руху (20);
(р) свідчить про те, що пацієнт має право розпоряджатися зброєю та боєприпасами під впливом зброї та боєприпасів, та
(s) показання, що пацієнт є власником авторизації зв’язків під дією munici22.
20) Акт No 361 / 2000 Coll., на дорожній дорозі та про внесення змін до деяких законів (права про рух).
21) Акт No 90 / 2024 Кол., на зброю та боєприпаси.
22) Акт No 91 / 2024 Кол., на боєприпаси. -
26. в статті 23 (2) (а), слова «(б)» вставляються після слів «і, в кінці тексту літери, слова» дані, що надходять в пункт 1 (o), будуть внесені Міністерством тільки якщо це хворий, ідентичність якого було перевірено в реєстрі населення.
27. у статті 23 (2) (б), слова "(б)" будуть замінені на "(c)"; слова "і (l) будуть" замінені "(l), (o) і (p) будуть"; слова "акумулятори, які його страховані особи" будуть видалені; слова "вступ, зазначений в пункті 1 (e), (i), (k) і (o) будуть замінені словами" пацієнт, чия ідентичність не була перевірена ";
28. у статті 23 (2) (c), слова «або особа, яка не зазначена в Стем Реєстрі пацієнтів», вставлені після слів «якщо це новонароджений», а слова «місце проживання» будуть вставлені після слів «якщо це новонароджений».
29. У статті 23, в кінці пункту 2, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (e) до (г):
"(e) пункт 1 (f) є зареєстрованим постачальником послуг з охорони здоров'я через реєстраційні послуги відповідно до пункту 29, якщо пацієнт стурбований, якщо інформація зареєстрована компанією зі страхування здоров'я відповідно до пункту (b);
(f) пункт 1 (q) є оціночним постачальником медичних послуг; і
(g) абзаци 1 (r) і (s) є поліцією Чехії. -;
30. У статті 24, в кінці пункту (б), слова «на які послуги охорони здоров'я надаються або надаються в обсязі, необхідні для надання медичних послуг або в прямій з'єднанні з ними; професіонал охорони здоров'я не повинен звернутися до даних пацієнта, крім в контексті надання медичних послуг;
31. У § 24, слова «і інші порядку денного в межах компетенції Адміністрації соціальної безпеки Чехії, що стосуються стану здоров’я осіб, за винятком інформації, зазначеної в § 23 (1) (к) до (с), додаються наприкінці тексту (c).
32. у § 24, слова «крім інформації, зазначеної в § 23 (1) (к) до (с)» додаються в кінці тексту точок (г), (ф) та (г).
33. У статті 24, слова «крім інформації, зазначеної у статті 23 (1) (к)» додаються в кінці тексту пункту (г).
34. у статті 24 (i), слова «і Державний інститут охорони здоров’я», вводяться після слів «на захисті громадського здоров’я», а слова «і» видаляються в кінці листа, «з виключенням особливостей, що відносяться до статті 23 (1) (к) до (с);
35. в пункті 24 в кінці точки (j), точка замінюється комою і додаються наступні пункти (k) до (m):
"(k) Поліція Чехії, в обсязі, необхідно визначити зареєстрований постачальник послуг з охорони здоров'я та його робоче місце, де зареєстрований пацієнт, якщо пацієнт підпорядковується конкретним завданням поліції Чехії,
(l) Міністерство транспорту, в рамках даних, зазначених у § 23 (1) (a) щодо ідентифікації пацієнта та під § 23 (1) (q) з метою запису даних у центральному реєстрі водіїв під Актом дорожнього руху, якщо вони є суб’єктами даних, що зберігаються у реєстрі населення; та
м) Міністерство праці та соціальних питань, Чехія, адміністрування соціальної безпеки та Інституту оцінки здоров’я в реалізації своїх повноважень за Актом з організації та реалізації соціальної безпеки, Акту про страхування хвороб та Закон про пенсійне страхування, за винятком даних, що відносяться до § 23 (1) (q) до (s).
36. У пункті 24 поточний текст стає пункт 1 і наступний пункт 2 додано:
"(2) Використання або внесення до особи, яка не надає або не надає медичних послуг хворим, до якого відносяться стовбурові дані. -;
37. У розділі 25, в кінці пункту 1, додані слова "і пов'язані денні інформаційні системи під Актом охорони здоров'я".
38. У пункті 26 (1) слова «інші електронні медичні послуги і «п'яти будуть додані в кінці точки (d).
39. в статті 27 (1), вводиться наступний пункт (d) після точки (c):
"(d) послуги з запиту медичних послуг, оброблених в електронній формі (далі - " e Жянка "),"
Точки (d) до (f) повинні бути нумеровані як точки (e) до (g).
40. в Параграфі 27 (1) (e):
"(e) реєстрація авторизації",
41. в статті 27 (1), вводиться наступний пункт (f) після точки (e):
"(f) загальний медичний запис",
Точки (f) і (g) повинні бути нумеровані як точки (g) і (h).
42. У пункті 27 (1), в кінці точки (г), слово «а» замінено комою і наступною точкою (г) вставляється:
"(h) послуги мобільних додатків для перегляду даних у зв'язку з наданням медичних послуг для конкретного пацієнта ("EZKarta "),"
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (i).
43. Заголовок вище назви розділу 30 видалено.
44. Параграф 30, в тому числі заголовок, читає:
Послуги мережі Exchange
Міністерство встановлює обмінні мережеві послуги для забезпечення передачі та спільного використання медичної документації через захищений зашифрований канал зв'язку в електронній формі, його частини або його інформація між
(a) медичних послуг, що надаються за Актом про надання послуг з охорони здоров'я;
(b) медичних послуг і пацієнтів;
(c) постачальників медичних послуг та страхових компаній медичного призначення в іншому законодавстві15);
(d) постачальників медичних послуг, страхових компаній та статистичних інститутів;
(e) постачальників медичних послуг та Інституту оцінки здоров’я та соціальної безпеки, компетентного для оцінки стану здоров’я відповідно до розділу 4 (2) Акту про організацію та впровадження соціальної безпеки.
45. Заголовок "Обмін послуг зберігання мережі" вставляється в розділі 31.
46. в Параграфі 31 (1):
"(1) Послуги біржової мережі включають в себе тимчасову установу зберігання, яка призначена для тимчасового зберігання та спільного використання медичної документації в електронній формі, частини його або інформації, призначеної для передачі ("переказ") на підставі запиту відправки уповноваженої особи ("підписник") та її збору уповноваженою особою, зазначеною (" адресатор". Відправник і адресат, згідно з першим вироком, може бути уповноважена особа, яка зазначена у пункті 30.';
47.Параграф 31 (2) читати далі:
"(2) Тільки його пред'явник і вивіска мають доступ до відправлення, що зберігається в тимчасовому місці зберігання, якщо інше передбачено цим законом. -;
48. У пункті 31, вирок "Ця не поширюється на eNIs, які не можуть бути видалені 3 роки після дати надання запитуваної послуги здоров'я, або 3 років після його в'їзду в сайт тимчасового зберігання, якщо запитаний сервіс охорони здоров'я не був надана. - Додано в кінці пункту 3.
49. Після пункту 31 вводиться наступне розділ 31а:
ТЕХНОЛОГІЯ
(1) e A запит означає, що вимога постачальника медичних послуг для надання запитаних медичних послуг в електронній формі і передається через тимчасове зберігання послуг біржової мережі до постачальника послуг охорони здоров'я, уповноважених на надання запитаних медичних послуг.
(2) Міністерством зобов’язується внести ePísanka, що зберігається постачальником послуг з охорони здоров’я на тимчасове зберігання біржових мереж з унікальним ідентифікатором через тимчасове зберігання біржових мереж.
(3) Постачальник послуг охорони здоров'я, який видав ENI, зобов'язаний:
(а) на тимчасове зберігання біржових мереж;
(b) поспілкуватися з ідентифікатором eRequest у письмовій формі до пацієнта,
(c) за запитом пацієнта, поспілкуватися в письмовій формі ідентифікатора eRequest до конкретного постачальника послуг охорони здоров'я, уповноваженого на надання запитаних медичних послуг;
(d) за запитом пацієнта або постачальника послуг з охорони здоров'я, який має право надавати послуги з охорони здоров'я, перенести eЗапит на форму листа і передати його пацієнту або постачальнику послуг з охорони здоров'я, який має право надавати необхідні послуги для здоров'я.
(4) Постачальник послуг охорони здоров'я, уповноважений на надання запитаних медичних послуг, зобов'язаний:
(a) прийняти eRequest, якщо він запобігає його технічному обладнанню або право відмовити у наданні послуг охорони здоров'я під Актом охорони здоров'я;
(b) негайно при наданні запитуваної служби охорони здоров'я вставте показання надання запитуваної послуги охорони здоров'я в тимчасове зберігання послуг біржової мережі.
(5) Професор служби охорони здоров'я підіме eNI з тимчасового зберігання біржових мереж на основі його ідентифікатора, який буде повідомлено про це пацієнтом або постачальником послуг охорони здоров'я, який надіслав eNIs.
(6) Тимчасове зберігання сайту біржових мереж, крім відправника та адресата, зазначеного у статті 31 (2), також має доступ до:
(а) хворого на хворі,
(b) страхова компанія з питань охорони здоров’я на електронну пошту з метою проведення контрольних зобов’язань за Актом страхування публічного здоров’я щодо її страхових осіб;
(c) статистичний інститут на ePídanky для статистичної оцінки якості медичних послуг, що надаються в Національній інформаційній системі охорони здоров’я згідно з розділом 70 Закону про надання послуг з охорони здоров’я.
50. Заголовок вище заголовка розділу 32 Читає: "Реєстр затвердження"
51. У статті 32 додано наступні абзаци 1 до 5:
"(1) Персональні дані обробляються в Реєстрі авторизації з метою надання та управління авторизаціями доступу до послуг та даних в електронному здоров'ї.
(2) Реєстр авторизації містить:
(а) хворого-ідентифікатору з Реєстру Трибалого пацієнта з метою виявлення пацієнта та особи, яка уповноважена пацієнтом з метою використання електронних медичних послуг від його імені;
(b) ідентифікатора провайдера з Реєстру Стема Постачальника;
(c) ідентифікатор для працівника охорони здоров’я з реєстру працівників охорони здоров’я;
(d) ідентифікатор особи, уповноваженого на використання електронних медичних послуг від його імені;
(e) визначення порядку, для якого фізична або юридична особа має право представляти,
(f) визначення електронних медичних послуг, що підтримуються в каталозі електронної охорони здоров’я;
(g) сфера авторизації для представлення,
(h) дата створення, модифікації або припинення авторизації для представлення.
(3) Запис за даними
(a) пункти 2 (a) до (d) повинні бути Міністерством;
(b) абзаци 2 (e) до (h) хворого;
(c) пункт 2 повинен бути постачальником медичних послуг, які містять зміни в зареєстрованих даних.
(4) У випадку, якщо особа, яка записує особу, вказана в пункті 2 або змінить їх без затримки і протягом 3 робочих днів у більшості і несе відповідальність за їх точність.
(5) Авторизовані особи з використанням племінних даних з Реєстру уповноважених осіб:
(а) пацієнтів в межах запропонованих даних;
(b) надання медичних послуг;
(c) особа, уповноважена пацієнтом, з метою використання електронних медичних послуг, від імені його імені до того, що пацієнт зберігається.
Публікації 1 та 2 повинні бути нумеровані пункти 6 та 7.
52. У розділі 32 (6) вступної частини положень слова «Система управління примиренням» замінено словами» Реєстрація авторизації
53.У поліграфі 32 (6), в кінці точки (б), слово «а» замінено комою.
54. У статті 32, в кінці пункту 6, точка замінюється "а" і наступною точкою (d):
"(d) запис експрес-згоди пацієнта щодо даних, що містяться в загальному реєстрі здоров'я за цим законом."
55. в пункті 32 (7), слова «у системі управління згодами» будуть замінені слова «у реєстрі авторизації» та слова «для інтегрованого інтерфейсу даних» будуть замінені слова «для електронних медичних послуг».
56. У статті 32 додано наступний пункт 8:
«(8) Дані в Реєстрі уповноважених органів зберігаються протягом 10 років від смерті пацієнта або його декларації про смерть.
57. У розділі 34 слова "Система управління згодами" замінено словами" реєстр авторизації".
58. Введено наступне розділ 34а після розділу 34:
Загальний запис здоров'я
(1) Загальний запис здоров'я включає:
(a) зникнення запису здоров’я;
(b) результати профілактичних і скринінгових тестів.
(2) З’явився медичний запис містить дані про стан здоров’я пацієнта, а саме:
(a) кров'яний тип,
(b) алергії,
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 30
„§ 31a
„§ 34a
„§ 35a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
§ 79a
§ 79b
§ 79c
§ 79d
§ 79e
§ 79f
§ 79g
§ 79h
§ 79i
§ 79j
§ 79k
§ 79l
§ 79m
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
Čl. VII
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
„§ 43l
§ 43m
§ 43n
Čl. IX
ČÁST ŠESTÁ
Čl. X
„§ 95c
§ 95d
Čl. XI
ČÁST SEDMÁ
Čl. XII
ČÁST OSMÁ
Čl. XIII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIV
„§ 28a
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XV
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 236 / 2025 Coll., поправки Акту No 325 / 2021 Coll., з питань електронного здоров'я, як змінені, так і інших суміжних законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 15.07.2025 |
|---|---|
| Чинний від | 01.01.2026 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Парламентський документ:
Документ № 833
Публічні договори 1
DODATEK Č. 5 K SERVISNÍ SMLOUVĚ O PODPOŘE, NUTNÉM ROZVOJI A UKONČENÍ SYSTÉMU OKAPLIKACE
Ministerstvo práce a sociálních věcí
OKsystem a.s.
12.12.2025
Сповіщення
Джерело:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0