Акт No 228 / 2014 Coll.

Акт про внесення змін до Закону No 121 / 2000 Coll., про авторське право, про права, пов’язані з авторським правом та про внесення змін до деяких законів (Копірайт Акт), як змінено, та Акт No 151 / 1997 Coll., про оцінку активів та про внесення змін до деяких законів (Поклад про оцінку активів), як змінено

Чинний Законодавство Чинний від 07.11.2014
Версії тексту: 07.11.2014 23.10.2014
228 Р
Законодавство
від 23 вересня 2014
Поправки Акту No 121 / 2000 Coll., про авторське право, про авторське право та про внесення змін до деяких законів (Копірайт Акт), як змінено, та Акту No 151 / 1997 Coll., про оцінку майна та про внесення змін до деяких законів (Право на оцінку майна), як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Посилення авторського права
Čl. I
Акт No 121 / 2000 Coll., про авторське право, про авторське право та про внесення змін до деяких законів (Копірайт Акт), як змінено Актом No 81 / 2005 Coll., Акт No 61 / 2006 Coll., Акт No 186 / 2006 Coll., Акт No 216 / 2006 Coll., Акт No 168 / 2008 Coll., Акт No 41 / 2009 Coll., Акт No 227 / 2009 Coll., Акт No 153 / 2010 Coll., No 153 / 2010 Coll., No 156 / 2013 Coll., Акт No 433 / 2013 Coll., Акт No 64 / 2014 Coll., змінено наступним чином:
1. У розділі 1 вступної частини положення слова «Європейська громада1) «замінюються словами» Європейського Союзу1).
Ноти 1:
"(1) Рада Директив 93 / 83 / EEC від 27 вересня 1993 року про координацію окремих положень щодо авторського права та суміжних прав, пов'язаних з супутниковим мовленням та кабельним передаванням. Директива 96 / 9 / EC Європейського Парламенту та Ради від 11 березня 1996 року щодо правового захисту баз даних. Директива 2001 / 29 / EC Європейського Парламенту та Ради 22 травня 2001 року про гармонізацію окремих аспектів авторських та суміжних прав в інформаційному суспільстві. Директива 2001 / 84 / EC Європейського Парламенту та Ради 27 вересня 2001 р. про право перепродажу на користь автора оригінальної роботи мистецтва. Директива 2004 / 48 / EC Європейського Парламенту та Ради 29 квітня 2004 року щодо прав інтелектуальної власності. Директива 2006 / 115 / EC Європейського Парламенту та Ради від 12 грудня 2006 року щодо оренди та кредитування прав та окремих прав інтелектуальної власності, пов’язаних з авторським правом (кодова версія). Директива 2006 / 116 / EC Європейського Парламенту та Ради від 12 грудня 2006 року про період захисту авторських прав та деяких суміжних прав (кодова версія). Директива 2009 / 24 / EC Європейського Парламенту та Ради від 23 квітня 2009 року про правовий захист комп’ютерних програм (кодова версія). Директива 2011 / 77 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 27 вересня 2011 року поправки Директиви 2006 / 116 / EC на період захисту авторських прав та деяких суміжних прав. Директива 2012 / 28 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 25 жовтня 2012 року на певному дозволеному використанню дитячих будинків.
2. У статті 14 (2) слова «Мебер держава Європейських громад або інших Договірних Сторін до Договору про Європейський економічний район, що замінюється словами» один з країн-членів Європейського Союзу або одного з держав, що входять до Європейського економічного району», а також слів «Європейські громади та інші договірні Сторони до Договору про Європейську Економічну зону, що замінюються словами» держав Європейського Союзу та США, які визначаються Європейським Економічним районом».
3. У ст. 21 (5) та (6) слова «Меберська держава Європейських громад або іншої договірної партії до Договору про Європейську Економічну площу «замінити слова» держав-членів Європейського Союзу або країн Європейського економічного району».
4. У статті 21 (7), слова «Державна держава Європейських громад» замінені на слова» один з країн-членів Європейського Союзу або одного з держав Європейського економічного району «і слова «на прикладі держави Європейських громад» замінені на слова» один з країн-членів Європейського Союзу або одного з держав Європейського економічного району».
5. у статті 24 (1), 25 (7) та 37 (2), перше речення, слова «Аннекс» замінені словами «Аннекс No 1.»
6. у пункті 25 (2) (а), слова «Меберські держави Європейських громад» заміщуються словами «одна з країн-членів Європейського Союзу або одного з держав, що входять до Європейського економічного району».
7. У пункті 25 (5) слово "Анекс" замінено" Додаток No 1'.
8. У пункті 27 вводиться наступний пункт 6 після пункту 5:
«(6) Тривалість майнових прав на музичну частину з текстом, якщо обидва твори були створені для використання в поєднанні, кінцях, навіть якщо це не робота співавторів (§ 8), 70 років після смерті останнього вижили наступних осіб: автор тексту і автор музичної роботи. Перший вирок наноситься мутанди мутанди до роботи музичної драми.
Публіки 6 і 7 будуть перераховані пункти 7 і 8.
9. У пункті 27 додано наступний пункт 9:
"(9) Положення абзаців 1 до 8 застосовуються мутатисні мутанди для визначення тривалості майнових прав на сировинну частину; абзац 3 застосувати мутати мутанди для роботи автора якого не зазначено. ";
10. Частина 1, Назва частини 3, наступне розділ 7 вставляється після розділу 6:

„Oddíl 7

Робота вихованця
§ 27a
(1) Робота, зазначена в статті 2, вважається сиріткою, якщо його автор позначений, або навіть якщо його позначено, не буде знайдено навіть після ретельного пошуку було здійснено відповідно до статті 27б, записаного в порядку, викладеному цим законом.
(2) Якщо авторське право на роботу більш ніж одного автора і якщо не всі автори позначені, або навіть коли вони позначені, не знайдено навіть після ретельного пошуку згідно § 27b, записаного в порядку, встановленому цим Актом, робота вважається сиріткою, що стосується прав авторів, які не позначені або знайдені. У зв’язку з авторами, які визначаються та знайдені статті 12, застосовуються щодо їх прав.
(3) Всі роботи автора будуть вважатися вихованцем відповідно до пункту 1, якщо доведено інше.
(4) Робота не вважається сиріткою, якщо умови, зазначені в пункті 1 більше не відповідають. Автор має право припинити статус роботи дітей-сиріт в будь-який час, оприлюднюючи авторські права на колективний адміністратор, який очолює відповідний реєстр дитячих будинків за цим Актом. У разі, якщо сиріт використовується відповідно до § 37a, автор припиняє роботу вихованця шляхом надання письмового повідомлення особи, яка використовувала роботу відповідно до § 37a (1). Що стосується роботи, зазначених у пункті 2, то спочатку вирок наноситься мутанди мутанди до своїх авторів, які не визначилися або знайдені.
(5) Роботи, зазначені у статті 37a (1) до (4), які визнані сирітами відповідно до абзаців 1 до 4 в одному з держав-членів Європейського Союзу або в одному з держав, що входять до Європейського економічного району, вважаються сирітними та можуть бути використані відповідно до статті 37a у всіх держав-членів Європейського Союзу та у всіх державах, що входять до Європейського економічного району.
§ 27b
(1) Поглиблений пошук, щоб визначити, чи здійснюється робота до роботи, використовується шляхом консультування відповідних джерел інформації, відповідних кожному типу роботи з метою виявлення або пошуку автора, або з країн-членів Європейського Союзу або з країн, що утворюють Європейський економічний район, де робота була вперше опублікована або транслюється. У разі проведення кінографічної або аудіовізуальної роботи, виробник якого має свій зареєстрований офіс або місце проживання в одному з країн-членів Європейського Союзу або в одному з держав, що утворюють Європейську Економічну зону, ретельний пошук здійснюється в тому, що Держава Європейського Союзу або в такому державі, що входять до Європейського економічного району, де виробник має свій зареєстрований офіс або місце проживання. У випадках, зазначених у статті 37а (3), ретельний пошук здійснюється як з країн-членів Європейського Союзу, так і з країн, що формують Європейський економічний район, де особа, яка опублікувала роботу, встановлена.
(2) Де є докази, що значна інформація про автора може бути знайдена в інших, ніж пункт 1 з цих країн, джерела інформації, доступні в інших державах, також використовуються.
(3) Перелік інформаційних джерел для послідовного пошуку, який буде проконсультуватися, встановлюється в Додаток 2 до цього Акту.
Розділ 7 перераховується розділ 8.
11. у ст. 28 (3), "§ 27 (7)" замінено на "§ 27 (8)";
12. Наступний розділ 37а вставляється після розділу 37, включаючи назву та примітку 14:
„§ 37a
Ліцензії на певні використання дитячих будинків
(1) Авторське право не впливає на людину, зазначену у пункті 37 (1), які виключно прагнуть досягти цілей своєї місії в інтересах громадськості
(a) відтворює, для цілей дигітизації, що доступні в порядку, зазначеному в пункті 18 (2), індексації, каталогу, збереження або відновлення роботи вихованця у вигляді книги, журналу, газети або іншого документа або роботи вихованця кінематографічної або аудіовізуальної роботи, що входить до його колекцій або архівів; або
(b) зробити роботу, зазначену в (a) в порядку, встановленому в пункті 18 (2).
(2) У авторському праві мовник не заважає закону, який виключно для досягнення цілей своєї місії в інтересах громадськості
(a) відтворює, для цілей дигітизації, яка доступна в порядку, зазначеному у статті 18 (2), індексації, каталогу, збереження або відновлення роботи дитячого будинку кінематографічних або аудіовізуальних робіт і є роботою, що міститься в його архіві і виробляється ним або з ініціативи до 31 грудня 2002 року; або
(b) зробити роботу, зазначену в (a) в порядку, встановленому в пункті 18 (2).
(3) Положення абзаців 1 і 2 повинні застосовуватися до роботи першої редакції або, якщо вона не була випущена, в першу чергу трансляцію в одному з держав-членів Європейського Союзу або в одному з держав, що входять до Європейського економічного району. Якщо таке видання або мовлення не відбулося, і робота була опублікована особою, яка зазначена в пункті 1 або 2, з згодою автора, ці положення поширюються на них, якщо вони розумно припустити, що автор не буде об'єктом його використання під пунктами 1 і 2.
(4) Положення абзаців 1 і 2 застосовуються також для робіт, які включені або введені в, або формування невід'ємної частини, роботи з будинками.
(5) При використанні дитячого будинку робота в порядку, зазначеного в пункті 1 або 2, дохід може бути сформований виключно для покриття витрат, що виникли в оцифровці та розкриття дитячих будинків.
(6) Щоб визначити, чи працює сиріт, особа, яка зазначена в пункті 1 або 2, забезпечує послідовний пошук відповідно до § 27b і зберігати записи його виконання.
(7) Будь-яке використання роботи вихованця вимагає особи, зазначеної в пункті 1 або 2, щоб вказати ім'я його автора, якщо будь-який.
(8) Користувачі, зазначені в пунктах 1 та 2, повинні надати Міністерству письмово без затримки
(а) результати будь-якого послідовного пошуку на підставі якого вони уклали, що конкретна робота була розглянута сиріткою;
(b) відомості про використання, зазначені в пункті 1 або 2;
(c) відомості про будь-які зміни в статусі роботи вихованця, які використовуються або використовуються такими особами відповідно до пункту 1 або 2;
(d) його контактні дані.
(9) Міністерство передає результати та інформацію, яку він отримує за п. 8 без зайвих затримок Офісу з гармонізації на внутрішньому ринку (14).
(10) Автор, який розірвав статус сирітця підпунктом 27a (4) має право на винагороду проти особи, яка скористалася роботою в питанні 1 або 2. При визначенні кількості винагороди, рахунок буде взято з мети та обставин використання роботи та обсягу збитків, завданої автору.
(11) Право на винагороду, зазначене в пункті 10, регулюється законом держави, в якому особа, яка несе відповідальність за оплату такої винагороди, встановлена.
14) Регламент (ЄС) No 386 / 2012 Європейського Парламенту та Ради від 19 квітня 2012 року, що об’єднує Офіс з гармонізації на внутрішньому ринку (Торгові марки та дизайни) завдання, пов’язані з просуванням прав інтелектуальної власності, включаючи об’єднання представників публічно-приватної форми Європейського центру моніторингу прав інтелектуальної власності.
13. У статті 71 додано наступний пункт 4:
"(4) Виконавчий художник, який забезпечив виробник фонограм з ексклюзивним і необмеженим ліцензійним шляхом використання його записаного перформансу для одноразової винагороди, має право на щорічну додаткову винагороду. У зв'язку з ним протягом кожного року, починаючи з календарного року, відразу після того, як рік, в якому фонограма була законно оформлена, або, незважаючи на це, на громадськість. Права на щорічну додаткову винагороду не може бути відмовлено виконавцю.
14. введено наступні розділи 72а і 72б після розділу 72, включаючи заголовки:
„§ 72a
Зняття з договору про відмову виробника
(1) Якщо, після 50 років з дати, на якій фонограма була юридично оформлена, або якщо, при відсутності такої публікації, вона не була законно спілкувалася на громадськість, виробник фонограм не пропонує копії цього запису в матеріалній формі для продажу в достатній кількості, або не робить цей запис, доступний для публіки в порядку, встановленому в пункті 18 (2), виконавець може повідомити виробника фонограм в письмовій формі наміру відкликання від договору, за яким він був наданий ексклюзивним і необмеженим ліцензіям використовувати його записану мистецьку виставу. Таке повідомлення може бути здійснене не раніше першого дня календарного року відразу після того, як період, зазначений у першому вирокі. Право на відкликання з договору може бути здійснено виконавцем тільки якщо протягом 1 року дати, на яку виконавець повідомив про своє намір відкликати з договору, виробник фонограми, не скориставшись записом в два способи, зазначені в першому вирокі; виведення з договору вимагає письмового запису. Це право не може бути відмовлено виконавцем.
(2) Де фонограма містить запис виконання декількох виконавців, ті виконавці можуть виводити з договору, зазначеного в пункті 1. Параграф 68 застосувати мутативу мутанди до виведення декількох виконавців з договору, зазначеного в пункті 1.
§ 72b
Заходи з балансу договірних відносин
Де виконавець надав ексклюзивну і необмежену ліцензію виробника фонограми для використання його записаної продуктивності і має право періодично оплатити винагороду за цим договором, починаючи з першого дня календарного року відразу після того, як рік, в якому фонограма вичерпається на 50 років з дати, на якій фонограма була юридично оформлена або, якщо вона не була видана, юридично зв'язується з громадськістю, виробник фонограм не знизить будь-які передові платежі, попередньо сплачені виконавцю або будь-який договірно узгоджені знепади.
15.00 р.
„§ 73
Тривалість майнових прав виконавця
Права на майно виконавчого митця триває 50 років від створення вистави. Однак, якщо це було законно оформлено або законно поспілкуватися з громадськістю протягом цього періоду,
(а) крім обов’язкового запису виступу, права виконавця припиняються в 50 років з дати, на яку відбувся перший уповноважений реліз або зв’язок з громадськістю такої оповіщення, яка раніше раніше; або
(b) фонограма виконання перестає існувати протягом 70 років з дати, на якій відбувався перший авторизований реліз або зв'язок з громадськістю такої оповіщення, яка раніше не є.
16. в § 74, «§ 27 (7),» замінено на «§ 27 (8), § 27, § 27, § 27б,»
17. У розділі 76а вставляється після розділу 76:
„§ 76a
Обов’язки виробника фонограми щодо щорічної додаткової винагороди
(1) По відношенню до виплат річної додаткової винагороди, зазначеної у статті 71 (4), виробник фонограми виділяє кількість 20% від надходження, що надійшло протягом календарного року, передаючи рік, для якого винагорода обумовлена відтворенням, поширенням і надходженням, доступним для громадськості в порядку, що зазначено у статті 18 (2) фонограми після 50 років дати, на якій фонограм був законно оформлений, або, якщо це не було законно розкрито громадськість за таку публікацію. Доходи, зазначених у першому вирокі, відносяться до надходження виробника фонограми перед вирахуванням витрат.
(2) Виробник зобов'язаний надати виконавцю, який має право на щорічну додаткову винагороду та компетентного колективного адміністратора з всю необхідну інформацію для забезпечення оплати винагороди.
(3) Виробник сплачує суму, виділену відповідно до пункту 1 до компетентного колективного адміністратора, який сплачує щорічну додаткову винагороду окремих уповноважених виконавців, не пізніше 31 березня календарного року, за яким здійснюється винагорода.
(4) Виручити від платежів, внесених до колективного адміністратора відповідно до пункту 3, які не зможуть сплатити розумні зусилля протягом 3 років їх отримання, стануть надходженням Державного фонду культури Чехії.
18. У другому і останню вироки пункту 77, "50" замінено" 70'.
19. Введено наступне розділ 77а після розділу 77:
„§ 77a
Якщо було вилучено з договору, згідно з § 72, право виробника аудіозапису, щоб зробити аудіозапис припиняється.
20. у § 78, 82, 86 та у § 94 (1), слова «§ 27 (7),» заміщати слова «§ 27 (8), § 27, § 27, § 27б.»
21. у останню вироку пункту 87, "§ 27 (7)" замінено на "§ 27 (8)";
22. У пункті 96, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додається наступна точка (d):
"(d) право на щорічну додаткову винагороду, передбачену статтею 71 (4)."
23. у статті 100 (1) (f), слова «на які вони колективно керують» будуть замінені словом «і реєстром дитячих товарів захисту, до яких вони колективно керувати» і слово «регістр» буде замінено словом «регістри».
24. У статті 100 (6), в кінці тексту в пункті (б), слова «в тому числі частота використання житла для отримання вигоди суб'єкта-маттера 'го буде додано.
25. Анекс No1 'і Додаток No2 буде додано, в тому числі заголовок:

"Аннекс No2
Перелік інформаційних джерел для послідовного пошуку, які необхідно перевірити, щоб встановити ідентичність автора або іншого правовласника дитячого будинку або власника іншого дитячого будинку, предмета захисту, або їх проживання або проживання
Джерела інформації, зазначені у статті 27б (3), є:
1. у разі неперіодичних видань, виданих:
(а) каталоги Національної бібліотеки Чеської Республіки, Національного архіву та іноземних бібліотекарів або установ подібного значення;
(b) ресурси Асоціації видавців та авторів у відповідній державі;
(c) існуючих баз даних та реєстрів WATCH (Writers, Artists and Їх авторські власники) та ISBN (International Standard Book Number) та опублікованих баз книг,
(d) реєстри відповідних колективних адміністраторів, зокрема колективних адміністраторів, які здійснюють управління правом відтворення;
(e) бази даних та реєстри ресурсів, включаючи VIAF (Інтернет-адміністрації Файли - Віртуальні міжнародні списки органів влади) та ARROW (Доступні реєстри інформації про права та роботи орфанів),
(f) перелік авторів, майнові права яких були спадані державою або майновими правами яких придбані Державним фондом культури Чехії;
(g) субтитри та інша інформація, що надається в неперіодичних виданнях, виданих,
(h) обов'язкові копії;
2. у разі періодичного друку
(а) каталоги Національної бібліотеки Чеської Республіки, Національного архіву та іноземних бібліотекарів або установ подібного значення;
(б) Реєстр. наук (Міжнародний стандартний номер),
(c) ресурси об’єднань видавців, авторів та журналістів у відповідній державі;
(d) реєстри відповідних колективних адміністраторів, включаючи колективні адміністратори управління правом відтворення;
(e) перелік авторів, майнові права яких були спадані державою або майновими правами яких придбані Державним фондом культури Чехії;
(f) субтитри та інші відомості в періодичному друку,
(г) обов'язкові копії;
3. в разі роботи мистецтва, в тому числі роботи фотографічних, творів використовується мистецтво, роботи архітектурних та інших робіт таких робіт, які містяться в книгах, журналах, газетах та інших періодичних виданнях або в інших роботах
(а) ресурси, що відносяться до пунктів 1 та 2;
(b) реєстри відповідних колективних адміністраторів, зокрема колективних адміністраторів, які здійснюють управління правами авторів творів мистецтва, у тому числі колективних адміністраторів, які здійснюють управління правом на відтворення;
(c) база даних фотобанків;
(d) перелік авторів, майнові права яких були спадані державою або майновими правами яких придбані Державним фондом культури Чехії;
(e) субтитри та інші відомості про роботу або на кришку роботи;
4. при аудіовізуальних роботах, роботах аудіовізуального використання та фонограм
(а) каталоги та обов’язкові архівні копії Національного кіноархіва, Національного архіву та іноземних установ подібного значення;
(b) ресурси асоціацій виробників аудіовізуальних робіт та фонограм, встановлених у Державній частині;
(c) бази даних установ, що відповідають за кіно або аудіо спадщина та національні бібліотеки,
(d) бази даних з відповідними стандартами та ідентифікаторами, такими як ISAN (International Standard Audiovisual Number) для аудіовізуального матеріалу, ISWC (International Standard Music Work Code) для музичних творів та ISRC (International Standard Recording Code) для аудіозапису,
(e) реєстри відповідних колективних адміністраторів, зокрема колективних адміністраторів, що представляють авторів, виконавців, виробників фонограм та виробників фонограм;
(f) бази інших основних об'єднань, що представляють певні категорії правовласників,
(г) списків правовласників, майнових прав яких успадковуються державою або майновими правами яких надано Державним фондом культури Чехії або Державним фондом кінематографії;
(h) субтитри та інші відомості, що з'являються на кришці роботи.
Čl. II
Перехідні положення
1. Параграф 27 (6) Акту No 121 / 2000 Coll, як ефективний з дати в'їзду в силу Акту, відноситься до музичних творів з текстом та роботами музики, які в одному з країн-членів Європейського Союзу або в одному з держав, що утворюють Європейську Економічну зону 1 листопада 2013 року, захищені принаймні музичною роботою або текстом, або лібрето, а також музичні твори з текстом, який був створений з 1 листопада 2013 року. Першим вироком є без президії до використання музичних творів з текстом та роботами музичної драми, яка відбулася 1 листопада 2013 року або на права, придбані третіми особами.
2. Якщо інше явно погодилось у договорі, який виконавець надав виробника фонограми з ексклюзивним і необмеженим ліцензійним забезпеченням для використання його записаної художньої вистави і яка була укладена 1 листопада 2013 року, контракт вважається залишатися на силі навіть після дати, на яку, відповідно до статті 73 Акту No 121 / 2000 Coll., майнові права виконавця перестати існувати, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту.
3. Параграф 71 (4), § 72а до 73, § 76а до 77а та § 96 (1) (d) Акту No 121 / 2000 Coll, як ефективний з дати в’їзду в силу цього Акту, застосовується до художніх виступів, записаних на фонограмах та фонограмах, якщо вони були захищені Актом No 121 / 2000 Coll, як ефективний до дати в’їзду в силу цього Акту, або були придбані після цієї дати.

ČÁST DRUHÁ

Амендмент Акту з оцінки активів
Čl. III
У статті 17 (3) (c) Акту No 151 / 1997 Coll., про оцінку активів та про внесення змін до деяких законів (поставлення про оцінку майна), у зв’язку з внесенням змін до Закону No 121 / 2000 Coll., слова «50 років тривалості цих прав» замінені на слова» тривалість цих прав за Законом «Про авторське право».

ČÁST TŘETÍ

Еффіфікація
Čl. IV
Цей Акт діє на 15-й день за його публікацію.
Гамлет v. r.
Земан в. р.
Соботка в. р.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 228 / 2014 Coll., поправки Акту No 121 / 2000 Coll., про авторське право, пов’язані з авторським правом та про внесення змін до Закону України «Про захист прав» та Акту No 151 / 1997 Coll., про оцінку активів та про внесення змін до деяких законодавчих актів (Право про оцінку активів), внесених змінами
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення23.10.2014
Чинний від07.11.2014
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду