Указ No 22 / 1976 Кол.

Указ органів охорони праці Чехії щодо забезпечення безпеки праці в стабільних ємностях

Чинний Чинний від 01.04.1976
22 мар
ВИЗНАЧЕННЯ
Чехія Управління охорони праці
від 23 грудня 1975
забезпечення безпеки роботи в стабільних ємностях
Адміністрація Чеської служби охорони праці, у домовленості з компетентними органами та організаціями, забезпечує відповідно до § 5 (1) (d) Акту No 174 / 1968, на Державному професійному забезпеченні безпеки:
Загальні положення
§ 1
Сфера
Указ охоплює проектування, будівництво, виробництво, експлуатація, експлуатацію, технічне обслуговування, ремонт та реконструкція стабільних сипучих контейнерів.
§ 2
У зв'язку з цим Указом всі контейнери, в яких може зберігатися матеріал більш ніж 1500 мм, як стабільні об'ємні контейнери (далі – «полотна тара») та які:
(а) фіксована в одному місці, включаючи контейнери, розміщені під рівнем підлоги; або
(b) знімний, але тимчасово побудований в одному місці і формування частини робочого місця і перехідного обладнання.
§ 3
Безкоштовна матерія (далі – «матеріали») – це ті, які складаються з індивідуальних частинок і не мають консистенції, крім фрикційно-індукованої згуртованості та кількості яких вказується об’ємом або вагою.
Проектування та виготовлення контейнерів
§ 4
(1) При проектуванні та побудові контейнерів та їх фурнітури на основі розрахунку з урахуванням всіх статичних та динамічних сил, що діють на контейнер. За умови, викладені в певних положеннях (1), затверджено проектну документацію контейнерів.
(2) Форма, розміри, дизайн матеріалу та дизайн контейнерів повинні відповідати характеристикам матеріалів (зокрема схильність до самооцінки, хімічної реактивності, агресивності) для яких вони призначені для зберігання і повинні бути обрані з урахуванням необхідності зменшення рівня пилу і шуму в найкоротші терміни. 2) У той же час вони повинні забезпечити їх рівномірне порожнення або використання допоміжних технічних пристроїв (вібратор, пневматичні колодки, аераційні агенти, змішувачі тощо).
(3) Зовнішня оболонка і несуча структура контейнерів для змащувальних матеріалів повинна бути негорючий матеріал.
(4) Резервуари зберігання повинні бути оснащені захистом від блискавки і впливу статичної електрики відповідно до відповідних положень. 1 час
(5) Контейнери, призначені для зберігання матеріалів, які можуть призвести до різкого збільшення тиску (наприклад, вибуху) при їх експлуатації повинні бути оснащені пристроєм, що дозволяє звільнити хвилі тиску, таких як вибуховий клапан, сплескова мембрана.
(6) Контейнери, в яких зберігаються і призначені для роботи, також в період заморожування повинні бути оснащені відповідним обладнанням для заморожування; тип обладнання необхідно вибрати з урахуванням характеристик матеріалу, що зберігається.
(7) Контейнери, в яких всі функціональні та ручні пункти не відображаються безпосередньо з точки управління, мають відповідні знімні та світлові пристрої. Звукова сигналізація повинна бути не менше 10 децибелів вище або відрізняється від навколишнього шуму.
(8) Резервуари для зберігання пилу повинні бути оснащені пристроями, щоб запобігти забрудненню робочого середовища.
(9) Закруглені верхні краї бункера для ручного завантаження.
§ 5
(1) Стіки, які підлягають ризику архівування, повинні бути оснащені пристроєм для порушення цих арки.
(2) змішувачі та інші механічні порушення запобіжностей, воронів та навісу будуть захищені від перевантаження відповідним обладнанням (наприклад, заспокійливим муфтою, елементом, захистом від тепла двигуна). Можливість виключити, що зламані або осені частини таких пристроїв небезпечні особи або обладнання, або що вони надходять в збережений матеріал або технологічний процес.
(3) Місце та форма контрольних робіт і сил, необхідні для контролю їх дотриманням ергономічних принципів. Головний вимикач електромоторного приводу контейнерного обладнання може бути забезпечений в позашляховому положенні.
(4) Драйвери повинні бути завжди доступні і їх призначення і функції постійно і чітко позначені символами або написами в Чехії або Словацькій мові.
(5) Контейнери, призначені після 1.1.1980, оснащені пристроєм, що надійно вказує на висоту матеріалу, що зберігається без необхідності оператора, щоб ввести контейнер.
§ 6
Підлоги, платформи, щити, сходи та сходи
(1) Операція, установка, демонтаж і обслуговування робочих просторів підлоги повинні бути плоскими, без будь-яких порушень, які б зменшити їх безпеку і не повинні бути ковзанами. За зовнішніми підлогами буде так спроектована вода, наприклад з решітки, не проводиться на них і її злив повинен бути забезпечений.
(2) Для надання послуг і контрольних посад вище рівня підлоги, майданчиків або міст з шириною 600 мм або більше і висоти обходу 2100 мм або більше буде встановлена. Важко, висота обходу може бути зменшена локально до 1900 мм, крім операційного сайту. У таких випадках, що знижуються позиції, необхідно налаштувати (покладні підкладки, еластичні підкладки тощо) і кольорові.
(3) Платформи і кілочки над рівнем підлоги повинні бути оснащені подвійною рейкою не менше 1100 мм високо на всіх вільних сторонах з зупинкою (протекторний брус) 150 мм високий. 4) 4 хв
(4 Сходи та сходи повинні відповідати відповідним правилам. 5) Ручки сходів повинні мати антиковзну регулювання.
§ 7
Чохли та паркани
(1) Покриття та огорожі повинні відповідати необхідним вимогам безпеки, що відповідають причинам та джерелам небезпеки, зокрема:
(а) запобігання доступу до джерел небезпеки, небезпечного контакту або захоплення осіб та частин їх одягу;
(b) для захисту осіб та обладнання від осені, відходу або обприскування;
(c) запобігати паданню осіб;
(d) запобігати небажанню вторгнення сторонніх предметів в механізми або обладнання;
(e) зменшити шум, пил і запобігти обприскуванню.
(2) Розмір і форма отворів у притулках і парканах необхідно вибрати з урахуванням відстані між джерелом небезпеки від кришки, структури і розміру матеріалу, що зберігається і можливість вигодовування осіб або об'єктів. 6)
(3) Чохли та огорожі повинні бути захищені від спонтанного релізу.
(4) Пальто, які служать одночасно для перетину або переправи, повинні бути гармонійно оформлені і позначені показанням максимального допустимого навантаження для цієї мети.
(5) Захист електрообладнання повинен відповідати навколишньому середовищу, в якому використовується електрообладнання. 7)
Вхідні та отвори в контейнери
§ 8
(1) Вводи в контейнери і доступні отвори закріплюються замкненим гравієм або кришкою, які необхідно зафіксувати під час роботи. Якщо це неможливе для технологічних причин, вони будуть захищені бар’єром не менше 1100 мм.
(2) Арки повинні бути розроблені на точках їх призначення.
(3) Подрібнювачі повинні бути перехрещені з оперативних причин не мають отвори одного розміру більше 60 мм і їх міцність повинні бути відповідно до умов експлуатації.
(4) При оперативних причинах, що вимагають, отвори решітки можуть бути більшими, але не більше 300 х 300 мм. Однак заборонено ходити на такі стовпчики, які повинні бути позначені.
§ 9
(1) Відкриття для в’їзду в контейнери не мають жодного виміру менше 700 мм.
(2) Ні розетки або інші компоненти можуть заважати впускний простір.
Космічні умови
§ 10
(1) Перехідні профілі під танки повинні відповідати певним правилам, (8) зокрема положенням для просторового регулювання обходів або переправ будь-яким будівництвом, будівництвом або пристроєм, що перетинає або перешкоджає верхній частині публічних або негромадських зв'язків. Надання не поширюється на контейнери, розміщені поза або на дорогах, призначені для конкретного виду транспорту (наприклад, вузькі доріжки, спеціальні засоби транспорту); Однак відповідні позначки будуть розміщені на цих контейнерах.
(2) Спеціальні правила застосовуються до умов перетину на ліфтах. 1 час
§ 11
(1) Контейнери, з яких матеріал здійснюється транспортними засобами, повинні мати найбільші розміри транспортних засобів, що допускаються; наступні мінімальні відстані будуть підтримуватися між їх найбільшим контуром і найближчими структурами:
(а) 600 мм у разі ізольованої перешкоди (табл, стовп, доріжки тощо) менше 300 мм;
(b) 750 мм для неперервних перешкод (стін, пандус, стеля тощо).
(2) Ці перешкоди повинні бути позначені кольором безпеки. 10)
(3) Робочий простір на резервуарах для зберігання буде організований таким чином, що в разі небезпеки оператор може швидко відкликати від вразливої зони і дозволити вогнегасити втручання.
Розвантаження отворів і контейнерних замків
§ 12
Форма і розміри вивантажувальних отворів повинні відповідати характеристикам збережених матеріалів і закріплюється таким чином, щоб запобігти входу в контейнер. Кількість і розподіл вивантажувальних отворів повинні відповідати положенням пункту 4 (2).
§ 13
(1) Вибирається тип контейнерного закриття з урахуванням необхідної функції, навколишнього середовища, властивостей збережених матеріалів і експлуатаційних вимог (пилькість і т.д.). Ущільнювачі легко регулюються і дозволяють матеріал поступово переміщатися, а контейнер, що оформлюється.
(2) У випадку контейнерів, розміщених в приміщеннях, де життя або здоров’я працівників може бути порушена в разі аварії, або де може виникнути суттєве пошкодження, закриття вивантажувальних отворів необхідно обладнати страховим пристроєм, що дозволяє їх негайного закриття.
(3) Структура заглушки дозволить видалити елемент закривання без розбирання автоприводу, а також заміну приводу при закритому проходженні збереженого матеріалу.
§ 14
Ручний і механічний контроль печаток легко доступний. Контроль за порожнею контейнера забезпечується від контрольної точки. Заглушка або її актуатор регулюються або розміщується таким чином, щоб уникнути несанкціонованого поводження.
Обов'язки виробника
§ 15
Виробник (постачальник) вказує на контейнер постійно в видимому місці з наступною інформацією:
(а) виробника (постачальник);
(б) року виготовлення (конструювання) та, де доречно, виробничий номер;
(c) використання енергії;
(d) тип матеріалу контейнер призначений для зберігання;
(e) максимальна допустима вага або об'єм матеріалу для зберігання;
(f) призначають характеристики матеріалу для зберігання.
§ 16
З кожним контейнером виробник (постачальник) подає супроводжуючу технічну документацію, яка повинна включати зокрема:
(а) технічні параметри та опис контейнера;
(b) дати та обсяг перевірок, технічного обслуговування та періодичного ремонту;
(c) метод роботи, кероване та заборонене обслуговування,
(d) заходи, необхідні для належного і виняткового входу в контейнер;
(e) метод протипожежного захисту, встановленого з урахуванням матеріалів, що зберігаються та будь-якої протипожежної дії, в тому числі пожежогасників.
Операція, експлуатація та ремонт
§ 17
(1) Оператор зобов’язується писати менеджера, відповідального за роботу та технічний стан контейнерів та персоналу для їх роботи, технічного обслуговування, ремонту та перевірки, якщо вони виконуються у спосіб постачальника. Також слід визначити кваліфікаційні вимоги, обов’язки та обов’язки такого персоналу.
(2) Для роботи контейнерів можуть працювати тільки розумові та фізично компетентні працівники, (11) більш ніж 18 років, теоретично та практично навчені та письмово особливе для роботи контейнерів. Наші знання повинні регулярно перевірятися, принаймні один раз на рік, оператором та записом.
§ 18
Оператор зобов'язаний, з попередньою погодженням РОХ гоночного комітету та відповідним інспектором безпеки праці та відповідно до цього Регламенту, керівництво оператора, розробленого виробником (постачальником) та з урахуванням власних умов, розробити більш детальні правила безпеки та здоров'я на роботі з експлуатації, експлуатації та технічного обслуговування (розділ 272 (2) Кодексу про працю). Вони забезпечують кваліфікаційні вимоги (§ 17 (1)), строки перевірки компетентності працівників (§ 17 (2)) та строки перевірки контейнера.
§ 19
Зокрема, для забезпечення безпечної роботи контейнерів,
(а) для компіляції збереженого матеріалу навколо накладних отворів глибинних контейнерів і контейнерів, розташованих нижче рівня підлоги, тільки до 1500 мм над навколишнімземним або поверховим рівнем;
(b) забезпечити правильне освітлення контейнерів, їх аксесуарів та їх оточень відповідно до відповідних положень, 12)
(c) визначити джерела небезпеки з кольором безпеки, знаками та таблицями, 13)
(d) забезпечити додаткові та додаткові заходи для забезпечення безпечної роботи в шкідливому середовищі;
(e) визначити працівника, яким буде довірено ключ до барів і в’їздів;
(f) визначити, як зберігати ключ заміни;
(г) забезпечити спеціальні умови для екстремально небезпечних робіт;
(h) визначення типу, значення та використання попереджувальних знаків та інформування відповідного персоналу;
(i) визначити, відповідно до принципів, викладених виробником, способу обслуговування, очищення, періодичних ремонтів і перевірок контейнерів і дата їх регулярного порожнення;
(j) зберігають операційний журнал контейнера з даними про технічне обслуговування, експлуатації, очищення, несправностей і ремонту контейнера, на виході і повернення ключа від решіток і через резервуари для зберігання, і на інцидентах і заходах;
(k) визначити метод забезпечення робітників і робочих місць під час технічного обслуговування і ремонту контейнерів і під час виконання робіт;
(l) облаштувати робоче місце за допомогою фармакологів (14) і забезпечити, що є принаймні один працівник в кожному робочому зсуві, який контролює принципи надання першої допомоги;
(м) надавати первинні та періодичні медичні огляди робітників, призначених для роботи контейнерів, принаймні, хоча б дати, викладені відповідними нормами охорони здоров'я, 11)
(n) мають аварійне особисте захисне обладнання та робоче обладнання, доступне для негайного втручання в разі надзвичайної ситуації, залежно від характеру матеріалів та операцій, що зберігаються.
§ 20
(1) Оператор, відповідальний за перевірку, повинен перевірити контейнер, в тому числі аксесуари, в межах часу, зазначених в правилах оператора і в порядку, зазначених в ньому. Якщо ці правила так визначають, що працівник, відповідальний за роботу, повинен привернути увагу до початку контейнера за вказаним сигналом попередження.
(2) У разі дефекту, що впливає на безпеку осіб або обладнання, контейнер негайно відключається. Не можна перезавантажити до видалення несправностей.
(3) Перед тим як залишити робоче місце, зазначений працівник повинен переконатися, що контейнер і його обладнання не можуть бути активовані і проти введення несанкціонованих осіб.
(4) Для непередбачених обставин запасний ключ зберігатиметься таким чином, щоб дозволити прискорений доступ до контейнера.
§ 21
Заборонено
(а) активувати контейнер, якщо він всередині людини, або якщо він пошкоджений або деактивований пристроєм безпеки, або якщо виявлені інші дефекти, які загрожують безпеці осіб або обладнання;
(b) перезаряджувати контейнер або заповнювати його способом, зазначеним виробником;
(c) використання пристроїв безпеки при експлуатації;
(d) деактивувати засоби безпеки і зв'язку, пошкодження або неправильно видалити знаки безпеки і таблиці;
(e) для очищення, виправлення або видалення функціональних та рухомих частин контейнера в сервісі, якщо контейнер призначений для такої процедури;
(f) для роботи та ремонту контейнерів та їх аксесуарів без встановленої кваліфікації;
(г) вводити місця, які не працюють на пробілах і дорогах, до сходження або сходження рейок робочих переправ, платформ, котів та інших закритих просторів;
(h) залишатися в призначених зонах небезпеки і вводити контейнер без дозволу;
(i) звільнити отвір розряду, щоб звільнити зрізний матеріал.
§ 22
(1) Тільки відповідальний менеджер може дозволити в'їзд в журнал, який визначає, відповідно до правил (§ 18), порядок роботи, спосіб сигналізації і способу забезпечення працівника і вводити його в операційний журнал; в разі рятувальної роботи, зробити додатковий запис в щоденник.
(2) Перед початком роботи в журналі відповідальний менеджер дасть відповідні інструкції з цієї мети.
(3) Перед вступом в журнал, менеджер відповідальний за те, що:
(а) припинення постачання та збору матеріалів;
(b) забезпечити те, що контейнер антикоммісійного забезпечується в порядку, зазначеному в правилах;
(c) позначте контейнер з знаком безпеки, що вказує на те, що робота виконується всередині контейнера;
(d) відкрити контейнер і забезпечити відкриті захисні дуги з осені;
(e) перевірити, що в контейнері немає шкідливих речовин і, відповідно, обладнати осіб, що надходяться, наприклад, дихальний апарат, лампа безпеки, вогнезахисний костюм,
(f) перевірити пристрій, що дозволяє вводити в контейнер.
(4) Вступ кожного працівника до і перебування всередині журналу повинен бути забезпечений принаймні двома додатковими працівниками, які навчаються для роботи. Робочий агент, що входить до контейнера, має бути обладнаний ременем безпеки, доповнюється парашутом жилетом і ручним мотузкою. 15)
(5) Забороняється введення в контейнер змащеним матеріалом; у виняткових випадках тільки відповідальний менеджер може дозволити в'їзд відповідно до правил (Параграф 18) і в умовах, викладених певними положеннями. 16 років
§ 23
(1) При видаленні дефектів в контейнері (повідомлень, пазухів, грибів, навісу), відповідальний менеджер зобов'язаний керувати і приділити особливу увагу роботі
(a) ввести контейнер за допомогою фіксованих безперервних сходів або підйомних пристроїв (платформи, кошики, клітки, гайки тощо), що відповідають відповідним правилам безпеки, або за допомогою портативних сходів, якщо можна повісити її всередині контейнера і закріпити її в цій позиції;
(b) що працівник в контейнері не досягається більш глибоким, ніж один метр нижче верхнього ліміту матеріалу, що надвисає або воронку, що виробляється ним і не входить в матеріал, що зберігається;
(c) що кріпляться мотузки безпеки і надані уповноваженим персоналом з двох протилежних сторін;
(d) які працівники всередині контейнера зберігаються в постійному контакті з узгодженими ознаками.
(2) Після завершення роботи в контейнері відповідальний менеджер заблокує отвори контейнера і записує роботу в операційному колоді.
§ 24
(1) Закриття вивантажувальних отворів контейнера необхідно підтримувати в такому стані, щоб забезпечити їх надійність в будь-який час.
(2) Перед заповненням контейнера з матеріалом оператор повинен перевірити статус кришок і барів, зокрема, чи розбиваються індивідуальні стрижні і чи зафіксуються кришки і сітки.
(3) При виявленні дефектів на сітках оператор зобов'язаний, припинивши видалення дефектів, вжити заходів для запобігання потраплянню осіб в водойму.
(4) При наповненні транспортних засобів або транспортних засобів в контейнері матеріал може бути відхилений від безпечного положення інструментів для цього призначення.
§ 25
Захисні ремені, додаткові та безпечні мотузки, або інше персональне захисне обладнання, передбачене встановленим способом. Після кожного використання ці вироби очищають, висушують і поміщають в єдиний стан. Регулярні перевірки та аналізи забезпечують їх надійність.
§ 26
(1) Контейнер і його аксесуари необхідно перевірити перед кожним входом в послугу.
(2) В результаті перевірки, зазначеного в пункті 1, буде записано в операційному журналі. До протоколу можна віднести деталі заходів, запропонованих для вирішення виявлених недоліків.
§ 27
Для контейнерів, які використовуються для зберігання матеріалів, де присутній ризик самооцінки, пожежі або вибуху, передбачені заходи протипожежного захисту, що відповідають типу матеріалів, що зберігаються, і, з огляду на потенційне самооцінювання, його характеристики, що контролюються і перевіряють на постійній основі. Аналогічні заходи слід також приймати по контейнеру. Для зменшення ризику вибуху або вогню необхідно проводити регулярне очищення особливо на поверхні і навколо ємності.
§ 28
Перехідні та кінцеві положення
(1) Резервуари зберігання, призначені, виготовлені та використовуються перед вступом в силу цього Замовлення, повинні бути адаптовані відповідно до нього не пізніше трьох років після його в'їзду в силу. Це регулювання не потрібно для зупинки (§ 6 (3)) якщо сума не менше 100 мм.
(2) Для контейнерів введено в експлуатацію до дати застосування цього Указу, який не може бути модифікований з технічних причин протягом трьох років, оператор зобов'язаний вживати інші ефективні заходи в той же період для досягнення цілей, передбачених цим Указом.
(3) У випадку з дерев'яних контейнерів обладнання вважається дотриманням пункту 2 і заміною вимоги пункту 4 (3) за допомогою внутрішньої обшивки з нетканого матеріалу або, де доречно, шляхом проведення протипожежного просочення дерев'яних деталей контейнерів. Пожежне просочення поновлюється в межах часу, зазначених виробником фарби.
§ 29
Указ не поширюється на контейнери, які підлягають нагляду за органами влади, зазначеними в § 3 (2) Акту No 174 / 1968 Кол.
§ 30
Еффіфікація
Цей Указ діє з 1 квітня 1976 р.
Голова:
Доктор Бартек в. р.
1) Указ ФМТІР No 163 / 1973 Кол., про документацію будівель.
2) Директива No 32 / 1967 Державного управління охорони здоров’я ( Положення про здоров’я вул. 28 / 1967) про захист здоров’я від несприятливих наслідків шуму.
3) ЧСН 34 1380 Захист від небезпечних наслідків статичної електрики. ČSN 34 1390 Положення про захист від блискавки.
4) ЧСН 73 8106 - Захисні та знезаражувальні конструкції.
5) ЧСН 73 4130 - Сходи. Основні положення. На 73 4134 - Сталеві сходи та рейки в промислових будівлях. ЧСН 74 3282 - Сталеві сходи. Основні положення.
6) ЧСН 73 8106 - Захисні та знезаражувальні конструкції.
7) ЧСН 34 1470 - Електричне обладнання в місцях з пожежним або вибуховим ризиком. ČSN 34 0110 - Регламент електричних елементів.
8) ЧСН 73 5105 - Промислові виробничі споруди.
9) Правила технічної експлуатації ліфтів - PTPV reg. в кількості 75 / 1964 Coll.
10) ČSN 01 2720 Колір безпеки.
11) Директива No 49 / 1967 Міністерства охорони здоров'я Чеської Республіки (Бульлетін Чехії No 22- 24 / 1967), як змінено No 17 / 1970 Чеської Республіки та методологічні заходи No 19 / 1970 (Бульлетін Чехії No 9- 10 / 1967) про оцінку медичної придатності для роботи.
12) ЧСН 36 0035 Щоденне освітлення будівель. ЧСН 36 0046 Штучне освітлення в промислових рослинах.
13) ЧСН 01 2720 Фарби безпеки. ČSN 01 2725 Рекомендації щодо регулювання кольору робочого середовища. ČSN 01 8010 Безпечний зв'язок. Загальні положення. ČSN 01 8012 Габаритні розміри та таблиці. Додаток Модель знаків безпеки.
14) НА 84 6635 аптечки. Основні положення. Обладнання.
15) ЧСН 83 2611 Захисний ремінь. Технічні вимоги та тестування.
16) ЧСН 07 4009 Правила безпеки для підготовки вугільного порошку для парових котлів.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Чеського органу з охорони праці No 22 / 1976 Кол., про забезпечення безпеки праці з стабільними ємностями
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення15.03.1976
Чинний від01.04.1976
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду