Указ No 20/ 1977 Кол.
Указ Міністра закордонних справ з Договору про загальне використання контейнерів в міжнародному транспорті
Чинний
Чинний від 05.09.1976
20 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 23 грудня 1976
Угода про спільне використання контейнерів в міжнародному транспорті
29 червня 1974 р. у м. Карл-Маркс- Стадт підписано угоду про спільне використання контейнерів у міжнародному транспорті.
Угода вступила в силу 5 вересня 1976 року на підставі статті VII з них.
Чеський переклад тексту Угоди оголошено одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Зареєструватися
на поширеному використанні контейнерів в міжнародному транспорті
Уряди Народної Республіки Болгарія, Народна Республіка Угорщини, Німецько-демократична Республіка, Республіка Куба, Народна Республіка Монголія, Народна Республіка Польща, Соціалістична Республіка Румунія, Союз радянських соціалістських республік та Чехословачська Соціалістська Республіка,
управління положеннями Комплексної програми для подальшого поглиблення та вдосконалення співпраці та розвитку соціально-економічної інтеграції держав-членів Ради взаємоекономічної допомоги,
будівництво на Угоді 3 грудня 1971 року про створення єдиної транспортної системи контейнера,
з урахуванням переваг використання транконтонерів в міжнародному транспорті товарів,
і перегляд кращих варіантів використання транконтонерів було узгоджено з наступним чином:
1. Договірні Сторони мають спільне використання Міжнародного товариства стандартизації (ISO), типу С (гроша маса 20 т) для перевезення вантажів в міжнародному транспорті.
2. Універсальні контейнери I ISO серії типів А, Б та Д (маса паху 30, 25 та 10 т) та спеціальні контейнери будуть циркулювати в міжнародному транспорті на основі двосторонніх та багатосторонніх угод, укладених між компетентними органами та організаціями Договірних Сторін.
3. На додаток до транспортних засобів, універсальних контейнерів серії 3 ISO (зважування 2,5-5 тонн) може бути використана, що працює окремо відповідно до статті VI цієї Угоди.
4. Питання, що виникають з реалізації цієї Угоди, регулюються правилами використання контейнерів (далі – Регламент СУКУ), затверджених в порядку, встановленому статтею IV цієї Угоди.
1. Серія перетворювачів ISO також передається між країнами Виконавчих Сторін за певними контейнерними поїздами, транспортними засобами та суднами відповідно до розкладу, викладених у розкладі.
2. За домовленостями між компетентними органами та організаціями, залученими сторонами, контейнери можуть передаватися на залізничні платформи, підключені до групи, а також на окремих платформах.
3. Як правило, спеціальні залізничні платформи, що використовуються для постачання транспортних засобів, повинні циркулювати на залізницях того ж, як і в міжнародному пасажирському транспорті.
4. Товари в контейнерах перевозяться в міжнародному транспорті на станції, порти та інші місця, відкриті для перевезення контейнерів, як правило, до тих пір, поки склад одержувача в привабливій зоні тих місць.
5. Перелік місць, відкритих для обробки контейнерів у міжнародному транспортному транспорті, визначається компетентним органом або організацією кожної Виконавчої Сторони за її територію; які органи або органи повинні повідомити її компетентним органам або організаціям інших Договірних Сторін. Ці списки, складені окремо для кожної серії контейнерів, вказують на валову вагу контейнерів, що допускаються до обігу в умовах технічного обладнання станцій, портів і терміналів. Уповноваженим органам або організаціям Виконавчих Сторін є інформування одного з будь-яких змін до цих списків.
6. Контейнери для міжнародного транспорту передаються:
(a) завантажений - тільки в хорошому стані;
(b) порожній - в хорошому стані:
розірвати боргу в контейнерах для нерівних витрат контейнерів;
узгоджується між компетентними органами або організаціями Сторін;
(c) заготовка - при дефектному стані:
узгоджується між компетентними органами або організаціями Сторін;
(d) порожні - в належному або дефектному стані:
з метою проведення планованої перевірки в умовах компетентного органу або організації Виконавця, до якого належать контейнери.
1. Спільне використання транконтинентів базується на наступних принципах:
(а) Договірні Сторони зберігають право власності на контейнерний парк;
(б) заміну типу I ISO типу C контейнерів (20 т грубої ваги) здійснюється за принципом рівного числа. Замінні контейнери повинні мати технічний сертифікат та бути еквівалентними з точки зору будівництва, завантаження простору та вантажопідйомності, а також дотримання умов Міжнародної конвенції з безпечного контейнерів (УБК) та митної конвенції з контейнерів, прийнятих на конференції Організації Об'єднаних Націй / IMCO з міжнародного контейнерного транспорту в Женевії у грудні 1972 року та рекомендації ISO. Кожна Договірна партія може використовувати контейнери, що відносяться до будь-якої іншої Сторони договору, як для внутрішнього транспорту, так і для перевезення до терміналів, розташованих на території інших Договірних Сторін.
2. У разі перевезення океану відправлення контейнерів, що не відповідають принципу рівного числа, може здійснюватися за домовленістю компетентних органів та організацій сторін, залучених.
3. Контейнери, які є майном інших Договірних Сторін, можуть використовуватися будь-якою Стороною контракту для транспорту в треті країни, за умови, що компетентні органи або організація Сторони, які володіють контейнерами, так само погоджуються.
4. Контейнери, відправлені третім особам, не повинні бути включені в балансовий аркуш тієї ж кількості обмінів.
5. Кожна Договірна Сторона повинна розробляти транспортні організації, контейнери яких можуть циркулювати між країнами Договірних зборів за умовами цієї Угоди.
6. У разі боргів, що виникають з перерахування контейнерів, плата, розрахована за кількістю контейнерних днів за рахунок сплати. Згідно з Правилами СУК
7. компетентні організації Договірних Сторін, які використовують ці контейнери, здійснюють оперативне та рутинне обслуговування контейнерів, незалежно від того, які контейнери належать до.
8. Заплановані перевірки контейнерів та необхідні ремонти будуть здійснюватися компетентними органами або організаціями Договірних Сторін, які є власниками контейнерів.
9. компетентні органи або організація Договірних Сторін на території якого загублена контейнер або пошкоджена несе відповідальність за втрату, сильну шкоду, яка вимагає ремонту або пошкодження якого контейнер повинен бути виключена з інвентаризації парку.
10. Контейнери, що повернулися до сторони власника, щоб здійснити планове обстеження, будуть включені в той же обмін номерами.
1. З метою забезпечення роботи, пов’язаної з виконанням цієї Угоди, зокрема щодо реєстрації, аналізу, векселевізії, інформації та інших питань, пов’язаних з перевезенням транспортних засобів в міжнародних залізничних, автомобільних, морських, річкових та комбінованих транспортних перевезеннях, Договірних Сторін встановлює Раду про загальне використання контейнерів для міжнародного транспорту, далі віднесено до Ради СУК. Рада має виконавчий орган - спільне використання контейнерів в міжнародному транспортному транспорті, далі як SUK.
2. Рада СУП несе відповідальність за обговорення та винесення питань, пов’язаних з цією Угодою. Для прийняття рішення про наступні питання необхідно:
затвердження правил СУВ, а також їх змін та доповнень;
затвердження статусу SUK та його змін та доповнень;
погодження робочого порядку персоналу СУК, а також його змін і доповнень;
затвердження структури організації та систематизації СУК, а також їх змін та доповнень;
затвердження Правил Порядку оформлення Ради СУП, а також його змін і доповнень;
затвердження бюджету СУК;
створення рецензійної комісії для контролю фінансової діяльності СУК та затвердження Статуту даного комітету, а також його змін та доповнень;
визначення ступеня та способу передачі інформації, що надається СУК компетентними органами та організаціями Договірних Сторін;
співпраця між Радою та СУК з міжнародними організаціями.
При прийнятті рішень з інших питань, Рада СУК також зобов’язана шукати однозначності. Однак, якщо це не досягається, резолюція Ради повинна бути прийнята, якщо за них проголосувало принаймні дві третини членів Ради. Рішення Ради, прийняті таким чином, не обов’язкові для членів Ради, які не проголосували на користь них і зробили бронювання в протоколі засідання Ради. Тим не менш, ці члени Ради можуть приєднатися до таких постанов.
3. Особливі функції, довіреності, Умови зайнятості та інші питання діяльності Ради СКУ регулюються Статутом Ради СУК, який закріплюється цією Угодою та формується невід’ємною частиною.
4. СУК повинен відповідати не менше одного року.
5. Функції, повноваження адвоката, організаційна структура, особистісний статус, бюджет та інші питання, пов’язані з діяльністю СУК, регулюються Статутом Ради СУК та Статутом цього органу.
6. На сидіння SUK byra знаходиться Бухарест (RSR).
Народна Республіка Монголія бере участь в цьому Договорі з урахуванням своїх можливостей.
1. У зв’язку з використанням ISO 3 серійних контейнерів (маса проростків 2,5 - 5 тонн), Договірні Сторони повинні відповідати положенням Договору про міжнародне перевезення товарів Rail (SMGS) та Положенням про використання залізничних вагонів у міжнародному пасажирському та залізничному транспорті (ППВ), якщо інше регулюється на двосторонній або багатосторонній основі.
2. У разі перевезення океану використання контейнерів ISO серії 3 регулюється на підставі двосторонніх або багатосторонніх домовленостей між сторонами договору або між їх компетентними органами або організаціями.
Ця Угода буде укладена до 1980 року. Після закінчення цього періоду Угода буде автоматично продовжена протягом наступних 10 років і таким чином в майбутньому, якщо інше не було узгоджено з Сторонами.
2. Ця Угода повинна бути підпорядкована затвердженням законів та положень країн, які підписали її та в’їжджатиме чинності 30 днів після дати, на якій зазначено депозитарний договір про його затвердження останніми країнами. Однак, щодо статті IV цієї Угоди, вона зобов'язується вводити чинності з дати її підпису.
Для реалізації цієї Угоди Сторони, що стосуються їх компетентних органів та організацій, можуть укладати двосторонні або багатосторонні угоди між ними з питань, що виникають з цієї Угоди.
1. Ця Угода може бути змінена або доповнена згодою всіх Договірних Сторін.
2. Пропозиції щодо доповнень та змін будуть повідомлені Договірними сторонами до депозитарію цієї Угоди, яка повинна негайно надсилати їх на інші Договірні Сторони для затвердження.
3. Договірні Сторони зобов’язані повідомити про задану вартість своїх поглядів на внесені зміни та внесення змін протягом 90 днів їх отримання. Повідомляємо договірні Сторони поглядів кожного Виконавця протягом 15 днів отримання останньої такої думки.
4. Затверджено Додатки та внесення змін в силу 30 днів після дати, на яку депозитар отримує останнє повідомлення про згоду Договірних Сторін до такої зміни або внесення змін, якщо інше не було узгоджено з їх прийняттям.
1. Ця Угода може бути нарахована іншими державами, з угодою всіх Договірних Сторін, шляхом визначення депозитарію такого доступу, що має право негайно повідомити всі Договірні Сторони.
2. Умови доступу інших держав закладають договірними сторонами у договорі з будь-яким державою, який повідомив його підхід.
3. Доступ до будь-якої Держави вступає в силу, як тільки це було узгоджено з усіма Договірними Сторонами; Повідомляємо договірні Сторони відповідно.
1. Кожна Договірна Сторона може припинити цю угоду, повідомивши вкладника.
Таке повідомлення вжитиме чинності 12 місяців після дати, на яку депозитар отримує повідомлення, і протягом зазначеного періоду будуть виконуватися будь-які взаємні зобов’язання, що стосуються такого повідомлення.
2. Вимова цієї Угоди не повинна бути без президії на зобов’язання Договірних Сторін та їх компетентних органів та організацій, що виникають з угод, укладених ними відповідно до статті VIII Договору.
Ця Угода буде внесена в Секретаріат Ради належної економічної допомоги, яка діє як депозитар цієї Угоди. Завірені копії Договору повинні бути обраховані вкладником на всі Договірні Сторони.
Опубліковано в Карл-Маркс- Стадт (GDR) 29 червня 1974 в копію російською мовою.
СТАТТ
Ради спільного використання контейнерів в міжнародному транспорті
(СУК РАДА)
Загальні положення
1. Рада об'єднаного використання контейнерів в міжнародному транспорті (СУК) створена за Договором про загальне використання контейнерів в міжнародному транспорті 29 червня 1974 року, далі як Угода.
2. Рада СУК повинна бути встановлена для забезпечення роботи, пов’язаних з виконанням Договору, зокрема щодо реєстрації, аналізу, аналізу, векселевізії, інформації та інших питань, пов’язаних з перевезенням транспортних засобів на міжнародних залізничних, автомобільних, морських, річкових та комбінованих транспортних.
3. Рада SUK має виконавчий орган - спільне використання контейнерів на міжнародному транспорті (на базі SUK) для виконання своїх функцій.
4. Рада УКУ виступає за Договором і під цією Статутом, яка формує невід'ємну частину Договору.
(5) Рада СУК повинна бути компетентною в обсязі, необхідну для виконання своїх функцій і досягнення цілей.
Склад
6. Члени УКУ повинні бути, через своїх уповноважених представників, Міністерство транспорту країн-учасниць Угоди, кожна країна має один представник.
Функції та довіреності адвоката
7. Для реалізації спільного використання транконтинентів за Договором Рада ДУКУ виконує наступні функції:
(а) встановити, на підставі даних від членів Ради СУК, обсягів контейнерного транспорту в міжнародному транспорті за допомогою режиму транспорту і надання допомоги в їх регулярному захваті;
(b) розробити пропозиції щодо змін та доповнень до встановлених шляхів міжнародних контейнерних поїздів та регулярних доріг, морських та річкових ліній, включаючи частоту експлуатації на окремих з’єднань;
(c) визначення ступеня інформації та розрахункових даних, необхідних для здійснення Договору, а також строків часу, в межах яких члени УКУ повинні їх подати;
(d) при необхідності виконання одночасного перепису транспортних засобів, що використовуються в міжнародному транспорті в межах території країн-учасниць Угоди, погоджуються на метод і часові ліміти для такого перепису;
(e) внести пропозиції щодо:
балансування поточного та балансу контейнерів, а також раціонального витоку порожніх контейнерів;
питання, пов’язані з наданням взаємодопомоги між членами Ради СУК;
підвищення технічного стану оперативної допустимості контейнерів, що використовуються в міжнародному транспорті;
поліпшення роботи пересадних терміналів, за допомогою яких здійснюється міжнародний транспорт;
(f) допомагають використовувати результати наукових досліджень в галузі контейнерних транспортних систем;
(г) здійснювати інші заходи за Договором.
8. Рада СУК:
(а) затверджує правила, що регулюють спільне використання контейнерів у міжнародному транспортному транспорті, а також їх доповнення та зміни;
(б) затвердження:
статус SUK byra, умови працевлаштування персоналу SUK byre, організаційна структура та систематизація SUK byra, а також внесення змін та доповнень до цих документів;
бюджет СУК;
Положення рецензійного комітету з контролю фінансово-господарської діяльності СУК, а також його змін та доповнень;
(c) встановити правила процедури;
(d) обговорити та адресні питання щодо співпраці з міжнародними організаціями;
(e) може, якщо необхідно, встановити робочі органи для підготовки та узгодження окремих питань, які обговорюються Радою; визначити склад та завдання цих установ та їх умов зайнятості;
(f) затверджує план роботи протягом одного року як правило;
(г) вивчити результати роботи рецензійного комітету з питань експертизи фінансової діяльності СУК;
(h) вивчити та вирішувати інші питання, які можуть виникнути в реалізації Договору.
Засідання Ради
9. Кожний учасник Правління СУК повинен мати один голос.
10. СУК повинен відповідати не менше одного року.
11. Засідання Ради СУК проходять по черзі представниками членів Ради СУК у порядку імен своїх країн в російській абеті.
12. Президент може в будь-який час на засіданні Ради СУК, виступати представником члена Ради СУК України.
13. Рада Сука несе відповідальність за обговорення та винесення питань, пов’язаних з Угодою СУК.
14. Рада УКУ виступає відповідно до процедури, викладеної в пункті 2 статті IV Договору.
15. Представники інших міжнародних організацій можуть брати участь у зустрічі Ради СУК на запрошення.
Поро СУК
16. Технічна та денна робота, пов’язана з діяльністю Ради СУК, здійснюється СУК, яка підлягає підпорядковуванню та підзвітності до Ради СУК. Поро складається з директора, заступника директора, професійного персоналу та необхідних технічних та допоміжних кадрів.
17. Директор СУК, його заступник та інші експерти СУК встановлюються на рекомендацію країн-учасниць Угоди за узгоджений період часу, де Директор СУК та його заступникові директори встановлюються та випускають Раду СУК, тоді як інший персонал СУК встановлює та випускає Директор СУК або його уповноважений Заступник директора. У разі можливої кількості громадян країн-учасниць Угоди доповнюється статус співробітників СУК. Технічний та допоміжний персонал додають громадянам країни, де ґрунтується завод SUK.
18. Директор СУК, його заступник та інший персонал СКУ виступатиме як міжнародні посадові особи, незалежно від організацій та службових осіб країн, які є громадянами у виконанні своїх обов’язків.
19. Директор СУК, заступник директора та їх уповноважений персонал можуть бути присутніми на засіданнях Ради СУК.
20. Директор СУК виступає в межах, встановлених Статутом Ради СУК, Статутом СУК та індивідуальними постановами Ради СУК.
На підставі авторизації, наданої Радою СУК, директор Бюро СУК буде представляти Раду СУК перед організаціями та посадовими особами країн-учасниць Угоди та інших країн, а також міжнародних організацій.
21. Директор СУК зможе підтримувати контакти з іншими міжнародними організаціями на підставі постанови Ради СУК.
22. Особливі функції, довіреність, метод доповнення персоналу Ради СУК та інших питань, пов’язаних з діяльністю СУК андери регулюється Статутом СУК андери.
Фінансові питання
23. Фінансування діяльності СУК здійснюється відповідно до бюджету СУК за кожен календарний рік.
Країни, які беруть участь у розгляді Угоди, мають право на це бюджет.
24. Вартість відправки учасників на засідання Ради СУК, а також інших зустрічей, що проводяться в рамках заходів Ради СУК та Бюро СУК, повинні бути нанесені кожному представникам країни, які надсилають на такі зустрічі та зустрічі. Вартість надання номерів та технічних засобів для проведення таких зустрічей та зборів здійснюється в країнах, в яких проводяться такі зустрічі та зустрічі, крім випадків, на яких проводяться зустрічі або зустрічі, крім випадків, на яких проводяться зустрічі або зустрічі.
25. Аудит фінансової діяльності СУК здійснюється оглядовим комітетом, встановленим Радою СУК. Рецензійна комісія повинна бути підпорядкована та підзвітна до Ради СУК. Актуальна угода з Статутом. Члени рецензійної комісії не мають жодного офісу в СУК Бандері.
Юридичний статус
26. Правовий статус Ради та Бюро Сук та їх переваги, а також привілеї та обов’язки представників членів Ради СУК та функцій СУК, які регулюються Угодою про статус та переваги міжнародних організацій економічного співробітництва, прийнятих у Варшаві 9 вересня 1966 року.
Мова
27. Офіційні мови Ради та СУК – мова країн-учасниць Угоди, робоча мова Ради та СУК – російська.
28. Всі документи, пов’язані з нарадами Ради СУК та розмежування, що проводяться в рамках своєї діяльності, будуть написані на робочій мові. Учасниця СУК Рада подбає про переклад своїх виступів та документів з їх мови на робочу мову та з робочої мови на мову країни.
29. У контактах з органами влади, організаціями та посадовими особами країни, де знаходиться ферма, також може бути використана мова країни.
Зміни та доповнення до Статуту
Цей Статут може бути змінений або доповнюється, як передбачено у статті IX Договору.
Вступ в силу
Цей Статут вводиться в силу, як передбачено у статті VII Договору.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Міністра закордонних справ No 20 / Coll 1977, про Договір про загальне використання контейнерів у міжнародному транспортному забезпеченні |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 24.03.1977 |
|---|---|
| Чинний від | 05.09.1976 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0