Указ No 199 / 2007 Coll.
Указ про внесення змін до Указу No 136/2004 р., укладавши деталі маркування та оформлення тварин та осіб, які передбачені Законом про вилучення
Чинний
Замовити
Чинний від 15.08.2007
Версії тексту:
15.08.2007
31.07.2007
Zobrazeno prvních 200 z celkem 479 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
199 р.
ВИЗНАЧЕННЯ
від 17 липня 2007
внесення змін до Указу No 136/2004 р.
Міністерство сільського господарства забезпечує, відповідно до статті 33 Закону No 154 / 2000 Coll., про розведення, розведення та реєстрацію тваринництва та внесення змін до деяких суміжних законів (щодо Акту), як змінено Актом No 282 / 2003 Coll. та Акт No 130 / 2006 Coll. (( Акту ') за виконання § 22 (13), § 23 (2), § 23a (4), § 23b (8), § 23c (4) та § 24 (11) Акту:
Указ No 136 / 2004 Coll., укладаючи деталі маркування тварин та їх реєстрації та реєстрації та реєстрації холдингів та осіб, які передбачені Законом «Про внесення змін до:
1. Примітка 1 буде читати:
"(1) Рада Директива 92 / 102 / ЄЕК від 27 листопада 1992 року про визначення та реєстрацію тварин. Уповноважений Директив 2002 / 4 / EC від 30 січня 2002 року про реєстрацію установок для закладання коней, передбачених Радою Директива 1999 / 74 / EC. Уповноважений Директив 2006 / 83 / ЕК 23 жовтня 2006 року адаптує Директиву 2002 / 4 / ЕК з питань реєстрації установок для укладання коней, передбачених Радою Директива 1999 / 74 / ЕК з причини приєднання Болгарії та Румунії. Рада Директива 93 / 53 / EEC від 24 червня 1993 року запровадження мінімальних заходів для контролю деяких захворювань риби.
2. Примітка 4 замінюється наступним чином:
"4) § 2 (o) Акту No 154 / 2000 Coll., як змінено Актом No 282 / 2003 Coll. та Акт No 130 / 2006 Coll. '.
3. У розділі 2 (c), вступна частина надання, в тому числі примітки 5 до 8, читати:
"(c) реєстраційний номер максимального 14-цифрового альфа-цифрового коду, що дозволяє ідентифікації певного холдингу, бджільництва, забійника, капелярії, складського центру (5), бізнес6), товариств (7) або установи (8), що містять:
5) § 9а Акту No 166 / 1999 Кол., на ветеринарному догляді та на здачі деяких суміжних Актів (Veterinary Act), як змінено Акт No 131 / 2003 Coll. та Акт No 48 / 2006 Coll.
6) § 9b Акту No 166 / 1999 Кол., як змінено Акт No 131 / 2003 Кол. та Акт No 48 / 2006 Кол.
7) Стаття 15 Акту No 246 / 1992 Кол., про захист тварин від зловживань, змінено Актом No 162 / 1993 Кол. та Акт No 77 / 2004 Кол.
8) Стаття 39 Закону No 166 / 1999 Coll., як змінено Актом No 120 / 2002 Coll., Акт No 131 / 2003 Coll. та Акт No 48 / 2006 Coll.
Примітка 8 буде нумерована примітка 8a.
4. Параграф 2 (d), включаючи примітку 8a, видалено.
Точки (e) до (g) повинні бути передані (d) до (f).
5. в статті 2 (e):
"(e) flock - група птиці одного виду і однієї категорії, що зберігається на одному холдингу",
6. У статті 2, в кінці точки (f), точка замінюється комою і додаються такі пункти (g) і (h):
«(г) тимчасовий холдинг - холдинг, на якому було перенесено яєчну або капринову тварину на забій і забій протягом 7 днів,
(h) особа, яка здійснює розмітку коней - уповноважена особа або визнана селекційна асоціація, яка здійснює розмітку коней під ст. 22 (3) і (4) Акту.
7. У статті 4, в кінці точки (f), точка замінюється комою і додаються такі пункти (g) і (h):
"(г) електронної ідентифікації11а, тільки в яєчних і капринних тваринах;
(h) знак для цегли11а, тільки в козаках.
11а) Положення Ради (ЄС) No 21/2004 від 17 грудня 2003 року запровадження системи ідентифікації та реєстрації тварин яєчників та внесення змін до Регламенту (ЄС) No 1782/2003 та Директиви 92/102/ЄЕС та 64/432/ЄЕС.
8. у статті 5 (1) (d), слова «крім додаткових особливостей» додаються після слів «не допустимо».
9. У статті 7 (1), в кінці точки (c), кома замінює точка і точка (d) видалено.
10. У статті 7 (2) Вступної частини надання, слова «структура переміщається з іншої держави-члена або імпортується з третьої країни «замінюється словом», що використовується для маркування тварин, овець і козаків, що переміщуються з іншої держави-члена або імпортуються з третьої країни».
11. в статті 7 (2) кома в кінці точки (c) буде замінена точка і точка (d) буде видалено;
12. У статті 7, слова «в тому числі альфа-нумерний код холдингу, в якому поросята народжувалися «пахнуть» в кінці тексту пункту 3.
13. у пункті 9 (4) слово «пари» буде вилучено;
14. У розділі 9, пункт 6 додано:
"(6) У випадках, зазначених у статті 10 (5) і 22 (4) і (5), вухо-теги для цього тварини особою, уповноваженим зробити це, передається в кожному русі. ";
15. у статті 10 (1) слово «ідентичний» буде видалено;
16. у пункті 10 (2) слово "ідентичне" буде вилучено;
17. У статті 10 додано наступний пункт 5:
"(5) Якщо тканини не можуть бути позначені міткою вуха через пошкодження, запалення або деформацію слухових болтів, вони будуть позначені альтернативним способом, щоб уникнути згублення з іншими тканинами. Це засіб ідентифікації вводиться відразу породником в стабільному реєстрі.
18.Параграф 11 (1) читати далі:
"(1) Пластикові теги вуха типу А або поєднання типу А і типу Б. Пластиковий тег вуха складається з двох частин, які з'єднуються постійно замкненим чорнилом, що входить до складу однієї частини; дві частини мають бути не менше 45 мм високий, принаймні 55 мм широкий і висота альфа-нумерних символів на них повинна бути не менше 5 мм.
19. в Параграфі 11 (2) слова «учої частини» заміщуються словами «у частин».
20. У пункті 11 вводяться наступні пункти 3 до 5 після абзацу 2:
"(3) Ідентифікація одного вуха завжди повинна супроводжуватися типом Пластичного тега вуха, що містить лише ті, що називаються в пункті 2; маркування іншими або рукописними альфа-нумерними героями неприпустимо.
(4) Пластиковий тег вуха типу А або типу Б використовується для маркування другого вуха.
(5) Теґи вуха, що використовуються на етикетці іншого вуха, можуть включати, крім особливостей, зазначених в пункті 2, записи подавача на обличчі і зворотному, за умови, що легість даних, зазначених в пункті 2, не порушується.
Публікації 3 та 4 повинні бути занурені абзаци 6 та 7.
21. у статті 11 (6) слово «булі» замінюють «жіночі» і слово «відчайники» замінять «жіночі».
22. У статті 11 (6) слова «Чисельна індикація області, в якій тварина народилася і «замінюється словами» цифрами».
23. в статті 11 (7) слово «частини» вставиться після слова «модель» і слова «використовуються для маркування бульб» замінюють «тип А і тип Б»;
24. Ноти 12 Читає:
"12) § 14 (1) (e) Указу No 448 / 2006 Кол., про виконання певних положень Закону про вилучення."
25. У статті 13 абзаців 5 і 6 додаються:
"(5) Людина, яка проводить розмітку коней, розробляється кінь, до ключа або їх перехресних протягом 28 днів дати, на яку запрошують власник.
(6) Коні, до ключі або їх крос-бренди, які мають кінну ідентифікацію з словом та графічним описом, складеним відповідно до положень, що застосовуються в Європейських громадах, вважаються визначеними відповідно до цього Положення.
26. в Параграфі 14 (2), слова «фронт і задня» замінені словами «теракічний і тазовий».
27. У пункті 14 вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
"(3) словесним і графічним описом коня, під ключем або перехресним обов'язком надається власником особи, що здійснює розмітку коней.";
Публіки 3 і 4 повинні бути занурені абзаци 4 і 5.
28. У статті 14 (4) слова «які, для відповідних визнаних порід» або уповноваженої особи (4), здійснюють розмітку коней (далі – як» особи, яка здійснює розмітку коней») «замінюють словом «розмітка коней».
29. Параграф 14 (5) видаляється.
30. У пункті 15 поточний текст стає пункт 1 і додано наступний пункт 2:
"(2) Ідентифікація коня повинна бути надана власником особи, яка здійснює ідентифікацію коня, яка записує її в реєстраційну книгу коня та на допускну замітку або на реєстраційний звіт коня. -;
31. у ст. 17 (1) слова «трансфер з інших держав-членів»;
32. У ст. 17 (1) слова «кінець їх ізоляційного періоду», заміненого словами» 28 днів з дати їх імпорту».
33.В статті 17 (1) (c):
"(c) слово і графічний опис, якщо вони вже позначені числом інсультом, що підтверджує свою ідентичність."
34. У ст. 17 (2) слова «кінець періоду їх ізоляції «замінюється словами» 28 днів з дати їх передачі»;
35. в пункті 17 (3), слова «кінець їх ізоляції» будуть замінені словами «28 днів з дати їх передачі або імпорту».
36. У ст. 17 (4) слова «кінець періоду їх ізоляції «замінюється словами» 28 днів з дати їх передачі».
37. У пункті 18 (2) кома після слова «поклоніння» заміщає точка і слова «з останнього перед тим, як вийти з холдингу, в якому він народився» буде замінено словами «У випадку передачі поросят на інший холдинг, поросят будуть позначені до виходу холдингу, в якому він народився».
38.
Засоби та дати для маркування свиней, що переміщаються з інших країн-членів або імпортуються з третіх країн
(1) Пороги, які перевозяться з інших держав-членів або імпортуються з третіх країн безпосередньо до забій, зберігають оригінальну позначку, якщо тварина забійна протягом 30 днів дати прикордонної ветеринарної перевірки.
(2) Пороси переходять з інших країн-членів або імпортуються з третіх країн, які залишаються на території Чехії на більш ніж 30 днів з дати прикордонних ветеринарних перевірок і які позначені відповідно до положень, які безпосередньо застосовуються до Європейських громад, вважаються поросятами, позначеними відповідно до цього Положення. Якщо вони не такі позначені, вони будуть позначені протягом 7 днів прибуття на місце призначення відповідно § 18 і 20.
(3) Пороги, які переходять з інших країн-членів або імпортуються з третіх країн, щоб брати участь у диверсії, залишають з оригінальним маркуванням. Де вони далі переміщуються, ті свині будуть позначені як зазначені в пункті 2. ";
39. Параграф 22 (1) видалено.
Публікації 2 і 3 повинні бути нумеровані пункти 1 і 2.
40. Параграф 22 (1) читати далі:
"(1) Кожна яєчна або капринна тварина повинна, протягом 2 місяців народження, позначена двома пластиковими тегами вуха окремо в кожному вусі. Якщо протягом 2 місяців віку тварина переміщається з холдингу, де вона народилася, вона повинна бути позначена до неї. У разі баранів або дітей, призначених для забою до 12 місяців віку, які не призначені для переїзду в іншу державу-члена або для експорту в треті країни, баранину або дитини, не менше одного пластикового тега вуха, який був наданий таким чином уповноваженою особою.
41. У статті 22 абзаци 3 до 6 додано:
"(3) До постійного маркування, зазначеного в пунктах 1 і 2, яєчних і капринних тварин, позначені початковим маркуванням протягом 24 годин народження. Це тимчасова розмітка, яка дозволить визначити індивідуальні яєчні і капринні тварини і матір їх до постійного позначення.
(4) Вівці і кози без вушників або з дуже коротким вушком позначені на нижньому шарі некультивованої частини хвоста тату, яка містить ідентифікаційний номер тварини без алфавітної вказівки країни походження (CZ) і без останніх трьох цифр.
(5) Якщо яєчні або капринні тварини не можуть бути позначені міткою вуха через пошкодження, запалення або деформацію слухових болтів, вони повинні бути позначені альтернативним способом, щоб уникнути згублення з іншими тваринами. Це засіб ідентифікації буде записано відразу в стабільному реєстрі.
(6) Тварини овуни та каприни визначаються перед переїздом в іншу державу-члена, вказану безпосередньо чинною Європейською спільнотою11a.
42.Параграф 23 (1) читати далі:
"(1) Для маркування яєчників і капринових тварин, пластикових вушних тегів типу А або типу Б. Пластиковий вухо тег типу А складається з двох частин, підключених до постійної замкненої чорнилом, обидва деталі повинні бути не менше 25 мм, висока, принаймні 25 мм і висота альфа-нумерних символів на них повинна бути принаймні 4 мм. Пластиковий вухо тег типу Б повинен бути не менше 35 мм і шириною не менше 9 мм і висота альфа-нумеричних символів, зазначених там, повинна бути не менше 4 мм. -
43. У розділі 23 (2) вступної частини надання, слова «Одна частина пластику мітки вуха, що використовується для маркування ову і капринових тварин» замінені словами» Пластиковий тег вуха '.
44. У статті 23, наступний пункт 3 вставляється після абзацу 2:
"(3) Де яєчний або капринний тварина позначений двома тегами вуха, один тег вуха повинен містити лише ті, які називаються в пункті 2, маркування іншими або вручну письмовими альфа-нумерними героями повинні бути неприпустимо. Другий тег вуха може включати записи селекціонера, як на обличчі, так і на зворотному напрямку, за умови, що легносимість даних, зазначених в пункті 2, не порушується. ";
Публіки 3 і 4 повинні бути занурені абзаци 4 і 5.
45. в статті 23 (4) і (5):
"(4) Дублікат пластикових тегів вуха типу Він повинен бути принаймні 25 мм високий, принаймні 25 мм широкий і альфа-нумеричні символи, зазначені в ньому, повинні бути принаймні 4 мм високий, дублікати типу пластикового вуха B повинні бути принаймні 35 мм довгий, принаймні 9 мм широкий і альфа-нумеричні символи, зазначені в ньому, повинні бути принаймні 4 мм високий.
(5) Модель міток пластикового вуха типу А і типу Б і моделі дублікатів пластикових вушних тегів типу А і типу Б даються в додатку 4. ";
46. У статті 24 (1) слова «які не позначені відповідно до положень, що застосовуються в Європейських громадах, вводяться після слів».
47. у п. 24 (3) слово «похилого» замінено «похилого віку».
48. У статті 24, в кінці пункту 4, вирок "У разі втрати засобу ідентифікації, яєчників і капрін тварин визначаються дублікатом відповідно до статті 7 (2) і 23 (4)."
49. в пункті 28 вводяться наступні пункти 3 і 4 після абзацу 2:
"(3) Тимчасовий холдинг зареєстрований уповноваженою особою на підставі звіту про рух тварин до тимчасового утримання, зазначеного у статті 35.
(4) Птахи землеробства, для цілей її реєстрації з особою, відповідальною за проведення (4), утримання курчат, качок, гусениці, індички, голубів, перепеликів, гуінів і пороїв гри.
Публікація 3 стане пункт 5.
50. Параграф 28 (5) Читає:
"(5) Де два або більше породівники зберігають тварин разом в одній стабільній, що стабільна може бути зареєстрована як дві, так і більше холдингів з уповноваженою особою, крім випадків, коли Чеський орган з Breeding Review або ветеринарно-експертифіковані органи пропонують таке поділ на підставі їх контрольних заходів за статтею 24 (7) Акту.
51. в статті 29 (2) (а), додана наступна точка 5:
"5. якщо незнайомець бере участь, вказується, крім інформації, зазначеної в пунктах 1, 3 та 4, ідентифікаційний номер, Держава, яка видала ідентифікаційний номер або, якщо не існує ідентифікаційного номеру, номер народження, номер ідентичності та Держава, яка видала документ","
52. в пункті 29 (2) (б), додається наступна точка 5:
'5. Якщо Іноземець бере участь, він вказує, крім особливостей, зазначених в пунктах 1, 3 і 4, номер народження або, якщо він не має номера народження, дата народження, номер документа і стан, який видав документ, ';
53.У пункті 29 (2) (e), слово «економічний» вилучено.
54. У пункті 29, в кінці пункту 2, точка замінюється комою і додається наступна точка (г):
"(г) системи розведення, де доречно, овець і козаків.";
55. У пункті 29 (7), вирок "Якщо два або більше порід зберігають тварин разом в одній стабільності, не можна реєструватися з уповноваженою особою (4) в одному холдингу більше одного селекціонера - зареєстрований селекціонер відправляє звіт за всю ферму." буде замінено вироком "Якщо Міністерство розділяє холдинг на підставі пропозиції від чеської бросовісної інспекції або Ветеринарні звинувачення у відповідності до статті 28 (4), ті холдинги повинні бути зареєстровані з зазначенням, що вони були створені підрозділом однієї ферми".
56. У пункті 32 (1) слова «маї також підтримуються у вигляді комп’ютерної бази після затвердження комп’ютерної програми уповноваженою особою (4). Склад реєстрів, тваринних реєстрів на холдингу, лову та камерну книгу та господарські облік рибного господарства на рибному ставку, дескриптивний лист риболовлі та запис економічних результатів, досягнутих на території риболовлі, при друку, містять інформацію, встановлену в цьому Указі в тому ж порядку, як і на бланку, що надається уповноваженою особою (4). Затверджена особа (4) затверджує тільки комп'ютерну програму, яка дозволяє автоматично створювати файли даних відповідно до всіх вимог цього Положення про дати внесення змін в записи і для надсилання повідомлень" буде заміщено «ма» у вигляді комп'ютерної бази, затвердженої уповноваженою особою. Затверджена особа може затвердити комп'ютерну програму, яка дозволяє автоматично створювати файли даних та друк даних у діапазоні та замовити, що відповідає даним та формовим вимогам цього Замовлення.
57. У пункті 32 (2) слова «перехід до тимчасового холдингу» вставляються після слів «навкілля і передача», слова «номерна кількість» будуть замінені словом «панчі» і словом «поштове розташування може» після того, як слово «подати писати на форму».
58. У статті 34 (1) слова «крім породівника, що зберігають овець або козять на тимчасовому холдингу», вставляються після слів «винні або капринні тварини».
59.У пункті 34 (2), точка замінюється комою в кінці точки (e) і додається наступний пункт (f):
"(f) система овець і кози."
60.У пункті 34 (3) (f) (2), "z або to unregistered" замінено "на тимчасове".
61.У пункті 34 (3) (f), додаються наступні пункти 3 і 4:
"3. кількість електронного ідентифікатора, якщо позначено твариною,
4. порода і генотипу, якщо відомо, '.
62. У статті 35 (2), в вступній частині надання, слова «крім породівника, що зберігають овець або козять на тимчасовому холдингу «пахнуть після слів» Кожен породник.
63. У статті 35 (2) слова «і модифікація системи виробництва молока для тварин жінок додається наприкінці тексту в точці (f).
64. в § 35 (2) (г):
"(г) якщо овець і кози
1. у разі передачі, ім'я та прізвище або ім'я або найменування перевізника, його реєстраційний номер, реєстраційний номер транспортного засобу, до якого було переміщено тварини;
2. у разі передачі в тимчасове утримання, дата передачі, адреса передачі, в тому числі і ідентифікаційні реквізити нового селекціонера і реєстраційний номер транспортного засобу, до якого було переміщено тварини;
3. у разі передачі іншій державі-члена, кількості електронного ідентифікатора, якщо позначений твариною.
665. У статті 35 (3) слова "і звіт про передачу на тимчасове проведення" вставляються після того, як слова "вкілля і передача".
66. У статті 35, в кінці пункту 3, вирок "У момент народження яєчників або капринних тварин, декларація про народження повинна бути відправлена протягом 7 днів дати позначення тварини, зазначеного у статті 22 (1), на об'ємі для усього холдингу".
67. Параграф 35 (5) видаляється.
6 і 7 вступають до абзаців 5 і 6.
68. У статті 35 (5) слова «і передача до тимчасового холдингу» вставляються після слів «податкові і передані».
69. У статті 35 (6) слова «і моделі звіту про передачу до тимчасового холдингу «розташуватиметься після слів» витрачається і передано».
70. У вступному вирокі П. 36 (1), слова «п. 1 «п. 1» вставлять після слів» пункт 12'.
71. в статті 36 (1), точка замінюється комою в кінці точки (г) і додається наступна точка (г):
"(h) кількість електронного ідентифікатора, якщо позначена яєчною або капринною твариною."
72. у вступному вирокі П. 36 (2), слова «п. 1» вводяться після слів «п. 12.»
73.У пункті 37 (1) (c), "Державний" замінюється "Центрально".
74.00 р.
"16) § 22 Указу No 448/2006 Кол. § 22 Указу No 448/2006
75. в статті 38 (1) (e) (2), слова «реєстр батька» будуть замінені словами «Ім'я батька в центральному спадковому реєстрі».
76.00 р.
"17) § 24 та 28 Указу No 448 / 2006 Coll. '.
77.In Paragraph 38 (1) (e), додано наступну точку 5:
"5. у разі виникнення жіночих тварин молочна система виробництва;
78.В § 38 (1) (х), пункти 2 до 5 читати:
"2. у разі передачі, ім'я та прізвище або ім'я компанії перевізника, його реєстраційний номер, реєстраційний номер транспортного засобу, до якого було переміщено тварини;
3. в разі передачі в тимчасове утримання, дата передачі, адреса передачі, в тому числі і ідентифікаційні реквізити нового селекціонера, реєстраційний номер транспортного засобу, до якого було переміщено тварини,
4. засоби ідентифікації,
5. кількість електронного ідентифікатора, якщо позначено твариною, -
79. У пункті 39 (4) (г), слова «Національний реєстр брата» замінені словами «створення в центральному реєстрі порід».
80. У статті 39 (7), слова "передача повинна ввести реєстраційний номер "розпис буде замінений словами" квитанція повинна ввести реєстраційний номер або реєстраційний номер його закладу, ім'я або, де відповідне, ім'я та прізвище або назву підприємства або ім'я, дата передачі і підтвердить специфіку за підписом".
81. У пункті 39 (8) слова «перенесення тварини до іншої держави-члена або» будуть видалені слова «приманки, втрати або смерть» будуть замінені слова «або втрата» і слова «передача, експорт, смерть, втрата або смерть» будуть замінені словами «експорт або втрата».
82. У пункті 39 вводяться наступні пункти 9 і 10 після пункту 8:
"(9) При переміщенні тварини до іншої держави-члена тварина повинна супроводжуватися супроводженням довідки про тварина бовінів.
(10) При перенесенні тварини з іншої держави-члена, породник негайно передає свій зовнішній супровідний сертифікат особі, відповідальний за видачу супроводжуючого сертифікату протягом 14 календарних днів.
Публікації 9 до 11 повинні бути нумеровані пункти 11 до 13.
83. У пункті 39 (11) слова «або якщо тварина гине або вбивці» будуть вставлятися після слів» до боєза «і слова «або рендерингової підказки» будуть додані після слів» до оператора боєби «.
84. в пункті 39 (12):
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 199 / 2007 Coll., поправка Указу No 136 / 2004 Coll., укладаючи деталі маркування та реєстрації тварин та їх холдингів та осіб, які передбачені Законом про вилучення |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 31.07.2007 |
|---|---|
| Чинний від | 15.08.2007 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Адміністративне право
Сільське господарство
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0