Акт No 189 / 2008 Кол.
Акт про внесення змін до Закону No 18 / 2004 Coll., про визнання професійних кваліфікацій та інших зобов’язань Національних держав-членів Європейського Союзу та внесення змін до деяких актів (акцій про визнання професійної кваліфікації), внесених змінами та іншими відповідними законами
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.07.2008
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 1
„§ 4
„§ 6
§ 7
„Díl 2
„§ 8
„§ 10
§ 11
„§ 15
„Díl 3
§ 17
§ 18
„§ 25
„§ 27
„§ 29a
„HLAVA VIII
§ 36a
§ 36b
„§ 37
§ 38
„HLAVA X
§ 38a
Čl. II
Čl. III
ČÁST DRUHÁ
Čl. IV
„§ 2a
„§ 21a
§ 21b
§ 21c
§ 21d
§ 21e
§ 21f
§ 21g
§ 21h
„ČÁST SEDMÁ
Díl 1
§ 24
§ 25
§ 26
§ 26a
Díl 2
§ 27
§ 27a
§ 27b
§ 27c
Díl 3
§ 28
§ 28a
§ 28b
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
„§ 35
§ 36
„ČÁST DEVÁTÁ
§ 36a
„§ 37
„§ 38
„§ 38a
„§ 40a
„§ 42
Čl. V
Čl. VI
ČÁST TŘETÍ
Čl. VII
„§ 1
„§ 20a
„§ 21a
„§ 23a
„§ 60a
§ 60b
§ 60c
§ 60d
„§ 64
„HLAVA VII
Díl 1
§ 73
§ 74
§ 75
§ 75a
Díl 2
§ 76
§ 76a
§ 76b
Díl 3
§ 77
§ 78
§ 78a
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
„§ 89
„HLAVA IX
§ 89a
„§ 91a
„§ 92
„§ 94
Čl. VIII
Čl. IX
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. X
ČÁST PÁTÁ
Čl. XI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. XII
„§ 1
„§ 15c
„§ 30c
§ 30d
„§ 30l
„§ 30n
„§ 30r
Čl. XIII
Čl. XIV
ČÁST SEDMÁ
Čl. XV
ČÁST OSMÁ
Čl. XVI
Čl. XVII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XVIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIX
„§ 1
„§ 8b
§ 8c
Čl. XX
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XXI
Čl. XXII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XXIII
„§ 21b
„§ 44
Čl. XXIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XXV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XXVI
Čl. XXVII
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XXVIII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XXIX
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XXX
„§ 10
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXXII
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXXIII
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXXIV
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXXV
„§ 5a
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXXVII
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
Čl. XXXIX
Zobrazeno prvních 200 z celkem 2482 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
189 км
Законодавство
від 24 квітня 2008
внесення змін до Закону No 18/2004 р., про визнання професійних кваліфікацій та інших компетенцій держав-членів Європейського Союзу та внесення змін до деяких законів (акцій про визнання професійної кваліфікації), як змінено та інших суміжних законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Звернення Закону про визнання професійної кваліфікації
Акт No 18 / 2004 Coll., про визнання професійної кваліфікації та інших компетенцій національних держав-членів Європейського Союзу та внесення змін до деяких законів (Дія про визнання професійної кваліфікації), як змінено Актом No 96 / 2004 Coll., Акт No 588 / 2004 Coll., Акт No 21 / 2006 Coll. та Акт No 161 / 2006 Coll., змінено наступним чином:
1. У заголовку закону слова «і окремі члени інших держав» будуть вставлятися після слів» Європейського Союзу.
2. Заголовок частини одного читає: «Збереження КІЛЬНОСТІ КОМПЕТЕНТІВ ТА ІНШИХ ТЕХНОЛОГІЙ»
3. Стаття 1, включаючи назву та примітки 1, 2a, 2b, 2c, 2d, 2e, 2f, 2g і 2i, читати далі:
Предметове питання та призначення закону
(1) Даний Акт здійснює відповідні положення Європейського Союзу1) та регулює порядок адміністративних органів, професійних камер та державних роботодавців (Параграф 37 (1)) у визнанні професійних кваліфікацій та інших компетенцій, необхідних для здійснення регламентованої діяльності на території Чехії, за умови, що отримана професійна кваліфікація або діяльність була здійснена в іншому державі Європейського Союзу, іншої договірної держави Угоди про Європейську Економічну зону або Швейцарську конфедерацію осіб, які зазначені в пункті 2.
(2) За цим законом визнаються професійні кваліфікації та інші компетенції
(а) громадянина Європейського Союзу, іншої договірної держави Угоди про Європейську Економічну зону або Швейцарську конфедерацію (далі – «Державний стан»);
(b) постійні мешканці Чехії,
(c) члена сім'ї особи, зазначеної в (a) або (b) (2);
(d) національна, крім держави-члена була надана довгостроковий статус резидента в Європейському співтоваристві2а в Чехії або іншому державі-членів;
(e) громадянина США, якщо він уповноважений на перебування на території Чехії або іншої держави-члена Європейського Союзу з метою наукових досліджень (2б);
(f) члена сім'ї особи, зазначеної в (d) або (e), якщо він надав довгострокове проживання в Чехії 2c),
(г) осіб, які були надані притулком або додатковим захистом на території Чехії або їх членів сім'ї, якщо вони надали довгострокове проживання на території Чехії 2д),
(h) національний, крім держави-члена, якщо він був уповноважений залишатися на території Чехії або іншої держави-члена Європейського Союзу з метою вивчення, обміну учнями, неоплатної підготовки або добровільної служби 2e);
(i) громадянин, який є жертвою руху в людських істотах або хто отримав допомогу за незаконну імміграцію та який співпрацює з компетентними органами, якщо він уповноважений на перебування на території Чехії або іншої держави-члена Європейського Союзу з цією метою 2f);
(далі – «Лідер».
(3) Положення цього Акту застосовуються, якщо положення Спеціального Акту надають іншим чином визнання професійної кваліфікації та іншої компетенції для здійснення регульованих заходів. Це без презудії до тимчасової або періодичної дії регульованої діяльності за прізвищою VIII цього Акту або спеціального законодавства2г.
(4) Положення Назва VIII не поширюються на інвестиційні посередництво (2i).
1) Директива 2005 / 36 / EC Європейського Парламенту та Ради 7 вересня 2005 року про визнання професійної кваліфікації. Стаття 39, 43 та 49 Угоди про створення Європейського Союзу.
2) статті 23 та 24 (1) Директиви 2004 / 38 / EC Європейського Парламенту та Ради 29 квітня 2004 року по праву громадян Союзу та їх членів сім'ї, щоб вільно пересуватися на території країн-членів, поправки Регламенту (EEC) No 1612 / 68 та відповідей Директиви 64 / 221 / EEC, 68 / 360 / EEC, 72 / 194 / EEC, 73 / 148 / EEC, 75 / 34 / 35 / 35 / EEC, 90 / 364 / EEC, 90 / 365 / EEC та 93 / 96 / EEC.
(2а) Стаття 11 (1) (а) та статті 21 (1) Ради Директив 2003 / 109 / ЕК 25 листопада 2003 р. щодо статусу громадян третіх країн, які є довгостроковими мешканцями.
(2б) Стаття 12 (а) Ради Директив 2005 / 71 / EC від 12 жовтня 2005 року про конкретну процедуру прийому сторонніх громадян для наукових цілей.
(2c) ст. 14 (1) (b) Ради Директив 2003 / 86 / EC від 22 вересня 2003 р. з правом на сімейне об’єднання; розділ 13 і 14б Акту No 325 / 1999 Кол., на Асилюмі.
(2d) Статті 23, 26 (1) та (3) та 27 (3) Ради Директиви 2004 / 83 / EC від 29 квітня 2004 року про мінімальні стандарти, які повинні відповідати третім особам або без громадянствам, щоб застосувати до статусу біженця або для особи, що потребують міжнародного захисту з інших причин і змісту захисту, наданих.
(e) ст. 17 (1) Ради Директив 2004 / 114 / EC від 13 грудня 2004 року на умовах вступу сторонніх громадян з метою вивчення, обміну учнями, неоплаченої підготовки або добровільної служби.
(f) Стаття 11 (1) Ради Директиви 2004 / 81 / EC від 29 квітня 2004 року щодо посвідки на проживання для сторонніх громадян, які потерпілі трафіку в людських істотах або отримали допомогу для незаконного імміграції та які співпрацюють з компетентними органами.
2г) Частина 7 Акту No 95 / 2004 Coll., на умовах отримання та визнання професійної компетентності та спеціалізованої компетентності у здійсненні медичної професії лікаря, стоматологічного лікаря та фармаколога, як змінено. Назва VII Акту No 96 / 2004 Coll., Умови надання та визнання відповідальності за придбання немедичних медичних працівників та здійснення заходів з догляду за здоров’ям та введенням деяких суміжних Актів (Дія про немедичні медичні професіонали), як змінено.
2i) § 29 et seq. Акту No 256 / 2004 Coll., on Capital Market Business, як змінено. -
4. Параграф 2 (1) читати далі:
« (1) Адміністративні органи, професійні камери та роботодавці (Параграф 37 (1)) можуть вимагати від заявника до виконання цих умов, які вимагає певного законодавства громадянина Чехії, який придбав фахову кваліфікацію в Чехії.»
5. в статті 3 (а):
"(а) професійна кваліфікація як фізична особа, яка здійснює регульовану діяльність;"
6. У статті 3 (б), «формальний «замінений» досягнутий», «Освіта «замінюється» освіти» та «у тому, що держава «видали».
7. у статті 3, пункт (c) видалено;
Точки (d) до (j) повинні бути нумеровані (c) до (i).
8. У статті 3 (c), слова «Особливості заявника не було заявленим банкрутом або фактом, що заявник займається веденням бізнесу з турботою про належного оператора як прокурця або як статутного органу або члена статутного органу або іншого тіла юридичної особи, майно якого було визнано банкрутом «замінено словами» рішення про банкрутство не було передано до заявника, що він не був оголошений банкрутом або що виконання функції статутного органу, члена статутного органу або іншого органу юридичної особи, який не був порушений в будь-якій зіставленій правовій спроможності;
Footnote 2j Читає:
"2j) § 38л Господарського кодексу. § 244 та ст. Акту No 182 / 2006 Кол., про банкрутство та методи його вирішення (безстрокове право), як змінено. -
9. У статті 3 (d), слова § 3 (b) (1)] «вставлені після слів» професійно кваліфіковані в державі походження та слова § 3 (b) (2)] «вставлені після слів» професійно підготовлені».
10. в статті 3 (e) і (f), включаючи примітки 2k і 2l:
"(e) регульованої діяльності;
1. де виконання зарезервовано законодавством держави-члена до власника встановлених доказів формальних кваліфікацій у вигляді, призначених тендером,
2. якщо це буде здійснюватися для державних роботодавців за § 37, якщо його виконання зарезервовано в Чехії колективним договором або шляхом внутрішнього регулювання власника зазначених доказів формальної кваліфікації,
3. Виконується в державі-члена за професійною назвою, де використання цього знаку зарезервовано законом Держава-члена до власника зазначених доказів формальних кваліфікацій;
4. в галузі охорони здоров'я або соціальних послуг, де оплата або відшкодування за таку діяльність зарезервована власником зазначених доказів формальної кваліфікації або
5. здійснюється членами професійної палати або професійної асоціації, що входить до переліку професійних асоціацій або організацій, виданих Міністерством освіти, молоді та спорту (далі – «Між») за допомогою зв’язку в МВБ, членів професії розглядаються у відповідності з Генеральним Директивним або іншим загальним регулюванням європейських громад щодо визнання професійної кваліфікації (2к);
(f) установа Уповноваженого освітнього закладу, який, за рахунок дозволу, наданої державою Учасника або внаслідок законодавства про це державою Учасника та відповідно до його законодавства, забезпечує освіту та підготовку та докази формальних кваліфікацій, з якими повні правові наслідки поєднуються в тому, що державі-члена з метою здійснення діяльності на питання без попередньої перевірки або визнання їх рівноваги, чи не освіта та навчання, що веде до питання про докази формальних кваліфікацій, на території яких державою-членами, інститути держави-члена завжди розглядаються, для цілей цього Акту, незалежно від місця свого місця проживання та Європейської Школи2
2k) Додаток I до Директиви 2005 / 36 / EC.
2л) Конвенція про Статут європейських шкіл, прийнята в Люксембурзі 21 червня 1994 року (No 122 / 2005 Coll.).
11. у статті 3 (г), слово «освіта» замінено на «освіту» та слово «освіта» замінено на «освіту».
12. У статті 3 поточний текст стає пункт 1 і наступний пункт 2 додано:
"(2) Обов'язки фізичної особи, що здійснює регульовану діяльність, продемонстровано, зокрема, свідченням формальних кваліфікацій або доказами здійснення діяльності на питання (далі –) доказів професійної кваліфікації".
13.00 р.
Сорти доказів формальних кваліфікацій
(1) Для цілей цього Акту докази формальних кваліфікацій у п'ятому класі є доказами формальних кваліфікацій, виданих компетентним органом або установою Державної держави-члена походження, що свідчить про те, що її власник, одержуючи вторинну освіту з аспірантурою, або будь-які інші тренінги, необхідні для вступу до університету або установи подібного рівня, успішно завершили більше чотирьох років навчання або презентаційного навчання або зовнішнього або дистанційного навчання, що відповідає довжині в університеті або установі аналогічного рівня і, де відповідне, подальше навчання необхідно доповнювати це навчання.
(2) Для цілей цього Акту, докази четвертої окремої кваліфікації є доказами формальних кваліфікацій, виданих компетентним органом або установою Державної держави-члена, що свідчить про те, що її власник, отримав другу освіту з аспірантурою, або будь-яким іншим навчанням, необхідним для вступу до університету або установи подібного рівня, успішно завершився принаймні три роки навчання, але не більше чотирьох років навчання, або зовнішнє або дистанційне навчання, яке відповідає довжині в університеті, вищому навчальному закладі або установі подібного рівня, а, де відповідні, подальші тренінги, необхідні для доповнення цього дослідження.
(3) Відсутність формальних кваліфікацій третього ступеня, для цілей цього Акту, слід розуміти як докази формальних кваліфікацій, виданих компетентним органом або установою держави-члена походження, що свідчить про те, що власник успішно завершився:
(а) після отримання вторинної освіти з аспірантурою або будь-якою іншою освітою, необхідною для вступу в університет або установу подібного рівня, принаймні один рік, але менше трьох років щоденного або дошкільного або зовнішнього або дистанційного навчання, відповідного довжині і, де відповідне, подальше підготовка необхідно доповнювати це навчання; або
(b) навчання та навчання, що включено до переліку освітніх та тренінгів з спеціальною структурою, виданою Міністерством зв’язку у МВБ, відповідно до загального директивного або іншого регулювання Європейської спільноти щодо визнання професійної кваліфікації 2м.
(4) Відсутність офіційних кваліфікацій другого ступеня, для цілей цього Акту, слід розуміти як докази формальних кваліфікацій, виданих компетентним органом або установою держави-члена походження, що свідчить про те, що власник успішно завершився вторинною освітою.
(а) продовження навчання та навчання, що не є частиною освіти та навчання, що веде до питання доказів формальних кваліфікацій на рівні третини до п'яти градусів, в навчальному закладі або в зайнятості, і, де це доцільно, в судовому або під наглядом, необхідні для доповнення такої освіти та навчання; або
(b) подальша судова практика, яка вимагає доповнювати професійну підготовку в загальноосвітній школі або консерваторії.
(5) Для цілей цього Акту, докази формальних кваліфікацій у першому ступені, є документом, виданим компетентним органом або установою Держави, що підтверджує, що його власник:
(а) завершили навчально-тренувальний курс або плідний тест, який не входить до складу освіти та навчання, що веде до питання доказів формальних кваліфікацій у другій до п’ятих стадях у державі-членів походження;
(b) здійснила діяльність, яка вимагає строку на 3 роки повного або відповідного строку за минулі 10 років у державі-члена походження; або
(c) успішно завершено первинну або вторинну освіту.
(6) Свідчення формальних кваліфікацій, зазначених у пунктах 1 до 5, також розглядаються як докази формальних кваліфікацій, виданих компетентним органом або установою третьої держави або підтвердження освіти та навчання, отриманих за найбільшою частиною за межами країн-членів, за умови, що її еквівалентність було визнано в Державній державі-члена та супроводжується підтвердженням компетентним органом держави-члена походження, що заявник здійснює діяльність на території держави-члена протягом принаймні 3 років.
(7) Відсутність формальних кваліфікацій у п'ятому класі також вважається свідченням формальних кваліфікацій, виданих компетентним органом або установою держави-члена походження після успішного завершення освіти та навчання в іншій державі-членів, за умови, що такі докази дають еквівалентні правові наслідки доказів формальних кваліфікацій у п'ятому класі, що:
(а) тендери в державі-членів походження кваліфіковані здійснювати регульовану діяльність [Параграф 3 (1) (б) (1)]; або
(b) підтверджує підготовку та підготовку тендерів, які пройшли навчання за проведенням діяльності, в якому діяльність у питанні не є регульованою діяльністю в державі-членів походження [Параграф 3 (1) (b) (2)].
У першому до четвертого етапу застосувати мутативу мутанди до доказів формальних кваліфікацій.
(2м) Додаток ІІ до Директиви 2005 / 36 / EC. ";
14. Стаття 5, включаючи назву та примітки No 3 та 4, буде видалено.
15. Стаття 6 та 7, включаючи назву та примітку 3, читати:
(1) При доказах формальних кваліфікацій необхідно в Чехії для здійснення регульованої діяльності (§ 3 (1) (e) орган визнання приступає відповідно до § 8 до 15.
(2) Де учасник має докази формальних кваліфікацій, відмінних від тих, хто зазначений в § 4, але умови, викладені в § 4 (6), не зустрінеться, орган розпізнавання приступає відповідно до § 17.
(3) Якщо кандидат у Чеську Республіку має намір займатися діяльністю в секторі, що зазначені в категоріях професійної практики, виданого Міністерством зв'язку в МВБ, відповідно до Генерального Директивного або іншого Європейського регламенту про визнання професійної кваліфікації (3), орган визнання приступає відповідно до пункту 18.
Визнання професійного досвіду
Визначним органом визнання є визнання професійного досвіду заявника, що вимагається особливим законодавством для здійснення регульованої діяльності на території Чехії, якщо заявник подає доказ професійного досвіду, здійсненого в державі-членах або в третій державі в галузі та довжини необхідного законодавства. Положення про конкретне законодавство, що кладуть конкретні вимоги до виконання професійного досвіду, без президії до цього.
3) Додаток IV до Директиви 2005 / 36 / EC. "
16. У Part One, Назва II, заголовок 2 читає:
Загальна система визнання професійної кваліфікації.
17.00 р.
Визнання професійної кваліфікації на підставі доказів формальних кваліфікацій
(1) Установа визнання, за умовами, визначеними в розділі 10, визнається професійною кваліфікацією заявника, яка еквівалентна професійній кваліфікації, необхідну в Чехії, якщо заявник:
(а) має докази формальних кваліфікацій відповідно до ст. 4, що робить його професійно кваліфікованим для здійснення регульованої діяльності в державі-члена походження (§ 3 (1) (б) (1), що є принаймні однаковим ступенем або на один ступінь нижче, ніж докази формальних кваліфікацій, необхідних в Чехії;
(b) він займається діяльністю, яка вимагає строку на 2 роки повного часу або за відповідний період упродовж попередніх 10 років у Державному реєстрі членів Організації, в якому діяльність має не регульовану активність та має докази формальних кваліфікацій відповідно до § 4 показує, що тендер завершив тренінг та тренінг, який він навчався в тому, що Державний уповноважений орган з питань здійснення діяльності [§ 3 (1) (b) (2) і який принаймні один ступінь або один ступінь нижче, ніж докази формальних кваліфікацій, необхідних у Чехії; або
(c) має докази формальних кваліфікацій принаймні другого ступеня, зазначеного у статті 4, виданий йому після успішного завершення регульованого навчання, який він навчався в державі-членів походження, щоб здійснити діяльність в питанні [Параграф 3 (1) (b) (2)], за умови, що докази не менше рівні або один ступінь нижче, ніж докази формальних кваліфікацій, необхідних в Чехії.
(2) Де кандидат у Чеську Республіку має намір здійснити регульовану діяльність та вимагає доказів формальних кваліфікацій у перших до четвертих етапів, які будуть проводитися, авторитет визнання визнає професійну кваліфікацію заявника в умовах, визначених у розділі 10, за умови, що тендерник надає докази регульованого навчання, зазначеного у переліку регульованої освіти та підготовки, виданого Міністерством шляхом зв’язку у МВБ у відповідності до Генерального Директивного або іншого Європейського Кодексу про визнання професійних кваліфікацій (4), що він готує для виконання діяльності, вказаних у Державній державі походження.
(4) Додаток III до Директиви 2005 / 36 / EC. "
18. У розділі 9, слово «формальний «замінений» досягнуто» і слово «Освіта «замінюється словом» освіти».
19. Секції 10 і 11, включаючи заголовки та примітки Nos 4a, 4b і 5, читати:
Заходи компенсації
(1) Установа визнання може, в умовах, викладених в пунктах 2 до 4, вимагати, до визнання професійних кваліфікацій, ніжник завершити період адаптації або пройти різний тест («компенсаційні заходи»). Для виконання тільки одного компенсаційного виміру може знадобитися авторитет визнання.
(2) Визначчий орган може вимагати відміру відшкодування, якщо:
(а) тривалість навчання та навчання здобувачів принаймні 1 рік, ніж тривалість навчання та навчання, що веде до питання доказів формальних кваліфікацій, необхідних для здійснення регульованих заходів в Чехії;
(b) зміст освіти і підготовки заявника, з точки зору теоретичних і практичних територій, зазначених у доказах формальних кваліфікацій тендера, істотно відрізняється від того, що потрібно в Чехії; або
(c) заявник має намір здійснити групу регульованих заходів в Чехії в рамках професії, але в державі-членів країни походження проводиться тільки деякі з цих регульованих заходів, а також підготовка тендера, зміст якого істотно відрізняється від змісту освіти і підготовки, необхідних в Чехії, також відповідає.
(3) Для цілей абзаців 1 і 2:
(а) зміст освіти та підготовки, необхідний в Чехії, означає теоретичні та практичні напрямки, які формують частину змісту освіти та навчання, що призводять до питання доказів формальних кваліфікацій, необхідних в Чехії та знання яких необхідно для здійснення регульованої діяльності; у разі регульованих заходів, для яких відповідне Директивне або інше європейське регулювання спільноти щодо визнання професійних кваліфікацій кладає мінімальні вимоги до освіти та навчання, зміст освіти та підготовки, необхідні в Чехії, повинні розумітися як мінімум вимог, викладених в цьому Регламенті;
(b) у разі доказів формальних кваліфікацій, зазначених у ст. 4 (7), довжина освіти та підготовки заявника – довжина освіти та навчання, що вимагається в державі Учасника на предмет доказів формальних кваліфікацій відповідного класу, до якого здійснюється доказ формальних кваліфікацій тендера, у порівнянні з цією державою;
(c) при оцінці різниці в змісті освіти і навчання є матеріалом, органом визнання буде враховувати зокрема, чи є професійні кваліфікації тендера, які пропонують подібні гарантії захисту інтересів, зазначених у статті 2 (2) як окремого законодавства, що регулює умови для здійснення регульованої діяльності.
(4) Орган визнання не вимагає та визнання професійної кваліфікації заявника, якщо професійна кваліфікація заявника відповідає умовам, викладеним у відповідному Директиві або іншому Регламенту Європейських громад, що встановлює сукупність вимог до професійної кваліфікації, які знижують суттєві відмінності між освітою та навчанням, необхідні для здійснення регульованої діяльності в різних державах-членах (далі – «Загальна платформа») 4а, або якщо різниця в довжині освіти та навчання або суттєва відмінність змісту освіти та навчання – це зміщення знань або досвіду, придбаних в процесі попередньої виконання діяльності, що вимагається або підтверджено на підставі іншої докази професійної кваліфікації учасників.
Вибір кандидата між періодом адаптації та тестом різниці
(1) Прийняття у випадках, зазначених у пункті 2, кандидат, на яких запроваджуються заходи компенсації підпунктом 10, має право вибрати між періодом адаптації та тестом різниці.
(2) Шляхом дерогації з пункту 1, реалізація акту може, в умовах, викладених у відповідному Європейському регламенті громад (4б), забезпечити регульовану діяльність, для якої, шляхом дерогації з пункту 1, вибір ножа між періодом адаптації та тестом різниці виключено та визначити переконливий захід, який буде накладено тендерером в таких випадках, передбачених пунктом 10. Положення Спеціального Акту (5) без преюдії до цього.
(4a) Стаття 15 Директив 2005 / 36 / EC.
(4б) Стаття 14 (2) і (3) Директиви 2005 / 36 / EC.
5) На прикладі Акт No 417 / 2004 Coll., про патентні представники та внесення змін до Закону про заходи щодо захисту промислової власності, внесені до змін.
20. Стаття 12 буде видалено;
21. У п. 13 (1) перше вирок замінюється вироком «Пристосувальний період – це період здійснення регульованої діяльності в Чехії кандидатом під наглядом компетентної фізичної особи з метою доповнювати знання теоретичних і практичних територій, які формують частину змісту освіти і навчання, що веде до питання доказів формальних кваліфікацій, необхідних в Чехії, і які необхідні для здійснення регульованої діяльності».
22. У другому вирокі пункту 13 (1) «Освіта «замінюється» освіти».
23. у ст. 13 (4) слово «формальний» замінено на «прохований».
24. в пункті 14 (4), сума "CZK 3,000" замінюється "CZK 5,000".
25.
Впровадження акту або Державного регулювання може вказувати на кожну регульовану діяльність або групу регульованих заходів, враховуючи їх специфіку, метод визначення довжини періоду адаптації та умов виконання та оцінки термінів адаптації та відмінних випробувань, включаючи форми, зміст та ступінь різниці тесту.
Стаття 26 (16), в тому числі заголовок, буде видалено.
27. У Part One, Назва II, Частина 3, включаючи заголовки та примітки No 6, читайте:
Особливості визначення професійної кваліфікації
Визнання професійних кваліфікацій на підставі доказів формальних кваліфікацій, відмінних від зазначених до § 4
(1) У разі, якщо тендер має свідчення формальних кваліфікацій, які не відповідають умовам, викладеним у розділі 4, зокрема, якщо учасник має докази формальних кваліфікацій, виданих у третій державі та умов, викладених у Розділі 4 (6), не відповідають, орган визнання оцінює знання та навички сертифікованих доказів професійної кваліфікації тендера та робить порівняння з змістом тренінгу, що призводить до питання доказів формальних кваліфікацій, необхідних у Чехії для виконання регламентованої діяльності.
(2) Орган визнання визнає професійну кваліфікацію заявника, якщо він продемонстрував, що існує суттєва відмінність знань та навичок, які здобувають докази професійної кваліфікації заявника та змісту освіти та навчання, що веде до питання доказів формальних кваліфікацій, необхідних у Чехії для здійснення регульованих заходів. В іншому випадку, ніжник зобов'язується дотримуватися компенсаційного заходу.
(3) Параграфи 9 до 11 та абзаців 13 та 14 застосовуються мутати мутанди для розпізнавання під абзаци 1 та 2.
Визнання професійних кваліфікацій для здійснення регульованих заходів у секторах, що вказані у відповідному додатку до Директиви Європейських громад щодо визнання професійних кваліфікацій
(1) Уповноважений орган визнає професійну кваліфікацію заявника для здійснення регульованої діяльності в секторі, зазначених у відповідному Додатку на директиву Європейських громад щодо визнання професійної кваліфікації (4а), де заявник провів діяльність у питанні членства
a) v případě činností uvedených v seznamu vydaném ministerstvem sdělením ve Věstníku ministerstva v souladu se seznamem I přílohy IV směrnice Evropských společenství o uznávání odborných kvalifikací
1. po dobu 6 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení,
2. po dobu 3 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího nejméně tříleté vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu,
3. po dobu 4 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího nejméně dvouleté vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu,
4. po dobu 3 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba, prokáže-li uchazeč, že vykonával předmětnou činnost nejméně 5 let v pracovněprávním vztahu, služebním, členském nebo obdobném poměru (dále jen „pracovněprávní vztah“)6), nebo
5. po dobu 5 po sobě jdoucích let ve vedoucím postavení, z toho nejméně 3 roky v odborné funkci s odpovědností za nejméně jedno oddělení podniku, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího nejméně tříleté vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu; tento bod se nepoužije, jde-li o uznávání odborné kvalifikace pro výkon regulované činnosti v odvětví označeném jako oddíl ex 855 mezinárodního standardu klasifikace hospodářských činností (kadeřnictví),
přičemž v případech uvedených v bodech 1 a 4 nesmí být výkon předmětné činnosti ukončen více než 10 let před podáním žádosti podle § 22,
b) v případě činností uvedených v seznamu vydaném ministerstvem sdělením ve Věstníku ministerstva v souladu se seznamem II přílohy IV směrnice Evropských společenství o uznávání odborných kvalifikací
1. po dobu 5 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení,
2. po dobu 3 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího nejméně tříleté vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu,
3. po dobu 4 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího nejméně dvouleté vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu,
4. po dobu 3 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení, prokáže-li uchazeč, že vykonával předmětnou činnost nejméně 5 let v pracovněprávním vztahu,
5. po dobu 5 po sobě jdoucích let v pracovněprávním vztahu, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího nejméně tříleté vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu, nebo
6. po dobu 6 po sobě jdoucích let v pracovněprávním vztahu, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího nejméně dvouleté vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu,
přičemž v případech uvedených v bodech 1 a 4 nesmí být výkon předmětné činnosti ukončen více než 10 let před podáním žádosti podle § 22,
c) v případě činností uvedených v seznamu vydaném ministerstvem sdělením ve Věstníku ministerstva v souladu se seznamem III přílohy IV směrnice Evropských společenství o uznávání odborných kvalifikací
1. po dobu 3 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení,
2. po dobu 2 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu,
3. po dobu 2 po sobě jdoucích let jako samostatně výdělečně činná osoba nebo ve vedoucím postavení, prokáže-li uchazeč, že vykonával předmětnou činnost nejméně 3 roky v pracovněprávním vztahu, nebo
4. po dobu 3 po sobě jdoucích let v pracovněprávním vztahu, je-li držitelem dokladu o dosažené kvalifikaci vydaného nebo uznaného příslušným orgánem nebo institucí členského státu a potvrzujícího vzdělávání a přípravu, které jej odborně připravují pro výkon předmětné činnosti v členském státě původu,
přičemž v případech uvedených v bodech 1 a 3 nesmí být výkon předmětné činnosti ukončen více než 10 let před podáním žádosti podle § 22.
(2) Výkonem předmětné činnosti ve vedoucím postavení podle odstavce 1 se rozumí výkon předmětné činnosti v příslušném odvětví v postavení
a) osoby pověřené vedením podniku nebo organizační složky podniku,
b) odpovědného zástupce podnikatele nebo osoby podle písmene a), nebo
c) vedoucího zaměstnance pověřeného obchodními nebo odbornými záležitostmi s odpovědností za nejméně jedno oddělení podniku.
(3) Nelze-li uznat odbornou kvalifikaci uchazeče podle odstavce 1, použije se ustanovení § 7 až 15 obdobně.
6) § 3 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce.“.
28. V § 20 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Vyžaduje-li se pro výkon regulované činnosti v České republice doklad o tom, že je uchazeč bezúhonný nebo že nebyl postižen za správní delikt nebo za disciplinární nebo kárné provinění v souvislosti s výkonem předmětné činnosti, považuje se za dostačující doklad vydaný příslušným orgánem členského státu původu, který tuto skutečnost prokazuje. Tímto dokladem je výpis z evidence rejstříku trestů nebo obdobné evidence členského státu původu nebo odpovídající doklad vydaný příslušným orgánem členského státu původu, popřípadě, není-li taková evidence v členském státě původu vedena, čestné prohlášení uchazeče o jeho bezúhonnosti.
(2) Vyžaduje-li se pro výkon regulované činnosti v České republice doklad o tom, že po dobu stanovenou zvláštním právním předpisem2j) vůči uchazeči nebylo vydáno rozhodnutí o úpadku, že vůči němu nebyl prohlášen konkurs nebo insolvenční návrh nebyl zamítnut pro nedostatek majetku, nebo že výkonu funkce statutárního orgánu, člena statutárního orgánu nebo jiného orgánu právnické osoby uchazečem nebrání překážka předchozího působení v jakékoli srovnatelné funkci v právnické osobě, na jejíž majetek byl prohlášen konkurs nebo vůči které byl insolvenční návrh zamítnut pro nedostatek majetku, považuje se za dostačující doklad vydaný příslušným orgánem členského státu původu, který tuto skutečnost prokazuje.“.
29. V § 20 odst. 3 se slova „, je-li to vhodné,“ zrušují.
30. V § 20 odstavec 8 zní:
„(8) Doklad uvedený v odstavcích 1 až 6 nesmí být v den zahájení řízení o uznání odborné kvalifikace (§ 22 odst. 1) starší než 3 měsíce.“.
31. V § 22 odst. 1 se slova „Ministerstvu školství, mládeže a tělovýchovy (dále jen „ministerstvo“)“ nahrazují slovem „ministerstvu“.
32. V § 22 odst. 2 písm. a) se slova „státní příslušnost,“ zrušují.
33. V § 22 odst. 2 písm. b) se slovo „vykonávat,“ nahrazuje slovy „vykonávat, popřípadě i navrhovaný rozsah oprávnění k jejímu výkonu, a“.
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 1
„§ 4
„§ 6
§ 7
„Díl 2
„§ 8
„§ 10
§ 11
„§ 15
„Díl 3
§ 17
§ 18
„§ 25
„§ 27
„§ 29a
„HLAVA VIII
§ 36a
§ 36b
„§ 37
§ 38
„HLAVA X
§ 38a
Čl. II
Čl. III
ČÁST DRUHÁ
Čl. IV
„§ 2a
„§ 21a
§ 21b
§ 21c
§ 21d
§ 21e
§ 21f
§ 21g
§ 21h
„ČÁST SEDMÁ
Díl 1
§ 24
§ 25
§ 26
§ 26a
Díl 2
§ 27
§ 27a
§ 27b
§ 27c
Díl 3
§ 28
§ 28a
§ 28b
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
„§ 35
§ 36
„ČÁST DEVÁTÁ
§ 36a
„§ 37
„§ 38
„§ 38a
„§ 40a
„§ 42
Čl. V
Čl. VI
ČÁST TŘETÍ
Čl. VII
„§ 1
„§ 20a
„§ 21a
„§ 23a
„§ 60a
§ 60b
§ 60c
§ 60d
„§ 64
„HLAVA VII
Díl 1
§ 73
§ 74
§ 75
§ 75a
Díl 2
§ 76
§ 76a
§ 76b
Díl 3
§ 77
§ 78
§ 78a
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
„§ 89
„HLAVA IX
§ 89a
„§ 91a
„§ 92
„§ 94
Čl. VIII
Čl. IX
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. X
ČÁST PÁTÁ
Čl. XI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. XII
„§ 1
„§ 15c
„§ 30c
§ 30d
„§ 30l
„§ 30n
„§ 30r
Čl. XIII
Čl. XIV
ČÁST SEDMÁ
Čl. XV
ČÁST OSMÁ
Čl. XVI
Čl. XVII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XVIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIX
„§ 1
„§ 8b
§ 8c
Čl. XX
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XXI
Čl. XXII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XXIII
„§ 21b
„§ 44
Čl. XXIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XXV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XXVI
Čl. XXVII
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XXVIII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XXIX
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XXX
„§ 10
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXXII
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXXIII
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXXIV
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXXV
„§ 5a
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXXVII
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
Čl. XXXIX
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 189 / 2008 Coll., поправки Акту No 18 / 2004 Coll., про визнання професійних кваліфікацій та інших зобов'язань держав-членів Європейського Союзу та внесення змін до деяких актів (Дія про визнання професійних кваліфікацій), як змінено, та інші суміжні закони |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 02.06.2008 |
|---|---|
| Чинний від | 01.07.2008 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Безпека
Здоров'я та безпека при роботі
Податки
Європейське право
Фінанси
Геодезія, геологія, картографія
Мінуси
Економічний (Державний)
Інформація, дані, дані
Культура
Міжнародне право
Міжнародне приватне право
Цивільне право
цивільне право
Цивільне право процедури
Комерційне право
Фетиш
Закон про працю
Промислові права
Самоадміністрування
Освіта, Освіта, Освіта
Контракти в комерційному праві
Врядування національних економічних секторів
Адміністративні правопорушення
Адміністративне право
Адміністративна процедура
Контроль стану (офіційний)
Уряд
Будівництво
Телекомунікації, Комунікації, Пошта
Конституційне право
Загальна внутрішня адміністрація
Основи прав людини
Здоров'я
Сільське господарство
Бізнес
Головна
Відповідальність за дотримання певних професій (активності)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0