Указ Міністра закордонних справ No 17 / 1985 Coll.

Указ Міністра закордонних справ про договір між Чехословацькою соціальною Республікою та італійською Республікою про уникнення подвійного оподаткування у сфері оподаткування доходів та ухилення від сплати податків

Чинний Чинний від 26.06.1984
17 мар
Замовити
Міністр закордонних справ
від 22 жовтня 1984
про уникнення подвійного оподаткування у сфері податку на прибуток та запобігання ухилення від сплати податків
5 травня 1981 р. У Празі підписано Договір між Чехословацькою соціальною Республікою та Італійською Республікою про уникнення подвійного оподаткування у сфері податку на прибуток та запобігання ухилення від сплати податків.
Затверджено Федеральною асамблеєю Чехословацької Соціалістичної Республіки та ратифікованим Президентом Чехословацької Соціалістичної Республіки. У Римі на 26 червня 1984 р. були обмінні інструменти ратифікації.
Угода вступила в силу 26 червня 1984 року відповідно до статті 29.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Міністр:
Капкейка в. р.
Договір
між Чехословацькою Соціологічною Республікою та італійською Республікою про уникнення подвійного оподаткування у податку на доходи та ухилення від сплати податків
Чехословак Соціалістична Республіка та Італійська Республіка,
Висновок укласти подвійний договір оподаткування у сфері податку на доходи та уникнення ухилення від сплати податків:
Фізичні особи, що покриваються договором
Ця Угода поширюється на осіб, які проживають або мають їх зареєстрований офіс в одній або обох країнах, що здійснюють договори.
Податки, укладені договором
1. Дана угода поширюється на доходи, зібрані на користь кожного з Виконавчих держав, її нижніх адміністративних відділів або територіальних корпорацій, незалежно від способу збору.
2. Податки доходів полягають у податках доходу, що надходять на доходи або на частини доходу, включаючи податки про прибуток від утилізації рухомого або нерухомого майна, податки на загальну суму заробітних плат, сплачених заборгованістю та податки на збільшення вартості.
3. Поточні податки, що покриваються договором:
(a) в Чехословаччині:
Це загальна сума підлеглих рахунків-членів, які відповідають критеріям для Tier 1.
2 - податок на заробітну плату;
3 - податок на прибуток на літературно-мистецьку діяльність;
4 - сільськогосподарський податок;
5 - податок на прибуток на населення;
6 - Домашній податок
в т.ч. будь-якої дедукції на джерело, будь-які передові платежі або передоплату за податки, зазначені вище (далі – «Чехословак податок»;
(b) в Італії:
1 - податок на доходи фізичних осіб (l'imposta sul reddito delle persone fysiche);
2 - Корпоративний податок (l'imposta sul reddito delle persone giuridiche);
3 - податку на доходи місцевих (l'imposta Locale sui redditi),
Незважаючи на те, що ці податки торгуються із забезпеченням джерела (далі – «Італійський податок».
4. Дана угода також поширюється на податки одного або подібного роду, які будуть зібрані після підпису цього Договору, крім або в їх місці. Уповноваженим органам Виконавчих державох може поспілкуватися один з одним суттєвими змінами, які будуть внесені до відповідного податкового законодавства.
Загальні визначення
1. У сенсі цього Договору, де посилання не вимагає різного тлумачення:
(а) термін «Чехословаччина» відноситься до Чехословацької Соціалістичної Республіки;
(b) термін «Італія» – Італійська Республіка;
(c) умови «одного Виконавця» та «решта Виконавця» відносяться до Чехословаччини або Італії;
(d) термін «особа» включає в себе фізичні особи, компанії та інші асоціації осіб;
(e) термін «компанії» відноситься до юридичних осіб або правовласників, які лікуються юридичними особами для цілей оподаткування;
(f) умови «підтвердження однієї Виконавчої держави» та «підпорядкованості іншої Виконавчої держави» відносяться до зобов’язань, що діяли особою, яка перебуває в одному Виконавчому стані або, де це доречно, підпорядкований особою, яка перебуває в стані, або має свій зареєстрований офіс в іншій Виконавчій державі;
(г) термін «міжнародного транспорту» – будь-який транспортний засіб, що здійснюється судном або літаком, що здійснюється суб’єктом господарювання, місце ефективного управління знаходиться в одній договорній державі, за умови, що судно або літак не здійснюється тільки між тими особами іншого Виконавця;
(h) термін «національні» означає:
(i) всіх фізичних осіб, які є національними особами Виконавця;
(ii) всіх юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та об’єднань осіб, установлених за законом, що діють у Договорній державі;
(i) термін «конкурентний орган»:
(i) у справі Італії, Міністерства фінансів;
(ii) у справі Чехословаччини, Міністр фінансів Чехословацької Соціалістичної Республіки або його уповноважений представник.
2. Будь-який строк, який не визначено інше, має значення, згідно з цим Законом, Виконавчий стан, який регулює податки, на які поширюється ця Угода, якщо посилання вимагає іншого тлумачення.
податковий домиль
1. Для цілей даного Договору термін «резидент або домикілець» - будь-яка особа, яка, за законом цієї держави, підлягає оподатковуванню в тому, що Держава з урахуванням його проживання, постійного проживання, місця фактичного управління або будь-якого іншого аналогічного критерію. Цей термін не містить, однак, включають особи, які підлягають оподаткування в тому, що держава виключно від доходів від ресурсів, що знаходяться в цій державі.
2. Де, відповідно до пункту 1, фізична особа, яка перебуває в обох Договірних державах, застосовується наступна процедура:
(а) передбачається, що особа є мешканцем у Виконавчій державі, в якій він є резидентом; якщо має постійне місце проживання в обох Договірних державах, передбачається відступ у Виконавчому стані, до якого вона має тісні особисті та економічні відносини (центр життєвих інтересів).
(b) Якщо він не може бути визначений, в якому Виконуючий стан особа має центр своїх інтересів або якщо він не має постійного проживання в будь-якому Виконавчому штаті, він повинен бути переданий в сторону Виконавця, в якому він зазвичай проживає.
(c) Де особа, як правило, перебуває в двох Договірних державах або не зазвичай присутній в будь-якій з них, він повинен бути переданий до повернення в Договірний стан якого є громадянином України.
(d) Якщо особа є національним громадянином обох Договірних держав або якщо він не є громадянином будь-якого з них, компетентні органи Виконавчих держав зобов'язані припинити коригування справи за взаємозгодою.
3. Де особа, відмінна від фізичної особи, яка має свій зареєстрований офіс в обох Договірних державах відповідно до пункту 1, повинна бути передана попередньо зареєстрованому офісі в державі, в якому знаходиться місце його ефективного управління.
Постійне створення
1. Термін «перманентний заклад» означає, що в межах цього Договору постійно діючий заклад для бізнесу, через який суб’єкт здійснює свою діяльність в цілому або частково.
2. термін «перманентний заклад» включає в себе:
(а) місце управління;
(б) рослина;
(c) офіс;
(d) завод;
(e) майстерня;
(f) шахта, кар'єра або будь-яке інше місце, де видобуто природні ресурси;
(г) будівельних майданчиків або установок, якщо вони триватимуть більше 12 місяців.
3. Поступ не вважається постійним закладом:
(а) створення, що використовується тільки для зберігання, відображення або постачання товарів, що належать до концепції;
(b) постачання товарів, що належать до зобов'язань, що підтримується тільки для зберігання, відображення або доставки;
(c) постачання товарів, що належать суб’єктам господарювання, що підтримується тільки з метою обробки іншим суб’єктом господарювання;
(d) постійне бізнес-обладнання, яке використовується тільки для цілей придбання товарів або збору інформації для об'єкта;
(e) постійний бізнес-обладнання, що використовується для цілей реклами, надання інформації, наукових досліджень або подібних заходів підготовчого або допоміжного характеру.
4. Людина, що діє в одному Виконавчому стані від імені суб’єкта іншої Виконавчої держави - крім незалежного представника, до якого застосовується пункт 5 - вважається «перманентним закладом «у колишньому державі, якщо він обладнаний тим, що Держава з повною потужністю зазвичай здійснює там, і що дозволяє йому укладати договори від імені суб’єкта, якщо діяльність цієї особи обмежується придбанням товарів для зобов’язання.
5. Прийняття не повинно бути присуджено, щоб мати постійне місце в Договорній державі тільки тому, що він здійснює свій бізнес через брокера, загальний агент або будь-який інший незалежний агент, в той же час, як такі особи діють в процесі їх належної діяльності.
6. Справа в тому, що компанія, яка має свій зареєстрований офіс в одному Виконавчому державі, контролює компанію або керує компанією, яка має свій зареєстрований офіс в іншій Виконавчій державі або яка здійснює свою діяльність там (чи через постійне місце або ні) не робить його постійним закладом будь-якої іншої компанії.
Повернення з нерухомого майна
1. Доходи з нерухомого майна, в тому числі доходів від сільськогосподарських та лісових зобов’язань, можуть бути податкові в Договорний стан, в якому знаходиться таке майно.
2. Строк «знімного майна» визначається відповідно до закону Виконавця, в якому знаходиться майно. У будь-якому випадку, цей термін включає в себе фурнітура нерухомого майна, відмерлого і живого інвентарю сільськогосподарських і лісових об’єктів і прав, до яких застосовано правила цивільного права. Крім того, право на споживання нерухомого майна та право на змінні або фіксовані заробітні плати вважаються гірничодобувними або уповноваженими на родовища корисних копалин, джерел та інших природних ресурсів. Суди, човни і літаки не повинні розглядатися майном.
3. Положення абзацу 1 застосовуються до доходів від прямого використання, прокату або іншого використання нерухомого майна.
(4) пункту 1 і 3 застосовуються таким же чином, щоб дохід від нерухомого майна компанії та доходи від нерухомого майна, що використовуються для здійснення незалежної професії.
Товари підприємств
1. Видатки суб’єкта господарювання можуть бути податкові тільки в тому випадку, якщо суб’єкт не здійснює свою діяльність в іншій Виконавчій державі через постійне місце проживання. Де субцепція здійснює свою діяльність таким чином, прибуток суб’єкта може бути податком в іншій державі, але лише в обсязі, що їх можна віднести до цього постійного закладу.
2. Де суб’єкт господарювання здійснює свою діяльність в іншій Договорній державі через постійне місце, воно повинно бути приписаний, відповідно до положень пункту 3 в кожному Договорному штаті цієї держави, до прибутку, які могли б досягнути, якщо, як окрема особа, вона займалася однаковою або аналогічною діяльністю за однаковими або аналогічними умовами, і був хто повністю незалежним у зв’язку з тим, що це постійне місце.
3. При розрахунку прибутку постійного становища, допускається відключення витрат, передбачених цим постійним закладом, включаючи витрати на управління та загальні адміністративні витрати, чи не передбачені державою, в якій знаходиться постійний заклад або в іншому місці.
4. Де, у Виконавчій державі, прийнято визначення прибутку, що додаються до постійного закладу на підставі розподілу загального прибутку компанії за її різними частинами, положеннями пункту 2 не повинні включати в себе, що Держава з визначення прибутку, які повинні бути податкові цим нормальним поділом; Однак метод розподілу прибутку, що використовуються, полягає в тому, що результат відповідає принципам, викладеним в цій статті.
5. Постійне встановлення не дає прибутку на підставі того, що він придбав тільки товари для зобов'язання.
(6) Для цілей прецедентних абзаців, прибуток буде приписаний до постійного закладу, визначений таким же чином, що щороку, якщо є достатні підстави для інших.
7. Де доходи включають доходи, які стосуються окремо в інших статтях цього Договору, положення цих статей не повинні впливати положеннями цієї статті.
Транспортування судна та повітря
1. Професіонал з експлуатації суден або літаків в міжнародному транспорті може бути податкований тільки в Договорному штаті, в якому знаходиться головний офіс фактичного управління.
2. Де головний офіс судноплавства знаходиться на борту судна, що головний офіс вважається розташований в штаті, в якому знаходиться домашній порт цього судна або, якщо домашній порт не є, в Договорному штаті, в якому оператор суднового судна є доміцильним.
3. Параграф 1 також застосовується для отримання прибутку, що виникають внаслідок участі в басейні, спільній роботі або інших міжнародних операційних організаціях.
Асоційовані зобов’язання
Якщо
(а) зобов’язання однієї Виконавчої держави брати участь, безпосередньо або непрямо, в управлінні, контрольному або капітальному управлінні іншої Виконавчої держави; або
(b) однакові особи безпосередньо або непрямо залучені до управління, контролю або капіталу суб’єкта господарювання, що здійснює один Договірний стан та суб’єкта іншого Виконавця;
і де, в таких випадках, як зобов'язання, пов'язані з їх комерційними або фінансовими відносинами, за умови, які були узгоджені або накладаються на них, і які відрізнялися від тих, хто буде обговорюватися між незалежними зобов'язаннями, прибутковість яких може бути включена і, в результаті, податкові прибутки, які були досягнуті без таких умов одним з зобов'язань, які, однак, не вдалося досягнути в цих умовах.
Дивіденди
1. Дідендс оплачується компанією, яка має свій зареєстрований офіс в одній договорній державі, особі, що проживає або має свій зареєстрований офіс в іншій договорній державі.
2. Однак ці дивіденди можуть бути податкові в Договорній державі, в якій компанія, яка оплачує їх зареєстрованим офісом, згідно з законом цієї держави, але податок, таким чином, може не перевищувати 15% від валової кількості дивідендів, якщо особа, яка отримує дивіденди, є фактичним бенефіціаром. Узгоджуються компетентні органи Виконавчих держав, за взаємною угодою, адаптують методи застосування цього обмеження.
Цей пункт не впливає на оподаткування прибутку компанії, що використовується для оплати дивідендів.
3. Строк «відендів», який використовується в цій статті, відноситься до доходів від акцій, довідок про участь у залученні прибутку, купонів, виявлених акцій або інших прав, за винятком заборгованостей, доходів від інших акцій в компаніях, які, за законом держави, в яких компанія, яка оплачує дивіденди, має свій зареєстрований офіс, податком на прибуток від акцій.
4. Положення абзаців 1 і 2 не поширюються на те, де вигідний бенефіціар дивідендів, які домирають в одній договорній державі, здійснює в іншій договорній державі, в якій компанія, яка оплачує дивіденди, промислову або комерційну діяльність через постійне місце, яке знаходиться там або незалежну професію через постійне місце, розташоване там, а де участь, за які дивіденди платні фактично належать до того, що постійне місце або до цієї постійної бази. У такому випадку дивіденди можуть бути податкові в тому, що інший договірний стан за національним законодавством.
5. Де компанія, яка має свій зареєстрований офіс в одному Договорному штаті, досягає прибутку або доходів від іншої Договорної держави, що інший стан може не платити дивіденди, сплачені компанією, якщо ці дивіденди сплачуються особою, яка перебуває в іншій державі, або що холдинг, за який дивіденди сплачуються фактично належать до постійного закладу або постійної бази, розташованої в іншій державі, або суб'єктам нерозподіленого прибутку компанії до податку на нерозподілений прибуток, навіть якщо дивіденди, сплачені або заробітки розподілені, якілі або частково отримані від прибутку або доходів, отриманих в іншій державі.
Проценти
1. Проценти, що мають джерело в одному Виконавчому штаті та оплачуються особою, яка проживає або має свій зареєстрований офіс в іншій Виконавчій державі, можуть бути оподаткововані тільки в іншій державі, якщо ця особа фактично є їх одержувачем.
2. Термін «міжнародна, що використовується в цій статті, відноситься до доходів від публічних кредитів, облігацій, чи не покрита іпотекою на нерухоме майно або пунктом про участь прибутку, а також до претензій всіх видів, а також будь-якого іншого доходу, засвоюваного до доходів від кредитів податковим законодавством держави, в якому джерело такого доходу є джерелом.
3. Положення абзацу 1 не поширюються на те, що одержувач грошових коштів або його зареєстрований офіс в одній договорній державі займається промисловою або комерційною діяльністю в іншій договорній державі, в якій відсотки отримують через постійне місце, розташоване там або через самостійну професію, розташовану там, і де заява про те, що відсотки платять фактично належить до цього постійного закладу або до цього постійного закладу. У такому випадку відсотки можуть бути податкові в тому, що інший Договірний стан за національним законодавством.
4. Де сума відсотків, з огляду на те, що вона оплачена, перевищує, за рахунок спеціальних відносин, що існують між боржником і вигідним бенефіціаром, або які підтримуються третіми особами, сума, яку боржник погодився з фактичним бенефіціаром, якщо це не було для таких відносин, положення цієї статті повинні застосовуватися тільки до цієї останньої суми. У цьому випадку сума заробітної плати, яка перевищує її, може бути податкована відповідно до законодавства кожного Виконавця та з урахуванням інших положень цього Договору.
Тарифи
1. Ліцензійні збори, що мають джерело в одному Виконавчому стані і сплачуються особою, яка проживає або має свій зареєстрований офіс в іншій Виконавчій державі, можуть бути оподаткововані тільки в іншій державі, якщо особа є їх фактичним бенефіціаром.
2. Незважаючи на те, що положення пункту 1, роялті, зазначені в пункті 3 (b) також можуть бути податкові в договорній державі, в якій їх джерело знаходиться, відповідно до законодавства цієї держави. При цьому податок не може перевищувати 5% валової кількості роялті, якщо особа, яка отримує роялті, є фактичним бенефіціаром.
3. Термін «виплата ліцензій» використовується в цій статті:
(а) компенсація будь-якого роду, сплаченого за використання або отримання авторського права на роботу літературних, художніх або наукових, в тому числі кінематографістичних і телевізійних фільмів;
(b) відшкодування будь-якого виду, сплаченого за використання або допуску до використання патенту, торгової марки, дизайну або моделі, плану, секретної формули або виробничого процесу, а також для використання або прийому до використання промислового, комерційного або наукового обладнання, якщо це нерухоме майно, зазначене у статті 6 і для інформації, що стосується досвіду, придбаних в галузі промислової, комерційної або наукової.
4. Положення абзаців 1 і 2 не поширюються на те, де Ліцензіат, переадресація або домікіловані в Договорній державі, здійснює або промислову або комерційну діяльність через постійне місце, розташоване там або незалежну професію через постійне місце, розташоване в іншому Договорному стані, в якому плата за ліцензія стягується, і де право або майно, що дає піднятися до роялті фактично пов'язана з ним. У цьому випадку роялті можуть бути податкові в тому, що інший договірний стан за національним законодавством.
5. Ліцензійні збори зобов’язані мати джерело в одній договорній державі, якщо боржник є другим, його нижній адміністративний відділ, Територіальна корпорація або особа, яка проживає або має свій зареєстрований офіс в цій державі. Однак, де заборгованість, чи не домикується в Договорній державі, має постійне місце в Договорній державі, для якого договір було підписано на підставі того, що плата за ліцензія сплачується і хто несе такі роялті на власний рахунок, ці роялті повинні мати джерело в Договорній державі, в якому знаходиться постійний заклад.
6. Де сума ліцензійних зборів, оцінених у світлі операцій, за які вони оплачені, перевищує, в результаті особливих відносин, що існують між боржником і фактичним бенефіціаром, або які підтримуються однією або іншою з третіми особами, сума, яку боржник погодився з фактичним одержувачем, якщо це не було для таких відносин, положення цієї статті застосовуються тільки на цю суму. У цьому випадку сума заробітної плати, яка перевищує її, може бути податкована відповідно до законодавства кожного Виконавця та з урахуванням інших положень цього Договору.
Прибуток від утилізації
(1) Прибуток від утилізації нерухомого майна, визначеного у статті 6 (2) може бути податкований в Договорному стані, в якому знаходиться майно.
2. Проводиться з утилізації рухомого майна, що входить до складу активів постійного закладу, що проводиться підпорядковуванням однієї Договірної держави в іншій договірній державі, або рухомого майна, що належить до постійної бази, яка особа, яка перебуває в одній договорній державі, має право на здійснення незалежної окупації, включаючи такі прибутку, отримані від утилізації такого постійного закладу (один або разом з цілим суб’єктом) або такої постійної бази, може бути податкована в іншій державі. Прибуток від утилізації суден або повітряного судна, що використовується в міжнародному транспортному та рухомому об'єкті, який обслуговує операцію таких суден або літаків, може бути податкований тільки в Виконавчому штаті, в якому знаходиться Головний офіс управління підробкою.
3. Проводиться з утилізації активів, не зазначених в пунктах 1 і 2, можуть бути податкові тільки в Виконавчий стан, в якому передається або встановлена передача.
Приватні професії
1. Висновок, отриманої особою, яка перебуває в одному Виконавчому стані з незалежної професії або іншої незалежної діяльності, може бути податкована тільки в такому стані, за умови, що така особа не зазвичай має постійної бази в іншому Виконавчому стані здійснювати свою діяльність. Якщо така постійна підстава доступна, дохід може бути податкований в іншій державі, але тільки в обсязі, що його можна віднести до цієї постійної бази.
2. Термін «залежна професія» включає в себе, зокрема, самостійну діяльність наукової, літературної, художньої, навчальної або виховної, а також самостійну діяльність лікарів, юридичних представників, інженерів, архітекторів, стоматологів та бухгалтерів.
Працевлаштування
1. Скарги, заробітні плати та інші аналогічні винагороди, які особа, що проживає в одній державі, отримує на рахунок платної зайнятості, можуть бути податкові тільки в тому, що відповідно до положень статті 16, 18 та 19, якщо працевлаштування не здійснюється в іншому Договорі. Якщо є зайнятість, то винагорода, отримана за них, може бути податкована в іншій державі.
2. Охорона, отримана особою, яка перебуває в Договорній державі з урахуванням платної зайнятості в іншій Договорній державі, незважаючи на положення пункту 1, буде подано тільки в колишньому штаті, де:
(а) бенефіціар повинен залишатися в іншій державі протягом одного або декількох періодів, не перевищивши 183 днів в цілому в податковому році; і
(b) винагорода зараховується роботодавцем або роботодавцем, який не домилюється в іншій державі; і
(c) винагорода не несе постійного представництва або постійної бази, що проводиться роботодавцем в іншій державі.
3. Незважаючи на попередні положення цієї статті, винагорода, отримана на рахунку платної зайнятості, яка здійснюється на борту судна або літака в міжнародному транспорті, може бути податкована тільки в Виконавчому стані, в якому знаходиться виконавчий відділ.
Сантьяго-де-Компостела
Тантиеми, компенсація за участь в адміністративних органах та інших аналогічних винагородах, отриманих особою, що перебуває в одному Виконавчому стані як члена адміністративної або наглядової ради компанії, що має зареєстрований офіс в іншій державі, може бути податкована в іншій державі.
Художники та спортсмени
1. Отриманий в публіці виконавці, такі як театр, кіно, радіо та телехудожники та музиканти або як спортсмени з їх діяльності, які проводяться у осіб, можуть бути податкові у договорній державі, в якій вони здійснюються, незалежно від положень статті 14 та 15.
2. Де дохід від діяльності, здійсненого особисто художником або спортсменом, в якому характеристика не призводить до того, що художник або спортсмен самостійно, але з іншої особи, що дохід може бути податком, незалежно від положень статті 7, 14 та 15 (1), в Виконавчий стан, в якому художник або спортсмен здійснює свою діяльність.
3. Дохід від діяльності, визначених в пункті 1, буде звільняти, незважаючи на положення абзаців 1 і 2 цієї статті, від оподаткування в державі, в якій здійснюється ті заходи, в яких здійснюється культурна угода, укладена між Виконавцями.
Підвіска
Пенсії та інші аналогічні заробітні плати, сплачені за рахунок колишнього працевлаштування особою, що перебуває у Виконавчому стані, можуть бути податкові тільки в такому стані, за умови положень статті 19 (2).
Громадські функції
1. (а) Повернення, крім пенсій, сплачених Виконавцем Держави, нижчим адміністративним департаментом або місцевою корпорацією даної держави на послуги, що продемонстрували цю державу, нижню адміністративну департамент або корпорацію може бути податковано тільки в цій державі.
(b) Однак, така винагорода може бути податкована тільки в іншій Договорній державі, якщо послуги були здійснені в цьому штаті, одержувач є резидентом в іншій Виконавці, і
(i) є громадянином держави, або
(ii) не одержувало проживання в тому, що держава виключно з метою надання таких послуг.
2. (a) Пеналти, сплачені Виконавцем, нижчим адміністративним департаментом або територіальною корпорацією цієї держави, або безпосередньо або з фондів, які вони встановили, до фізичної особи за послуги, що надаються цій державі, до нижнього адміністративного відділу або корпорації, можуть бути податкові тільки в цьому штаті.
(b) Такі пенсійні фонди можуть, однак, бути податкові тільки в другому Договорному стані, якщо бенефіціар є мешканцем в цій державі і є громадянином цієї держави.
3. Положення статті 15, 16 та 18 застосовуються до винагороди та пенсії надання послуг, що показані в ході промислової або комерційної діяльності, здійсненої Виконавцем, нижчим адміністративним департаментом або місцевим корпораціям цієї держави.
Викладачі та викладачі
Професор або викладачі, які тимчасово присутні в одному Виконавчому стані за період, не більше двох років, щоб навчати або проводити дослідження в Університеті, коледжі, школі або іншому навчальному закладі, який не призначений для отримання прибутку і хто має, або були присутні безпосередньо перед таким перебуванням, що проживають в інших Виконавчих державах, звільняються від колишнього Виконавця від податку на винагороду для такого викладання або дослідження.
Навчання
Заробітники, сплачені студентом або тренером, які мають або мали своє проживання в іншому Договорному штаті перед його прибуттям в інший Договірний стан і які проживають в колишньому державі, тільки для того, щоб продовжити навчання або освіту, не підлягають оподаткування в цій державі, за умови, що вони виявляються з джерел за межами цієї держави.
Інші надходження
1. Доходи особи, що проживають або мають свій зареєстрований офіс у Виконавчій державі, не особливо зазначений у попередніх статтях цього Договору, можуть бути податкові тільки в тому, що держава, незалежно від того, де вона надходить.
2. Положення абзацу 1 не поширюються на доходи, крім доходів від нерухомого майна в межах значення статті 6 (2), де одержувача такого доходу, що домікується в або встановленому в Договорному штаті, несе промислову або комерційну діяльність в іншій Договорній державі через постійне місце, яке знаходиться там або незалежну професію через постійне місце, розташоване там, а право або майнове значення, для якого дохід платний фактично належить до того, що постійне місце або до цього постійного закладу. У цьому випадку такий дохід може бути податком в іншій державі за національним законодавством.
Надання на виключення подвійного оподаткування
Погоджено, що подвійне оподаткування буде виключено відповідно до положень наступних абзаців цієї статті:
1. Для Італії:
Де особа, що проживає або має свій зареєстрований офіс в Італії, має дохід, який може бути податкований в Чехословаччині, Італія може включати, що дохід в податковій підставі того, що податок при на доходи, зазначених у статті 2 цього Договору, якщо явно не передбачено цього Договору.
У такому випадку Італія відмовляється від податків, таким чином, оплачується податок на доходи, сплачених у Чехословаччині, але сума, яка повинна бути відведена, може не перевищувати пропорції італійського податку, що застосовується до цього доходу, відповідного відношенням цього доходу до загального доходу.
Однак, не потрібно відхилити, якщо певна частина доходу в Італії предмета, за запитом одержувача, до дефінітивності з подачею податку на джерело згідно з італійськими національними правилами.
2. У випадку Чехословаччини:
(a) Де особа домікувала або домикіллюється в Чехословаччині, отримує дохід, який може бути податкований в Італії відповідно до положень цієї Угоди, Чехословаччина повинна, відповідно до положень, зазначених в (b), звільняти від оподаткування. Тим не менш, Чехословаччина може використовувати однаковий податковий курс при розрахунку суми податку на інші доходи цієї особи, якщо доходи в питанні не були звільнені від оподаткування.
(b) Чехословаччина може включати в податкову базу дохід, який також може бути податкований в Італії відповідно до положень статті 10, 12, 16 та 17 цього Договору при накладанні податків про осіб, що проживають у Чехословаччині. Чехословаччина дасть можливість сумі податку, що надходять на доходи того, що людина повинна бути зменшена на суму, що дорівнює платній Італії. Тим не менш, сума, за якою податок буде зменшена, не повинна перевищувати цю частину податку Чехословака, розрахованого перед його зменшенням, яка пропорційна надходженню, отриманому з Італії.
Принцип рівного лікування
1. Нацiї одного Виконавця дiяльностi не повинні бути предметi в iншому Виконавчому державі до будь-яких оподаткування або зобов'язань, пов'язаних з ним, які є різними або більш обтяжливими, ніж це оподаткування та до яких національнi держави можуть бути предметами, які знаходяться в тій же ситуації. Дане положення також застосовується, незважаючи на положення статті 1, особам, які не мають їх домикільності або зареєстрованого офісу в обох країнах, що надаються.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 17 / 1985 Coll., про Угоду між Чехословацькою Соціологічною Республікою та Італійською Республікою про уникнення подвійного оподаткування у сфері податку на доходи та запобігання ухилення від сплати податків
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення15.03.1985
Чинний від26.06.1984
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду