Акт No 165 / 2019 Coll.

Акт про внесення змін до Закону No 340 / 2006 Coll., про діяльність Окупаційних установок пенсійного забезпечення, щодо змін

Чинний Законодавство Чинний від 01.07.2019
Версії тексту: 01.07.2019
168 р.
ПРАВА
від 12 червня 2019
внесення змін до Закону No 340 / 2006 Coll., про діяльність Окупаційних установок пенсійного забезпечення, щодо змін
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Čl. I
Акт No 340 / 2006 Coll., на діяльність Окупаційних установ Pensions, як змінено Актом No 248 / 2008 Coll., Акт No 281 / 2009 Coll., Акт No 260 / 2011 Coll., Акт No 241 / 2013 Coll., Акт No 336 / 2014 Coll., Акт No 205 / 2015 Coll., Акт No 304 / 2016 Coll., Акт No 183 / 2017 Coll. та Акт No 180 / 2018 Coll., змінено наступним чином:
1. У примітці 1, перше вирок заміщає «Пряме (ЄС) 2016 / 2341 Європейського Парламенту та Ради 14 грудня 2016 року про діяльність та нагляд за установами для забезпечення професійної пенсії (ІОР) (відправлення)».
2. У статті 2, в кінці точки (u), точка замінюється комою і додаються такі пункти (v) до (z):
"(v) потенційний учасник особи, який має право брати участь у пенсійному плані;
(w) передавальна установа установи, яка передає зобов'язання, технічні положення та інші права та зобов'язання, а також відповідні активи або грошові еквіваленти, що виникли внаслідок пенсійного плану або частини установи, уповноваженої в іншій державі;
(х) приймальної установи, яка приймає зобов’язання, технічні положення та інші права та зобов’язання, а також відповідні активи або їх грошовий еквівалент, що призводить до пенсійного плану або частини, що належать іншій державі;
(y) довговічна середа даних інструмент, який дозволяє учаснику або одержувачу зберігати інформацію, призначену для нього особисто, щоб його можна використовувати для розумного періоду часу для цілей такої інформації та що дозволяє відтворювати цю інформацію у незмінній формі;
(z) транскордонна діяльність, в якій здійснюється зв’язок між інвестором та учасниками та бенефіціарами, регулюється соціально-професійним законодавством у сфері охорони здоров’я держави-члена, крім держави-члена. "
3. в § 4 (а) вступної частини положення, слова «2 місяці» замінені словами «6 тижнів».
4. у статті 4 (d), слова «і Комісію Європейських громад» замінені словами, Європейським Страхуванням та Окупаційним управлінням та Європейською Комісією»;
5. У статті 6 додано наступний пункт 5:
"(5) Встанова публікується на своєму сайті загальні відомості про пенсійний план, в т.ч. зокрема відомості про умови, зазначені в пункті 2 та відомості, зазначені у статті 7 (3)."
6. Параграф 7 (3) читати далі:
"(3) Встановити учасників та бенефіціарів з інформацією за рік:
(а) установа, вказавши Уповноважену державу, в якій вона уповноважена, її фінансову ситуацію і назву компетентного контролюючого органу;
(б) права та обов’язки сторін, які беруть участь у пенсійному плані;
(c) інвестиційний профіль і, де доречно, варіанти вибору з декількох наявних профілів інвестицій і правил, в тому числі учасника у цих профіліх;
(d) характер фінансових ризиків, що виникають учасниками та бенефіціарами;
(e) умови, пов’язані з гарантією за пенсійною схемою або певною кількістю пільг, або які гарантії не передбачені під час пенсійної схеми;
(f) як охороняється пенсійні права та як знижується пільги;
(г) поточного виконання інвестицій, пов’язаних з пенсійним планом на період не менше 5 календарних років, негайно передує календарний рік, в якому установа надає інформацію, або за період з дати пенсійного плану, якщо цей період менше 5 років, якщо учасники вносять інвестиційний ризик або можуть приймати інвестиційні рішення;
(h) структура витрат, понесених учасниками та бенефіціарами у зв’язку з пенсійними планами, які не забезпечують певну кількість пільг;
(i) можливості для учасників та бенефіціарів для отримання пенсійних пільг;
(j) додаткова інформація для учасників, які мають право на передачу пенсійних прав, пов’язаних з домовленістю на таку передачу.
7. У статті 7 (5), ставка замінює комою в кінці точки (b) і вставляється наступний пункт (c):
"(c) інформувати їх про припущення, які використовуються для створення проекцій, зазначених у розділі 7b (3) (г).";
8. У ст. 7 р. вирок «Установа необхідно повідомити учасника у зв’язку з тим, як досягти віку пенсії, укладеного законом або пенсійним планом на можливість виплати пенсійних пільг вводиться на початку п. 6.
9. У статті 7, абзаци 7 і 8 додаються:
"(7) Де установа приймає рішення, яке призводить до зменшення пенсійних пільг через те, що він інформуватиме про це без затримки після прийняття рішення, але не пізніше ніж за 3 місяців до дати виконання цього рішення.
(8) Де бенефіціар здійснює інвестиційний ризик в період оплати пенсійних пільг, установа надає йому відповідну інформацію на регулярній основі.
10. Введено наступні розділи 7b до 7d після Розділу 7a, включаючи заголовки:
„§ 7b
Огляд пенсійних пільг
(1) В установі наведено огляд пенсійних пільг, які, для цілей цього Акту, є документ, що містить ключову інформацію для учасника. Під час складання огляду пенсійних пільг, установа враховує конкретну природу національних пенсійних схем та відповідного національного соціального, трудового та податкового законодавства.
(2) В установі надається учасник з оглядом пенсійних пільг щонайменше раз на рік. Де установа надає огляд пенсійних пільг у електронній формі, а також надає її учасникам паперову форму, якщо учасник так запитує.
(3) Огляд пенсійних пільг включає принаймні:
(а) слів «Огляд пенсійних пільг» з’являються як назва документа;
(b) дата, в якій інформація, що міститься в переліку пенсійних пільг, зазначена дата, вказується значно більше, ніж інша інформація, що надається в переліку пенсійних пільг;
(c) ідентифікаційні дані учасника, в тому числі чітке показання правового пенсійного віку, пенсійного віку, зазначеного в пенсійному плані або оціночній установі, або пенсійному віці, визначеному учасником;
(d) ім’я та контактна адреса установи;
(e) позначення пенсійного плану учасника;
(f) де це можливо, інформація про повну або часткову гарантію за пенсійною схемою та де можна отримати додаткову інформацію,
(г) інформацію про дизайн пенсійних пільг, залежно від віку пенсії, зазначеного в (c), і заява, що такі проекції можуть відрізнятися від кінцевої вартості пільг, сплачених; де проекції пенсійних пільг базуються на економічних сценаріях, ця інформація також включає оцінку кращого сценарію і несприятливого сценарію з урахуванням конкретної природи пенсійного плану;
(h) інформацію про претензії або накопичений капітал, придбаний з урахуванням конкретної природи пенсійного плану;
(i) відомості про внески, внесені до пенсійної схеми вкладником та учасником, принаймні за останні 12 календарних місяців, що передують дату, що зазначена в точці (б), з урахуванням конкретної природи пенсійного плану;
(j) поломка витрат, пов’язаних установами, не менше ніж за останні 12 місяців;
(k) інформація про загальний рівень фінансування пенсійного плану.
(4) Огляд пенсійних пільг також вказує, де і як можна отримати додаткову інформацію, в тому числі:
(а) іншої практичної інформації про варіанти, запропоновані учаснику під пенсійним планом;
(b) інформація про річні рахунки, річні звіти та декларації про принципи інвестиційної політики;
(c) інформацію про припущення, які використовуються для сум, виражених як аннуті, зокрема щодо швидкості аннуності, типу провайдера та тривалості ануності, де це можливо;
(d) інформація про суму пільг у разі припинення працевлаштування або самозаробітку;
(e) інформація, яку учасник присвоєно варіант інвестування згідно з правилами, зазначеними в пенсійному плані, якщо це можливо.
(5) Установа враховує інформацію про розвиток інфляції, опубліковані чеським національним банком, при складанні пенсійних схем.
(6) Будь-яка суттєва зміна інформації, що міститься в списку пенсійних пільг, у порівнянні з попереднім роком, буде чітко зазначено.
§ 7c
Інформація для потенційних учасників
(1) У разі, якщо потенційні учасники не включені до пенсійного плану, установа надасть їм інформацію про:
(а) опції, доступні для них, включаючи інвестиційні параметри;
(б) зміст пенсійного плану, включаючи тип пільг;
(c) чи є інвестиційний підхід до врахування екологічних, кліматичних, соціальних та управлінських факторів;
(d) місце отримання додаткової інформації.
(2) Де потенційні учасники включені в план пенсійного забезпечення, установа надасть їм інформацію, що зазначена в пункті 1 відразу після того, як стати учасниками. У разі, якщо особа, яка має право поширювати страхування, бере активну участь в автоматичному процесі класифікації, він негайно надасть інформацію про його особу під законом, що регулює розподіл страхування та перестрахування.
(3) Де учасники не перебувають у положенні для здійснення інвестиційного ризику або прийняття інвестиційних рішень, установа надає потенційним учасникам інформацію про минуле виконання інвестицій, пов’язаних з пенсійним планом на строк не менше 5 календарних років, негайно передує календарний рік, в якому установа подає інформацію або за період з моменту створення пенсійного плану, якщо цей період менше 5 років, а на структурі вартості учасників та бенефіціарів.
§ 7d
Загальні положення про надання інформації
Інформація, зазначена в § 7 до 7c, надається безкоштовно в електронній формі на міцному середовищі або через веб-сайт, в чеській мові, в чіткому, лаконічному і зрозумілому порядку і повинна бути до дати і легко нижчою з однорідною термінологією і змістом, не повинні вводити в оману або вводити в оману і не містити банго або технічних умов, якщо замість нормальних слів використовуються нормальні слова. вони будуть надані безкоштовно в паперовій формі за запитом.
11. в статті 9 (2) (e):
"(e) невиконання будь-яких зобов'язань, пов'язаних з наданням інформації в розділах 7 до 7d;"
12. в статті 9 (2), пункти (f) до (l) видаляються;
Точка (м) повинна бути нумерована як точка (ф).
13. у статті 9 (3) (а), "(м)" замінено "(f)";
14. у статті 9 (3) (б), слова "(ф), (г), (г), (й), (к) або (л)" видалити;
15. в Параграфі 10а (3):
«(3) Інституції, засновані в Чехії, забезпечать, що особи, які фактично керує нею і тими, хто виконує ключові функції в ній, є достовірними і компетентними. Якщо він має відповідну професійну кваліфікацію, знання та досвід, щоб увімкнути його або її правильно керувати установою або виконувати ключову функцію. Особа, чия поточна діяльність дає припущення звукового управління установою або виконання ключових функцій, які будуть вважатися недійсними. У разі осіб, які фактично здійснюють установу, засновану в Чехії, є достатнім, що вони мають колективно адекватну кваліфікацію, знання та досвід, щоб забезпечити рудентне управління установою на основі Чехії."
16. в Параграфі 10а (6) вступної частини надання, слова «опублікувати на їх сайті» вставлять після слова «препарат».
17. в Paragraph 10a, в кінці пункту 6, точка замінюється комою і додається наступна точка (d):
"(d) способи, в яких інвестиційна політика враховує екологічні, соціально-економічні чинники."
18. Після пункту 10а вводяться наступні розділи 10aa до 10aj:
„§ 10aa
Управління, управління та контроль активів
(1) В установі, установленому в Чехії, накладають відповідні заходи щодо запобігання та управляти конфліктами інтересів у виконанні зобов’язань, пов’язаних із затриманням, управлінням та управління активами, пов’язаними з пенсійною схемою.
(2) До цього кінця установи на базі Чехії
(а) забезпечити, що фінансові інструменти, що містять свої активи, пов’язані з пенсійним планом, обробляються професійною обережністю та належно захищені такими інструментами;
(b) вести облік, що дозволяє визначати в будь-який час свої активи, пов’язані з пенсійним планом;
(c) повідомляти контролюючий орган, за запитом, про те, що його активи, пов’язані з пенсійним планом;
(d) вжити необхідних заходів щодо запобігання конфлікту інтересів у зв’язку з припиненням активів;
(e) забезпечення моніторингу дотримання зобов’язань, пов’язаних з утриманням та управління активами, пов’язаних з пенсійним планом, здійснюється з професійною опікою в установі, встановленому в Чехії.
§ 10ab
Система управління
(1) Установа, що базується в Чехії, запроваджує ефективну систему управління, що дозволяє належне та рудентне управління діяльністю. Дана система включає в себе достатню і прозору організаційну структуру з чітким виділенням і адекватним поділом обов’язків і ефективної системи забезпечення передачі інформації. В рамках системи управління, екологічних, соціальних та управлінських чинників, що стосуються інвестиційних активів, розглядаються в інвестиційних рішеннях; система управління підлягає регулярному внутрішньому рецензуванню. Ця система повинна бути пропорційна розмірам, характері, масштабі та складності діяльності установи на основі Чехії.
(2) Інституції, засновані в Чехії, будуть визначатися в письмовій формі та застосовувати принципи управління ризиками, внутрішніх перевірок та, де це доречно, актуарну діяльність. Ці принципи підлягають перед погодженням керівним органом або наглядовим органом установи на основі чеської Республіки і повинні бути переглянуті та адаптовані принаймні кожні 3 роки у світлі значних змін системи або об'єкта.
(3) Інституція, заснована в Чехії, введена в експлуатацію ефективна система внутрішнього контролю. Внутрішня система контролю включає в себе адміністративні та бухгалтерські процедури, внутрішнє управління та відповідні механізми звітності на всіх рівнях установи, заснованих в Чехії.
(4) В установі, що базується в Чехії, будуть приймати відповідні заходи щодо забезпечення безперервності та належного виконання його діяльності, в тому числі підготовки контингентних планів. Для цього установа на базі Чехії використовує відповідні та пропорційні системи, ресурси та процедури.
(5) Інституції, що розміщені в Чехії, повинні мати щонайменше дві особи, які фактично керує нею. Ці особи також забезпечують, що установи, засновані в Чехії, відповідають законодавству.
§ 10ac
Політика винагороди
(1) В установі, що базується в Чехії, встановлює та реалізує політику винагород для всіх осіб, які фактично керує установою, особи, які виконують ключові функції та інші категорії персоналу, професійна діяльність яких має значний вплив на ризиковий профіль установи в порядку, відповідний її розмірам та внутрішнім організаціям, а також розмірам, характером, масштабом та складністю його діяльності.
(2) В установі, що базується в Чехії, регулярно публікує відповідну інформацію про політики винагороди.
(3) При створенні та реалізації політики винагород, установ, заснованих в Чехії, поважають такі принципи:
(а) політика винагороди створена, реалізована та підтримується відповідно до діяльності, профілю ризику, цілей та довгострокового інтересу, фінансової стабільності та функціонування установи на основі чеської Республіки в цілому та сприяє створенню звуку, руденту та ефективного управління установою;
(b) політика винагороди відповідає довгостроковим інтересам учасників та бенефіціарам пенсійних планів установи, встановлених в Чехії;
(c) політика винагороди включає заходи, спрямовані на уникнення конфлікту інтересів;
(d) політика винагороди є послідовною з використанням звуко-ефективного управління ризиками та не заохочує ризик, який не сумісний з профільом ризику та правилами установи;
(e) рекомендації щодо політики винагороди розглядаються та оновлюються принаймні кожні 3 роки;
(f) елементи управління, що стосуються винагороди та нагляду, повинні бути чіткими, прозорими та ефективними.
§ 10ad
Основні функції
(1) В установі, що базується в Чехії, буде встановлено функцію управління ризиками, функцією внутрішнього аудиту та функції актуаріалу як ключової функції. На підставі установи в Чехії дозволить людині ефективно виконувати свої обов’язки, об’єктивно, досить і самостійно.
(2) Одна людина або організаційний блок може виконувати більше однієї функції ключа, крім функції внутрішнього аудиту, яка повинна бути незалежною від інших функцій ключа.
(3) Людина або організаційний блок, що виконує певну функцію ключа, відрізняється від особи або організаційного блоку, що виконує аналогічну функцію ключа у вкладнику.
(4) Людина, яка виконує ключову функцію, повідомляє про пошук матеріалів та рекомендації в області, для яких він відповідає адміністративному, управлінському або наглядовому органі установи на основі Чехії.
(5) Людина або організаційний підрозділ, що виконує ключову функцію, повідомляє контролюючий орган установи, який має свій зареєстрований офіс в Чехії, що адміністративний, управлінський, управлінський або наглядовий орган цієї установи не вживало відповідних заходів, якщо вона була встановлена:
(а) суттєвий ризик, який установлений в Чехії, не відповідає матеріально-правовим зобов’язанням і не повідомив адміністративний, управлінський або наглядовий орган установи, і що таке визначення може мати серйозний вплив на інтереси учасників та бенефіціарів; або
(b) велике порушення законодавства, що застосовується до установи, що має свій зареєстрований офіс у Чехії та його діяльність у виконанні своїх ключових функцій та повідомив цей пошук до адміністративного, управлінського або контролюючого органу цієї установи.
(6) Пункт 5 не застосовується, де особа, яка виконує ключову функцію, може призвести до того, що людина, що знаходиться поруч з ризиком притягнення до злочинності або правопорушення, повідомивши контролюючий орган.
§ 10ae
Управління ризиками
(1) Установа, встановлена в Чехії, встановлюємо ефективну функцію управління ризиками, відповідно до її розміру, внутрішньої організації, природи, масштабу та складності. Ця функція повинна бути структурована таким чином, що дозволяє функціонувати систему управління ризиками.
(2) В рамках системи управління ризиками установи, заснованої в Чехії, вона приймає облікові стратегії та процедури, необхідні для регулярного виявлення, вимірювання, моніторингу, управління та звітності ризиків як на окремих, так і сукупних рівнях, до яких здійснюється установа на основі чеської Республіки або пенсійних планів. Система управління ризиками має бути ефективною та відповідно інтегрованою в організаційну структуру та процеси прийняття рішень установи на основі чеської Республіки.
(3) Система управління ризиками застосовується в порядку, що відповідає розмірам та внутрішнім організаціям установи на основі Чехії, а також розмір, характер, масштаб та складність його діяльності, ризикам, які можуть виникнути в установі на основі чеської Республіки, принаймні в наступних сферах:
(а) оцінка страхових та технічних положень;
(b) управління активами та відповідальністю;
(c) інвестиції, зокрема похідних, секюрітів та аналогічних зобов’язань;
(d) управління ліквідністю та концентрацією;
(e) управління операційними ризиками;
(f) страхування та інші методи зниження ризиків;
(g) екологічні, соціально-економічні ризики, пов’язані з інвестиційним портфелем та її управлінням.
(4) У разі, за умовами пенсійного плану учасники та бенефіціари не беруть участь, система управління ризиками також враховує ризики з точки зору учасників та бенефіціарів.
§ 10af
Функції внутрішнього аудиту
Установи, засновані в Чехії, встановлюють ефективну функцію внутрішнього аудиту, відповідно до її розміру, внутрішньої організації, природи, масштабу та складності. Внутрішня функція аудиту включає оцінку придатності та ефективності системи внутрішнього контролю та інших елементів управління.
§ 10ag
Функції Actuarial
(1) Якщо установа, встановлена в Чехії, передбачає покриття для біометричних ризиків або гарантує певну подачу на інвестиції або користь, вона набуде чинності актуарної функції для забезпечення
(а) узгодження та контроль розрахунку технічних положень;
(b) оцінка адекватності методологій та базових моделей, що використовуються при розрахунку технічних положень та припущення з цією метою;
(c) оцінка адекватності та якості даних, що використовуються при розрахунку технічних положень;
(d) порівняти припущення, що виходячи з розрахунку технічних положень з досвідом;
(e) інформація до адміністративного, управлінського або наглядового органу установи про надійність та адекватність розрахунку технічних положень;
(f) оцінити загальну концепцію підписки, якщо установи, засновані в Чехії, мають таку концепцію,
(г) оцінка адекватності страхових домовленостей, якщо установи, розташовані в Чехії, мають такі домовленості;
(h) ефективне впровадження системи управління ризиками.
(2) Установа, встановлена в Чехії, повинна призначати принаймні одну незалежну особу, відповідальну за функціонування актуарної функції.
§ 10ah
Оцінка ризику
(1) Установа, встановлена в Чехії, здійснює та записує власну оцінку ризику (далі «Оцінка ризику») у спосіб, що відповідає розмірам, внутрішнім організаціям, характером, масштабам та складністю.
(2) Оцінка ризику здійснюється принаймні через 3 роки або без затримки після суттєвої зміни профілю ризику установи на основі чеської Республіки або профілю ризику пенсійних планів, керованих установами на основі чеської Республіки. Якщо є суттєва зміна профілю ризику для конкретного пенсійного плану, оцінка ризику може бути обмежена лише планом пенсійного забезпечення.
(3) Оцінка ризику включає:
(а) опис того, як сама оцінка ризику включена в процес управління та процеси прийняття рішень установи на основі Чехії;
(b) оцінка ефективності системи управління ризиками;
(c) оцінка потреб загального фінансування установи, заснованого в Чехії, включаючи, де це доречно, опис плану відновлення;
(d) оцінка ризику для учасників та бенефіціарів, що стосуються оплати своїх пенсійних пільг та ефективності заходів регулювання, з урахуванням, де можуть бути відповідні, індексаційні механізми та механізми скорочення, в тому числі, до яких можуть бути зменшені пільги пенсійного фонду, умови для такого зменшення та позначення особи, яка вирішує на ньому;
(e) якісна оцінка механізмів захисту пенсійних пільг, включаючи, де відповідні, гарантії, зобов'язання та інші види фінансового забезпечення вкладником, страхування або відшкодування за законом, що регулює страховий сектор, або покриття плану захисту пенсій на користь установи, встановленого в Чехії або учасників та одержувачів;
(f) якісна оцінка оперативного ризику;
(г) оцінка ризиків, пов’язаних з зміною клімату, використання ресурсів та навколишнє середовищем, соціальними ризиками та ризиками, пов’язаними з виплатами активів в результаті зміни законодавства, де в інвестиційних рішеннях розглядаються фактори навколишнього середовища, соціального та управління.
(4) В установі, що базується в Чехії, встановлюють і застосовуються методи виявлення і оцінки ризиків, до яких вона може бути піддана короткостроковій і в довгостроковій перспективі і які можуть вплинути на здатність установи на основі чеської Республіки для задоволення своїх зобов'язань. Такі методи повинні бути пропорційні розмірам, характері, масштабі та складності ризиків, пов'язаних з його діяльністю. Охарактеризувати методи оцінки ризику.
(5) Оцінка ризиків враховується у стратегічних рішеннях установи на основі Чехії.
Транскордонна передача
§ 10ai
(1) В установі Чеської Республіки можуть перенести зобов’язання, технічні положення та інші права та зобов’язання, а також відповідні активи або грошові еквіваленти, що виникли внаслідок його пенсійного плану, або частини, до приймаючої установи, за умови, що передача затверджується заздалегідь більшістю учасників та більшою кількістю бенефіціарів та, де це доречно, укладачем, пенсійним планом або контрактом між установою, встановленою в Чехії та укладачом. В установі Чехії надано інформацію про передачу Учасникам та одержувачам, достатній завчасно за заявою про передачу уповноважених осіб, які надавалися компетентним органом державної особи.
(2) Де компетентний орган приймальної установи приймальної установи подає до контролюючого органу заяву про передачу, що зазначено в пункті 1, яка завершена і не страждає від інших дефектів, контролюючий орган зобов'язується поспілкуватися своїм думкам про застосування до компетентного органу приймальної установи в межах 8 тижнів дати, на яку було отримано запит.
(3) Наглядова влада погоджується на передачу, зазначену в пункті 1, якщо:
(а) у разі часткового перерахування зобов’язань, технічних положень та інших прав та зобов’язань, а також відповідних активів або їх готівкових еквівалентів, що виникли внаслідок пенсійного плану, довгострокових інтересів учасників та бенефіціарів у решті пенсійного плану, належно захищено;
(b) права учасників та бенефіціарів будуть підтримуватися після передачі, зазначеного в пункті 1;
(c) активи або їх грошові зобов’язання, пов’язані з перерахуванням, є достатніми та відповідними для покриття зобов’язань, технічних положень та інших прав та зобов’язань, що передаються; та
(d) вартість переказу не несе решти учасників та бенефіціарів установи, встановлених в Чехії або існуючими учасниками та одержувачами приймальної установи.
(4) Якщо передача, зазначена в пункті 1 призводить до транскордонної діяльності, контролюючий орган, протягом 4 тижнів дати згоди, зазначеної в пункті 5, повідомляють компетентний орган приймальної установи, а також положень соціального та трудового законодавства про окупаційне пенсійне страхування, за яким пансіонатний план повинен бути здійснений і положень про інформаційні зобов'язання, що застосовуються до транскордонної діяльності в Чехії.
(5) Якщо передача, зазначена в пункті 1 призводить до транскордонної діяльності, служба одержувача в Чехії може почати здійснювати окупаційний пенсійний страхування після того, як було повідомлено про рішення, що надавалася авторизації, або після того, як період, коли компетентний орган його Держателем був повідомлений про це рішення в ваговому або в якому було повідомлено про інформацію, зазначену в пункті 4.
§ 10aj
(1) В установі, установленому в Чехії, може прийматися від передових зобов’язань установ, технічних положень та інших прав та зобов’язань, а також відповідних активів або грошового еквівалента, що призводить до його пенсійного плану або його частини, за умови, що передача схвалена заздалегідь більшістю учасників та більшістю бенефіціарів та, де це доречно, інвестором, пенсійним планом або контрактом між передачею установи та вкладником. В установі Чехії надана інформація про передачу учасників та бенефіціарів, достатній завчасно подання її заяви про авторизації до контролюючого органу, зазначеного в пункті 2.
(2) Додаток для авторизації до пункту 1 містить:
(а) договір, укладений у письмовій формі між передачею установи та установою, що має свій зареєстрований офіс у Чехії, який визначає умови передачі;
(б) опис основних характеристик пенсійного плану;
(c) опис зобов’язань, технічних положень та інших прав та зобов’язань, а також відповідних активів або їх готівкових коштів, еквівалентних передаватися;
(d) ім’я та зареєстрований офіс переадресної установи та установи, що має свій зареєстрований офіс у Чеській Республіці та державі-членів, в якому зареєстровано діяльність переадресаційної установи;
(e) ім'я та адреса автора;
(f) доказ перед погодженням про передачу, зазначеного в пункті 1 більшою кількістю учасників і більшою кількістю бенефіціарів і, де доречно, за вкладником;
(г) де це можливо, назва держави-члена, соціального та трудового законодавства, що стосуються професійних пенсійних комплексів.
(3) Наглядова влада зобов’язується передати заяву про передачу, зазначену в пункті 1, яка повинна бути завершена і не страждати від інших дефектів, без зайвих затримок компетентного органу Держреєстру.
(4) Наглядовий орган зобов’язаний надати дозвіл на передачу, зазначену в пункті 1, якщо:

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 165 / 2019 Coll., поправки Акту No 340 / 2006 Coll., про діяльність Окупаційних установок пенсійного забезпечення, в порядку, внесених змінами
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення01.07.2019
Чинний від01.07.2019
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду