Указ Міністра закордонних справ No 16 / 1986 Coll.

Указ Міністра закордонних справ про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща про співробітництво у видобутку вугільних родовищ у галузі спільних чехословацько-польських держав кордонів

Чинний Чинний від 30.04.1985
16 мар
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
з 10 січня 1986
Угода між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща про співробітництво у видобутку вугільних родовищ у сфері спільних чеськословацько-польських держав кордонів
2 грудня 1984 року в Катовіце підписано угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща про співробітництво у видобутку вугільних родовищ у районі спільних чехословацько-польських державних кордонів. Угода вступила в силу 30 квітня 1985 року відповідно до ст. 15.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Зареєструватися
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Польської Народної Республіки про співробітництво в гірничодобувних родовищах в області спільного Чехословацького-Польського державного кордону
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряд Народної Республіки Польща
у відповідності з принципами Договору про дружбу, співпраці та MutualAssy між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Народною Республікою Польщі, підписаною у Варшаві 1 березня 1967 р.,
забезпечити найбільш раціональне та оптимальне придбання вугільних родовищ в області спільних чехословак-Польського державного кордону,
висвітлення потреби забезпечення безпеки праці та охорони здоров’я працівників у гірничодобувних родовищах в області загальнодержавних кордонів,
Ця апробація призначена для покриття наступних витрат:
На основі досвіду, отриманих від успішної співпраці у гірничодобувній діяльності, вони домовилися:
Сторони прагнуть взаємовигідного співробітництва у здійсненні гірничодобувної діяльності в області спільних державних кордонів у продуктивному вуглецевому секторі, зокрема у розвідці, відкриття, підготовка та видобуток вугільних родовищ, а також у розпорядженні гірничодобувних збитків, що призводить до такої діяльності.
1. Сторони координують всі дії, пов’язані з виконанням цієї Угоди через двосторонню міжурядову комісію з питань співробітництва у зборі вугільних кордонів у загальноприйнятих Чехословацько-польських державних кордонах, а також Комісія.
2. Склад та принципи діяльності Уповноваженого укладається в Додаток 1, що містить його Статут, який формує невід’ємну частину цієї Угоди.
1. Уповноважений зобов’язаний забезпечити збереження записів об’єктів господарського та соціального значення в галузі очікуваних ефектів робіт.
Крім того, Комісія зобов'язується забезпечити дотримання принципів захисту природного середовища, включаючи забезпечення того, що річка Ольш трюбо та інші водні кошти захищені від впливу гірничодобувної роботи, що призводить до реалізації цієї Угоди.
2. Природа та ступінь роботи, пов'язаних з захистом водних ресурсів від впливу гірничодобувної діяльності та іншої роботи, яка може вплинути на водну економіку Виконавчих Сторін, Комісія погоджується з представником Уряду Чехословацької Соціалістичної Республіки та представником Уряду Народної Республіки Польща з питань водних питань на прикордонних водах та щодо прогресу державних кордонів з Постійною Чехословацько-польською прикордонною комісією.
Питання, що стосуються захисту природного середовища, будуть обговорюватися Панель з компетентними органами Договірних Сторін.
3. З метою визначення розміру та ступеня впливу гірничодобувної діяльності компетентні органи обох Договірних Сторін здійснюють прогнози впливу гірничодобувних робіт на скеля та поверхню, а також проведення геодезичних спостережень в обсязі та частоті, встановлених Комісією. Прогнози та результати спостережень передаються компетентним органам Договірних Сторін.
1. Виконання цієї Угоди не змінює курс чехословацько-польських державних кордонів, встановлених Договором між Чехословаччиною та Польською Народною Республікою про остаточне створення Державних кордонів, підписаних у Варшаві 13 червня 1958 р. та Договір між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Польською Народною Республікою з правових відносин на Чехословацько-польських державних кордонах, про співробітництво та взаємодопомоги з прикордонних питань, підписаних у Празі 2 грудня 1967 р.
2. У компетентних органах Виконавчих Сторін оформляють прикордонний стовп 50 метрів по кожному боці спільних національних кордонів на шахтних картах. Лінія спільних національних кордонів, визначених у відповідних діючих прикордонних документах, буде основою для інгігми.
Комісія має право змінювати ширину прикордонних стовпів за природними кордонами тектонічних або інших причин видобутку.
Площа захисту шахти визначається на поверхні 20 м смугою на кожному боці загальних національних кордонів, покритих кутом 60 ° з краю цієї зони і в вуглецевій зоні 70 °.
Видобувна робота в зоні захисту шахти здійснюється таким чином, щоб зберегти 50-метровий прикордонний стовп з кожного боку загальнодержавних кордонів. Дослідження, відкриття, підготовка та закупівлі в прикордонному стовпі може здійснюватися тільки з домовленістю та в умовах, викладених Комісією.
Видобувні органи як Виконавчих Сторін повинні співпрацювати, в межах своїх відповідних полів, у здійсненні гірничодобувної діяльності, покритих цією Угодою.
1. Профілактичні заходи безпеки і обсяги пошкодження гірничодобувних робіт визначається відповідно до положень Виконавчої партії на території яких необхідно здійснюватися або завдані шкоди.
2. Визначення причинного зв'язку між отриманими пошкодженнями та гірничодобувною роботою, в тому числі розмір пошкодження гірничодобувних підприємств, що виникли і пов'язані витрати, а також ступінь профілактичної роботи, розглядається компетентними органами двох Договірних Сторін за участю економічної організації, яка викликала або може призвести до пошкодження.
3. Вилучення збитків гірничодобувних робіт, що виникли на території Виконавчих Сторін та здійснення профілактичних заходів, пов’язаних з гірничодобувною діяльністю, здійснюється відповідною економічною організацією кожної Виконавчої партії на її території.
1. Витрати, передбачені для видалення гірничодобувних та профілактичних заходів безпеки, будуть відшкодовані відповідною економічною організацією Виконавчої партії, яка призвела або очікується завдати шкоди.
2. Витрати, що виникли при видаленні гірничодобувних та профілактичних заходів безпеки, що виникли внаслідок гірничодобувної роботи в гірничодобувній зоні, будуть відшкодовані відповідними економічними організаціями двох Договірних Сторін, пропорційними розмірами впливу такої роботи.
Принципи фінансового врегулювання гірничодобувних та профілактичних заходів безпеки викладені в додатку 2, що утворює невід’ємну частину цієї Угоди.
1. Якщо одна з Договірних Сторін не перешкоджає викупу підшипника на його території з причин, викликаних іншою стороною договору, це питання повинно бути угодою з окремою угодою.
2. Виключення вилучення підшипника, зазначеного в пункті 1 цієї статті може бути пов'язано тільки з цією частиною спеціалізованого витяжного запасу, для якого пошкоджена Договірна партія виправдала, що вона може відновити її, якщо вона не перешкоджала операції іншої партії контрактів.
Ця Угода буде укладена протягом необмеженого періоду. Угода може бути припинена кожним з Договірних Сторін. У цьому випадку Угода припиняється застосовувати через 12 місяців після дати отримання письмової відмови іншою стороною договору. Договірні Сторони зобов’язані виконувати всі зобов’язання, які раніше зобов’язані виконуватися за Договором.
Будь-які спори, що стосуються тлумачення Договору, будуть розраховані Комісією. Якщо суперечка не вирішить Комісія, буде обговорюватися дипломатичними каналами.
Ця Угода повинна бути підпорядкована затвердженням відповідно до національного законодавства Виконавчих Сторін та вводити в силу на дату обміну нотами на такому затвердження.
Ця Угода була складена в Катовіце 2 Грудень 1984 в дублікати в чеській та польською мовами, два тексти однаково автентичні.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка
Міністр паливно-енергетичного відділу:
Vlastimil Ehrenberger v. r.
Для уряду
Республіка Польща
Міністр з питань гірничодобувної та енергетичної діяльності, ПЛР:
Чеслав Пьотровський в. р.

Příloha č. 1

Додаток No 1
СТАТТ
Двостороння міжурядова комісія з питань співробітництва у концепції вугільних кордонів у Чехословаччині
Двостороння міжурядова комісія з питань співробітництва у зборі вугільних кордонів у Чехословацько-польських державних кордонах, далі, як Комісія, здійснює завдання, що виникають з Угоди між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Польської Народної Республіки про співробітництво у зборі вугільних кордонів у загальноосвітніх Чехословач-Польський державний кордон і має зокрема координацію та ухвалення рішення про затримання вугільних кордонів у Державних кордонах та здійснюватиме наступні заходи:
(а) координація гірничодобувної галузі;
(b) забезпечення обміну інформацією, досвідом, результатами проектування, дослідження та іншої роботи інтересу до обох сторін;
(c) налаштування лімітів на заміщення;
(d) координація щодо заходів профілактичної безпеки та видалення збитків з видобутку;
(e) врегулювання спорів щодо тлумачення Договору;
(f) інші заходи щодо забезпечення дотримання Договору.
1. Комісія складається з чехословацької та польської частини. Кожна частина очолює голова. Кількість членів обох частин комітету є однаковою.
2. Президент і члени Чехословацької секції призначають і звільняються Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки. Президент і члени Польської частини призначають і знімаються урядом Народної Республіки Польща.
3. Президент призначає представника та секретаря від членів його частини Комісії.
4. Експерти, які не є членами Комісії, можуть відвідувати зустрічі Комісії.
Комісія може встановити постійні або тимчасові робочі групи для виконання конкретних завдань і визначити їх обсяг діяльності і складу.
1. Збори Комісії проводяться у разі необхідності на пропозицію від одного з Президентів. Засідання Комісії проводяться по черзі на території двох держав.
2. Збори повинні бути конвенованими та керованими Головою Комітету з питань договірної партії на території яких проводиться зустріч та забезпечують належні умови її експлуатації.
3. Порядок денний узгоджується Президентами Комісії не пізніше двох тижнів до дати його зустрічі.
1. Кожна Договірна партія несе витрати, пов’язані з діяльністю її частини Комісії.
2. Витрати, пов’язані з організацією зборів Уповноваженого, повинні бути нанесені Виконавчою особою на території яких проводяться збори.
1. слухання проводиться в чеській та польською мовами.
2. Протоколи будуть складені з зборів Комісії в двох примірниках, на чеській та польської мовах, два тексти однаково автентичні. Протокол підписаний Президентами обох частин Комісії. Кожна Договірна партія отримає копію протоколу.
3. Протоколи зобов’язані затвердження відповідно до законодавства обох Договірних Сторін та в’яжуть чинності з дати, на яку крісельці обох частин Уповноваженого обґрунтовують один одному з їх затвердження. Повідомлення про затвердження Протоколу здійснюється протягом трьох місяців дати підпису Протоколу.

Příloha č. 2

Додаток No 2
Контакти
Фінансове врегулювання гірничо-збагачувальних заходів
Фінансове врегулювання гірничо-збагачувальних заходів та необхідних заходів щодо забезпечення профілактичної безпеки, надалі – пошкодження видобутку, здійснюється відповідно до статті 9 та 10 Договору між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща щодо співпраці у заміщення вугільних родовищ у галузі спільних чехословацько-польських державних кордонів, далі, як Угода, за такими принципами:
Принципи та процедури, що регулюють пошкодження гірничодобувних робіт, укладаються у договорі та нормативно-правові акти Виконавчої партії на території яких невичерпне пошкодження.
Проведення здійснюється за участю представників господарської організації, яка завдала шкоди.
Технічна документація для зняття збитків гірничодобувних робіт здійснюється відповідною економічною організацією Виконавчої партії, на якій територія заподіяла шкоду, відповідно до принципів та цін, що застосовуються в цій державі.
Технічна документація має бути предметом затвердження господарської організації Виконавчої партії на території якого була викликана пошкодження, за участю представника господарської організації, яка завдала шкоди.
Витрати, пов’язані з видаленням гірничодобувних збитків, також включають витрати
- управління компетентними органами,
- складання експертних думок,
- складання технічної документації,
- вимірювання та геодезичні спостереження, рекомендовані компетентними органами та іншими витратами безпосередньо пов’язані з ними.
Витрати вилучення видобувних збитків, висловлених у національній валюті Виконавчих Сторін будуть перетворені в перерахування рубри.
Перетворення витрат, виражених в національній валюті Договірних Сторін для передачі рублі, здійснюється відповідно до Договору про запровадження взаємодозгоджених ставок або коефіцієнтів національних валют у зв'язку з колективною валютою (переносний роум) і між ними 19 жовтня 1973 року, в залежності від додаткових протоколів.
Виплата за цією Угодою здійснюється в перерахунках відповідно до Договору про багатостороннє поселення в транспортно-транспортних рубелях і установці Міжнародного банку економічного співробітництва 22.10.1963 з змінами, що виникли з Протоколів 18.12.1970 та 23.11.1977.
Фінансове поселення на роботу, здійснене в поточному календарному році, проводиться протягом 60 днів від дати затвердження роботи, здійсненої в цьому році. Заключне поселення здійснюється протягом 60 днів завершення роботи та затвердження Протоколу про їх надходження відповідними економічними організаціями Договірних Сторін.
У відповідній економічній організації Виконавчої партії, яка покриває витрати на видалення гірничодобувної шкоди, має право перевірити прогрес пов’язаної роботи.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 16 / 1986 Coll., про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща про співробітництво у заміщення вугільних родовищ у сфері спільних чехословацько-польських держав кордонів
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення13.03.1986
Чинний від30.04.1985
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду