Акт No 150 / 2011 Кол.

Акт про внесення змін до Акту No 273 / 2008 Кол., про поліцію Чехії, як змінено, Акт No 124 / 1992 Кол., про Військову поліцію, як змінено, Акт No 185 / 2004 Кол., про митне управління Чехії, як змінено, і Акт No 141 / 1961 Кол., про Кримінальний порядок (Кримінальний кодекс), як змінено

Чинний Чинний від 22.06.2011
150 р.
Законодавство
від 28 квітня 2011
Поправки Акту No 273 / 2008 Кол., про поліцію Чехії, як змінено, Акт No 124 / 1992 Кол., про Військову поліцію, як змінено, Акт No 185 / 2004 Кол., про митне управління Чехії, як змінено, і Акт No 141 / 1961 Кол., про Кримінальний порядок (Кримський кодекс), як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Звернення до поліцейського акту Чеської Республіки
Čl. I
Акт No 273 / 2008 Кол., про поліцію Чехії, внесено зміни до Закону No 41 / 2009 Кол. та Акту No 153 / 2010 Кол., змінено таким чином:
1. у статті 2, 80 (1) (а) і 80 (2), слова «Європейські громади» будуть замінені словами «Європейський Союз».
2. У пункті 34 додано наступний пункт 4:
"(4) Де справа, зазначена в пункті 1 або 2, є наркотичним або психотропним речовиною, і правопорушення має справу з блочних проваджень, поліція знищує або реєструвати таку речовину для цілей пункту 38. "
3. У пункті 60 (2) вирок «Поправка» надалі вживатиме необхідних заходів для забезпечення безпеки та надійності інформаційної системи в операції «вставляється після першого вироку».
4. Параграф 66 (2), включаючи примітки 33 і 34, читає:
"(2) Поліція може, в обсязі, необхідний для виконання конкретного завдання, запиту від адміністратора реєстру або процесора надання інформації з бази даних абонентів загальнодоступних телефонних послуг (20), інформаційної системи агентства для реєстрації документів ідентифікації громадян (21), інформаційної системи агентства для туристичних документів (22), інформаційної системи агентства для реєстрації дипломатичних і службових паспортів (22), інформаційної системи агентства для реєстрації мешканців (23), реєстр даних міфів (24), майнового реєстру органів державної влади та певних прав і обов’язків (33), базового реєстру юридичних осіб (10), реєстр транспортного засобу, центральний реєстр автомобільних транспортних засобів (34), історичний та центральний реєстр транспортних засобів (34),
33) Акт No 111 / 2009 Coll., на базових реєстрах, як змінено Акт No 100 / 2010 Coll. та Акт No 424 / 2010 Coll.
34) Акт No 56 / 2001 Coll., про умови експлуатації транспортних засобів на дорозі та внесення змін до Акту No 168 / 1999 Coll., про страхування відповідальності за шкоду, спричинену експлуатацією транспортного засобу та внесення змін до деяких суміжних законів (ДТП про страхування відповідальності з експлуатації транспортного засобу), як змінено Актом No 307 / 1999 Coll., як змінено. -
5. У пункті 79 (2) слова «специфічні кримінальні провадження» замінені словами» дослідження конкретного правопорушення або адміністративного правопорушення.
6. У пункті 80, пункти 7 до 9 додаються:
"(7) По передачі або розкриття персональних даних іншим державним або міжнародним органам, поліція може укладати умови, що виникають внаслідок цього або іншого закону про обробку персональних даних, що передаються або доступні.
(8) Крім того, міліція може:
(а) погоджується з тим, що персональні дані, що передаються поліцейським до тієї державної або міжнародної організації, третя державна або міжнародна організація, передається іншою державною або міжнародною організацією; така згода також може бути надана в цілому;
(b) вимагати інформацію від іншої державної або міжнародної організації з обробки персональних даних, що передається.
(9) No авторизації Офісу про захист персональних даних (далі – «Офіс») за іншим законодавством обов’язкове для передачі персональних даних за цим Актом».
7. Наступний розділ 80a вставляється після розділу 80:
„§ 80a
Обробка персональних даних, що передається в межах Європейського Союзу
(1) Поліція зобов’язується, відповідно до чинного законодавства Європейського Союзу про співробітництво поліції, обробляти персональні дані, внесені до виконання своїх завдань.
(а) державою Європейського Союзу або державою, пов’язаної з міжнародною угодою з виконанням положень Шенгену (далі – «Асоційована держава») або передана державі-членам Європейського Союзу або асоційованої держави;
(b) повноваження, встановленого згідно з Договором про Європейський Союз або Договором про функціонування Європейського Союзу (далі – «Європейська установа») або інформаційної системи, встановленої згідно з Договором про Європейський Союз або Договором про функціонування Європейського Союзу (далі – Європейська інформаційна система) або внесені до Європейського органу або Європейської інформаційної системи;
в обсязі і в умовах, викладених законом.
(2) Поліція, при обробці персональних даних, здійснених на підставі відповідного законодавства Європейського Союзу про політичну співпрацю.
(3) Де згода або висловлення держави-члена Європейського Союзу, асоційованої держави або Європейської установи необхідно дотримуватися умов, викладених чинним законодавством Європейського Союзу про політичну співпрацю, міліція встановлює розумний період, в рамках якого направляється згода або спостереження до тієї держави Європейського Союзу, асоційованої держави або Європейської установи та інформувати її про те, що якщо вона не надішле її спостереження в межах встановленого часу, вважається погоджуватися з наступним передбаченим процедурою.
8. У пункті 83, в кінці пункту 1, вирок "Для персональних даних, які були доступні або передані відповідно до пункту 80а (1) також додаються, щоб вказати, чи передається вони або передано іншому одержувачу, і природа такого одержувача. -
9. У статті 83 (2) (б), слова «Управління захистом персональних даних (управління) «замінюються словами» Офіс».
10. У пункті 87 додано наступний пункт 3:
"(3) Поліція не розпоряджає персональні дані, якщо вони можуть припустити, що законний інтерес суб'єкта даних буде порушено ліквідацією. У цьому випадку персональні дані будуть заблоковані і можуть використовуватися тільки для цілей, які перешкоджають їх руйнуванню.
11. в Параграфі 95 (2):
"(2) Обережно, Держава зобов'язується сплатити за шкоду іншій державі, викликаній на його території офіцером поліції, другий за виконання завдань за кордоном. Держкомітет також сплачує збитки державі-членів, пов’язаних з державою або Європейським органом, де така держава або влада надала відшкодування збитків, спричинених передачею неточних персональних даних або передачі персональних даних, що суперечать закону, з урахуванням можливої помилки одержувача персональних даних у їх заяві. Держава, крім держави-члена або пов’язаного з державою, сплачує шкоду, зазначену у другому вирокі, тільки якщо гарантовано взаємність.

ČÁST ČTVRTÁ

Посилення до Кодексу кримінального процесу
Čl. IV
No 100/ 2006, Акт No 100/2006, Акт No 100/2006, Акт No 100/2006, Акт No 100/2006, Акт No 100/2006, No 100/2006, Акт No 100/2006, Акт No 100/2006, Акт No 100/2006, Акт No100/2006, Акт No100/2006, Акт No100/2006, Акт No100/2006, Акт No100/2006, Акт No100, 2006, Акт No 100/2006, Акт No100/2006, Акт No100/2006, Акт No100/2006, Акт No100/2006, Акт No 100/2006, Акт No100/99
1. У пункті 350г (2) слова "які допускаються перевернутися в Чехію або в останні 10 років постійно мешкає в Чехії," і слова "що дозволено перебувати в Чехії", - видаляються.
2. Введено наступні розділи 378b до 378f після розділу 378a:
"Персональний захист даних"
§ 378b
(1) Де природа персональних даних передається іншому державі-членів Європейського Союзу або державі, пов'язаному з міжнародною ласощами з виконанням правил Шенгену (далі – «Асоційована держава») так вимагає, і де лютий, необхідно включити наявну інформацію для того, щоб забезпечити її точність.
(2) Якщо повноваження Чехії, яка передається персональні дані іншому державі-членів Європейського Союзу або до пов'язаної держави, значить, що персональні дані, що передаються, є неточними або не передаються відповідно до цього або спеціального закону, він повинен повідомити компетентного органу держави, до якого він переніс такі дані.
(3) У разі, якщо вона вважається необхідною для захисту персональних даних, повноваження Чехії, а також передачі персональних даних іншому державі Європейського Союзу або до пов'язаної держави, може знадобитися, що обмеження часу за збереження персональних даних, викладених в законі Чеської Республіки.
(4) З метою забезпечення виконання виконання мети кримінальних проваджень, захисту життя або здоров’я осіб, або з інших серйозних причин, повноваження Чехії, разом з передачею персональних даних до іншої держави-члена Європейського Союзу або пов’язаної держави, може вимагати повноваження того, що держава для інформування особи, яка турбує їх передачу або іншої обробки, тільки з попередньою згодою органу Чехії.
(5) Запит від компетентного органу іншої держави-члена Європейського Союзу або асоційованої держави для використання персональних даних, що надходять до неї з Чехії з метою, крім того, для яких він передається, слід вивчити повноваження Чеської Республіки, які перенесли такі персональні дані до цієї держави. Згода повинна бути державою, чи можливо таке використання навіть під правовим замовленням Чехії; Це без преюдії до статей 430 (2) і 434.
§ 378c
(1) Де влада іншої держави-члена Європейського Союзу або асоційованої держави або установи Європейського Союзу запитала про збереження персональних даних в Чехії або вимагатиме дотримання інших обмежень, викладених у своєму законі щодо таких персональних даних, такі обмеження повинні бути забезпечені, крім випадків, коли надані персональні дані залишаються необхідними для цілей кримінального провадження, для виконання штрафних або безпечних цілей, зазначених у пункті 3.
(2) Якщо влада іншої держави-члена Європейського Союзу або пов’язаної держави запитала, що особа, якій дані не повідомляють про передачу або іншу обробку, яка може бути повідомлена тільки з попередньою згодою органу цієї держави.
(3) Особисті дані, що передаються органом іншої держави-члена Європейського Союзу або пов’язаної держави, можуть використовуватися для цілей, крім тих, для яких вони були надані лише в тому випадку, якщо він використовується для цілей:
(а) запобігання, пошуку, виявлення та переслідування злочину, або за виконання вироку або міри захисту;
(b) судові або адміністративні справи, які безпосередньо пов’язані з профілактикою, пошуком, виявленням та притягненням кримінальних правопорушень або виконанням штрафних або захисних заходів;
(c) запобігання або усунення непорушної серйозної загрози безпеці держави;
(d) Державні статистичні послуги, для наукових та архівних цілей.
(4) Якщо не одна з випадків, зазначених в пункті 3, персональні дані, що передається органом Державної організації Європейського Союзу або асоційованої держави, можуть бути використані для цілей, крім того, для яких вони перенесли тільки з згодою цього органу або особи, яка була порушена. Де надані персональні дані за межі кримінального провадження до органу, крім публічного органу або організаційного компонента держави, персональні дані, передані йому органом іншої держави-члена Європейського Союзу або асоційованої держави, можуть бути надані тільки якщо:
(а) компетентного органу іншої держави-члена Європейського Союзу або держави, пов’язаної з цим положенням;
(b) таке надання не включає в себе інші спеціальні права особи, до яких відносяться персональні дані, передбачені законом Чехії;
(c) таке положення має бути необхідно для цілей, зазначених в пункті 3 (a) або (c), для виконання юридичного зобов'язання або запобігання серйозного порушення прав фізичних осіб.
(5) У компетентному органі Чеської Республіки вкажіть орган, яким він надає персональні дані відповідно до пункту 4 мети, для якого можуть використовуватися персональні дані. Якщо вважається необхідним для цілей захисту персональних даних, компетентний орган Чехії може в будь-який час попросити компетентного органу Чехії інформацію про те, як він використовувався надані персональні дані.
§ 378d
(1) Особисті дані, які перенесли повноваження Чехії органом іншої держави-члена Європейського Союзу або асоційованої держави, можуть також передаватися до іншої держави, яка не є державою-членом Європейського Союзу або асоційованої держави або міжнародним органом, який не є установою Європейського Союзу тільки за умови, що:
(а) персональні дані передаються іншим державним або міжнародним органам з метою запобігання, виявлення, виявлення та здійснення кримінальних правопорушень, або за виконання вироку або охорони; і
(b) Держава, яка передала персональні дані Чехії, погоджується з їх подальшою передачею; така згода не повинна бути обов’язковою, якщо подальша передача необхідно запобігти або усунути негайну та серйозну загрозу безпеці або істотні інтереси Держави Європейського Союзу або пов’язаної держави, або не допустити або усунути негайну та серйозну загрозу безпеці іншої держави, а згода не може бути отримана вчасно.
(2) Для цілей цього Регламенту застосовуються наступні визначення: (b) Держава повинна бути повідомлена без затримки.
(3) Де персональні дані, які передаються органам Чеської Республіки органом іншої держави-члена Європейського Союзу або асоційованої держави, передаються іншій державі, яка не є державою-членом Європейського Союзу або пов'язаною державою, або міжнародним органом, який не є установою Європейського Союзу, на підставі встановленого міжнародного договору, пов'язаного з Чехією, компетентним органом Чехії вимагатиме думка держави, що передали такі дані Чехії для подальшої передачі; якщо наведені причини в пункті 1 (b).
(4) Запит на згоду іншої держави на подальше передачу персональних даних відповідно до пункту 1 або запиту на думку, зазначену в пункті 3, встановлюється розумний період, в рамках якого необхідно надіслати свої спостереження компетентним органом іншої держави і врахувати, що якщо вона не надсилає своїх спостережень в межах встановленого ліміту часу, вважається погоджуватися на подальше передачу персональних даних.
§ 378e
(1) Міністерство юстиції має на вимогу іншої держави-члена Європейського Союзу або держави, пов’язаної з тим, що неточні персональні дані передаються відповідно до процедури, викладених у цій назві, або передані йому всупереч цього або спеціального закону, суми, яку Держава сплачується відповідно до його закону, як компенсація, в обсязі, що пошкодження виникли внаслідок процедури органів чешки.
(2) У разі, якщо запит іншої держави-члена Європейського Союзу або пов’язаної держави не містить необхідної інформації, Міністерство юстиції запрошує компетентний орган, який доповнить його та встановлює розумний ліміт часу. Таким чином, він завжди буде радувати, що якщо компетентний орган цієї держави не відповідає виклику в межах часу, укладеного, не маючи суттєвих причин, які він не може зробити так, Міністерство юстиції відхиляє запит.
(3) Міністерство юстиції може вимагати від іншої держави-члена Європейського Союзу або асоційованої держави, яка передається неточних персональних даних в Чехію або яка передала персональні дані у порушенні її закону, платіж суми, яка сплачується як компенсація за особливим законом, в тій мірі, що пошкодження, викликані цим діям держави.
(4) Заява про відшкодування компенсації, сплачених відповідно до пункту 3, застосовується у вигляді запиту на компетентний орган іншої держави-члена Європейського Союзу або відповідної держави відповідно до правових норм та вимог цієї держави.
§ 378f
(1) пункту 378b до 378e не поширюються на передачу персональних даних з Європейським Поліцейським відомством, Eurojust або через інформаційну систему Schengen. Положення Розділів 378b, 378c, 378d (1) та (2) та 378e не поширюються на передачу персональних даних на підставі заявлених міжнародних угод, за якими Чеська Республіка обов'язкова.
(2) Передача персональних даних за цією назвою до іноземної держави не вимагає дозволу Офісу з питань захисту персональних даних за певним законодавством.
3. У першому вирокі п. 434 (1) і в першому вирокі п. 434 (2), слова «Державна участь у співвідношенні Шенгена «замінюється словами»

ČÁST PÁTÁ

Еффіфікація
Čl. V
Цей Акт діє на 15-й день за його публікацію.
Німеччина
Клаус v. r.
Наука v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 150 / 2011 Coll., поправки Акту No 273 / 2008 Coll., про поліцію Чехії, як змінено, Акт No 124 / 1992 Coll., про Військову поліцію, як змінено, Акт No 185 / 2004 Coll., про Митне управління Чехії, як змінено, та Акт No 141 / 1961 Coll., про кримінальне провадження (Кримський кодекс), як змінено
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення07.06.2011
Чинний від22.06.2011
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду