Указ Міністра закордонних справ No 15 / 1974 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща про співробітництво в галузі охорони рослин та карантину

Чинний Чинний від 16.10.1973
Зміст
15 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 7 грудня 1973
Угода між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща про співробітництво в галузі охорони рослин та карантину
3 грудня 1970 року у Празі підписано угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща щодо співпраці з питань захисту рослин та карантину.
Відповідно до ст. 15, Угода, введена в силу 16 жовтня 1973 року.
Чеський текст Угоди про внесення змін до Указів від 21 вересня 1973 р. та 16 жовтня 1973 р. публікується одночасно.
Перший заступник Міністра:
Крайчір в. р.
Зареєструватися
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща щодо співпраці з питань захисту рослин та карантину
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряду Народної Республіки Польща, направляючи прагнення уніфікувати свої зусилля в еподикції хвороб і шкідників рослин і бур'янів, захистити один одному національні території проти їх запровадження і поширення, полегшити транспортування рослин і продуктів рослинного походження між двома Договірними сторонами, вирішили укласти цю Угоду.
Для цього призначають агенти:
Уряд Чехії
Еміль Чакаду - Заступник Голови Федерального комітету з питань сільського господарства та харчування,
Уряд Народної Республіки Польща
Андрій Какала - заступник Міністра сільського господарства,
які, відповідно до обміну повних повноважень, які були знайдені в хорошій і правій формі, домовилися про наступні дії:
Договірні Сторони, з метою запобігання поширенню небезпечних захворювань і шкідників рослин і бур’янів (далі – шкідники) з національної території однієї договірної партії на національну територію іншої договірної партії, зобов’язані:
(а) здійснення необхідних заходів на їх національній території проти шкідників, зокрема, зазначених у Додатку до цієї Угоди;
(b) надати всі приписи, що містять рослини або товари рослинного походження (далі – «відправлення»), які вивозяться на національну територію іншої договірної партії з сертифікатами охорони здоров’я, виданими компетентним захистом рослин та карантинними органами експортної партії, що підтверджує, що відкладення звільняються від шкідників, що вказані в Додатку до цієї Угоди, і вони відповідають умовам ввезення держави, зазначеним у торговельних угодах;
(c) дотримання відповідних законів та положень партії імпортування при експорті товарів;
(d) використовувати в першу чергу тирси, стружки, папір, штучні матеріали та інші матеріали, які можуть бути передані тільки шкідниками при випадковому: сіна, солома, лушпиння, листя та інші рослинні матеріали, що використовуються для пакування вантажів, повинні бути попередньо оброблені або приходити з культур, в яких наявність шкідників, що вказані в додатку до цієї Угоди, не було виявлено і які, відповідно до огляду на здоров'я рослин, були визнані не містять ті шкідники, які будуть підтверджені в сертифікаті здоров'я;
(e) утилізації всіх знімних залишків ґрунту;
(f) видалити всі домішки з засобів перевезення, що використовуються для перевезення вантажів і, при необхідності, відновити засоби транспорту.
Точка (б) не поширюється на відкладення, які були оброблені промислово способом, що забезпечує знищення всіх шкідників.
Договірні Сторони застосовуються всі необхідні заходи щодо захисту своїх національних територій від запровадження шкідників з територій третіх осіб.
У випадку, якщо вони супроводжуються сертифікатом про здоров’я та дотриманням умов карантину Держави на території яких вони будуть супроводжуватися або якщо додається сертифікат на ефективний рендеринг.
Імпорт, експорт та транзит товарів здійснюється через пункти перетину кордону, визначені компетентними органами Договірних Сторін.
У компетентних органах Виконавчих Сторін здійснюють огляди охорони здоров’я рослин імпортних або супроводжуючих вантажів і призначають необхідні карантинні заходи. Якщо ті органи не авторизують імпорт або транзит товарів, або забезпечать конкретні карантинні заходи, вони негайно повідомляють компетентні органи інших Договірних партій.
З метою спрощення та прискорення імпорту, експорту та транзиту, компетентні органи Договірних Сторін можуть погоджуватися на спільне проведення перевірок здоров’я рослин, використання технічних засобів, необхідних для перевірки та надання та, де це доречно, проведення таких перевірок компетентними органами однієї Виконавчої партії на території іншої договірної партії.
Умови, обмеження часу та місце проведення перевірок погодяться заздалегідь в кожному окремому випадку компетентними органами двох Договірних Сторін.
Сторони повинні, наскільки це можливо, надати один одному з експертно-технічною допомогою у захисті рослин від шкідників в умовах, узгоджених в кожному конкретному випадку їх компетентними органами.
Узгоджуються компетентні органи Договірних Сторін:
(a) по 1 квітня кожного року, на появі і поширення небезпечних шкідників і на заходи для їх усунення; відразу ж якщо виявлений новий шкідник,
(b) законів, положень та інших положень щодо захисту та карантину рослин та правил, що регулюють імпорт, експорт або транзит товарів і їх контроль, не пізніше ніж за 30 днів після їх випуску;
(c) зміни до пунктів перетину кордону, зазначених у статті 3;
(d) результати науково-дослідної роботи, нові методи та засоби захисту рослин, а також видання наукових журналів, монографій та інших відповідних видань у галузі охорони рослин та карантину.
Сторони погоджуються:
(а) надсилати експерти, де необхідно, на національну територію іншої договірної партії для ознайомлення з методами захисту рослин та карантину, результатами наукових досліджень та обміну досвідом на цьому розділі;
(b) для забезпечення захисту рослин та карантинних працівників іншої партії для спеціалізації в інститутах та закладах;
(c) встановити, де необхідно, зокрема в прикордонних зонах, тимчасовий комісією з координацією діяльності в секторах охорони рослин та кварантину.
компетентні органи Виконавчих Сторін, як доречні, проводять спільні консультації з питань захисту рослин та карантину для обговорення та вирішення практичних та наукових завдань та обміну досвідом. Збори проходять по черзі на національну територію обох Договірних Сторін. Час, місце та розклад таких консультацій буде погоджено компетентними органами Договірних Сторін.
Повноважні органи Виконавчих Сторін повинні бути в прямій контакті з виконанням цієї Угоди і можуть укладати виконання домовленостей.
Статті 6, 7, 8, 9 та 10 також застосовуються до лісового господарства.
Вартість, пов’язана з передачою експертів, зазначених у статті 8 (а) та (б), зобов’язані бути нанесені Партією, надсилаючи експерти.
Вартість, пов’язана з діяльністю Об’єднаних комісій, зазначених у статті 8 (c) та витрати, пов’язані з проведенням зборів, зазначених у статті 9, повинні бути нанесені Договірною особою, на якій буде проводитися національна комісія або Консультація.
Вартість відправки експертів на зустрічі та участь у спільних комісіях повинна бути нарахована Партією, яка опинила експерти.
Інші витрати, що виникли внаслідок виконання цієї Угоди, повинні мати справу відповідно до договору про платіж, що діє між Сторонами договору.
Прикріплені списки шкідників формуються невід'ємною частиною цієї Угоди. Доповнення або внесення змін до переліку шкідників компетентних органів Виконавця.
Поправки або внесення змін до переліку будуть повідомлені іншій Стороні контрактування дипломатичними засобами та в’яжуть чинності 30 днів після отримання замітки про внесені зміни.
Ця Угода є без президії до положень щодо захисту та карантину рослин, прийнятих в інших угодах, укладених між Договірними сторонами.
Ця Угода підлягає затвердження у відповідності до конституційних вимог кожного з Договірних Сторін та набирає чинності з дати обміну нотами на таке затвердження або на дату в’їзду в силу Протоколу про скасування Договору між Республікою Чехословаччини та Республікою Польщі щодо захисту сільськогосподарських рослин проти шкідників та захворювань, 22 січня 1949 р., підписаного 3 грудня 1970 р., що в подальшому.
Ця Угода буде укладена протягом 5 років. У будь-який час, якщо Ви не погоджуєтесь на це в письмовій формі за останні півроку до закінчення відповідного періоду.
Письмова в Празі 3 грудня 1970 року в двох примірниках, кожен у чеській та польською мовами, два тексти однаково автентичні.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Чекайда в. р.
Для уряду
Республіка Польща:
А. Какала в. р.

ІСТОРІЯ
Захворювання та шкідники рослин та бур’яни підлягають карантину в Народній Республіці Польща
А. Хвороби
Синхітріум ендобіотики (Schilb.) Перк.
Corynebacterium sepedonicum (Spieck.et Kotth) Skapt. та Бурх.
Псевдомонаса сланцеарум (E. F. Smith)
Corynebactericum michiganense (E. F. Smith) Дженсен
Тултія контраверса Кюнь
Diplodia zeae (Шв.)
Xanthomonas stewarti (E. F. Smith) Дувсон
Септорія лінікола (Speg.) Гарк.
Пероноспора таксина Адам
Ервініла амиловора (Burr.) Вінсл.
Фрукти дерево і чагарникові віруси
Ягоди
Фітофтора крихта Хікман
Ашчочита chrysanthemi Stev.
Пуччія горіана
Xanthomonas hyacinthi (Ваккер) Дувсон
Pseudomonas rimaefaciens Konig i Aplanobacterium populi Ріде
Хондропле макула (Sacc.) Клеб.
Цитоспора хризосперма (Pers.) Р.
Гальмерелла miyabeana (Fuk.) v. Arx
Рабдокслін псевдоцгей Сидов.
Лофтодермій шпилькастрі (Schrad.)
Б. Торф
Heterodera rostochiensis Woll.
Дитленчус деструктор Торне
Фторімая operculella Zell.
Phthorimaea ocellatella Boyd.
Дитленчус діпсаки (Кюнь) Філіпєв
Popillia japonica Newm.
Гіфантрія зуна Друрі
Quadraspidiotus perniciosus Comst.
Laspeyresia molesta busck.

ІСТОРІЯ
захворювання і шкідники рослин і бур'янів підлягають карантину в CSSR
А. Хвороби
Endothia parasitica Murr.
Ервінія амиловора Бур.
Поліспора Lini Laff.
Хальара керкіна Генрі
Ophiostoma ulmi Schw.
Синхітріум ендобіотик Шільб.
Віруси на фруктових і декоративних деревах і ягодах насіння
Б. Торф
Гетеродера rostochiensis Wllw. *)
Aphelenchoides fragariae Ritz. Бос. на розсаду (не враховуються на плоди)
Ditylenchus dipsaci Kühn на насіння та насіння
Попілля japonica Nwm.
Viteus vitifolii Fitch.
Laspeyresia molesta busck.
Tarsonemus fragariae Zim. на розсаду (не оцінено на плодах)
Leucaspis japonica Coskil. *)
Quadraspidiotus perniciosus Comst. * (тільки на вегетативну частину)
Раголетіс pomonella Walsh.
Для шкідників позначені *, як живі, так і мертві особи оцінюються, для шкідників не позначені тільки живі особи. В обох випадках оцінюються всі етапи розвитку шкідників.
C. бур'яни
Кускута sp. div. L.
Оробанче сп. д. Л.
Анарія лайнателла Zell.
Раголетіс pomonella Walsh.
Кератит капіта Відьма.
Viteus vitifolii (Fitch) schim.
Aphelenchoides fragariae (Ritzema Bos) Крісті
Diartronomyia chrysanthemi Ahlb.
Проденія літура Ф. І Проденія Літораліса Boisd
Ситофіль granarius L. (Calandra granaria L.)
Sitophilus zea- mais Motsch (Calandra zea- mais Motsch)
Ситофіл (Calandra oryzae L.)
Трогодерма грана рій Ev.
Триболій сп. div.
Oryzacphilus sp. div.
Ситотрога цереалелла Оливкова.
Тинея граната L.
Ефестія sp. div.
Acanthhoscelides obsoletus Сай
Callosobruchus quadrimaculatus F.
Баланіновий залозистий меш.
Platypus Cylindrus Fabr.
Бостричус капуцин Л.
Xylosandrus німецька
Ліктус сп.
Ласпієрея стробілелла Л.
Gilleteella Cooleyi Gill
Мегастигмус сп.
Паратетранич невин Якобі
Rizopertha Домініка F.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 15 / 1974 Coll., про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Народної Республіки Польща щодо співпраці у сфері захисту рослин та карантину
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення19.02.1974
Чинний від16.10.1973
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду