Акт No 138 / 2008 Кол.

Акт про внесення змін до Закону No 19 / 1997 Coll., про певні заходи, пов’язані з забороною хімічної зброї та внесенням змін та доповнень Акту No 50 / 1976 Coll., про територіальне планування та регулювання будівництва (конструкторський акт), у зв’язку з змінами, Акт No 455 / 1991 Coll., на підприємстві Business Enterprise (Trade Code), як змінено, та Акт No 140 / 1961 Coll., Кримінальний акт, як змінено, як змінено

Чинний Законодавство Чинний від 01.07.2008
Версії тексту: 01.07.2008 25.04.2008
138 км
ПРАВА
від 20 березня 2008
Поправки Акту No 19 / 1997 Coll., про певні заходи щодо заборони хімічної зброї та внесення змін та доповнень Акту No 50 / 1976 Coll., про районування та правила будівництва (конструкторський акт), як змінено, Акт No 455 / 1991 Coll., з питань підприємництва (Торговий акт), як змінено, та Акт No 140 / 1961 Coll., Кримінальний Акт, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Čl. I
Акт No 19 / 1997 Coll., про певні заходи, пов’язані з забороною хімічної зброї та внесення змін та доповнень Акту No 50 / 1976 Coll., про територіальне планування та регулювання будівництва (конструкторський акт), як змінено, Акт No 455 / 1991 Coll., на Комерційному підприємстві (Кредит до торговельного кодексу), як змінено, та Акт No 140 / 1961 Coll., Кримінальний акт, як змінено, Акт No 249 / 2000 Coll., Акт No 356 / 2003 Coll., Акт No 186 / 2004 Coll., та Акт No 186 / 2006 Coll., змінено наступним чином:
1. У статті 2 (j), кома після слова «обробка «замінюється» або» і слова «імпорт або експорт».
2. У статті 2, в кінці тексту в точці (к), будуть додані слова «або простір для виробництва певних органічних хімічних речовин».
3. У статті 2, в кінці точки (м), точка замінюється напівколоном і додається наступна точка (n):
"(n) шляхом передачі виходу зазначених речовин з території Чехії або в'їзду на територію Чехії."
4. У пункті 3 (2) слово «імпорт» замінено на слово».
5. У статті 4 (1) слова «замінюється словом»; слово «зв’язане» вставлено після слів» до Пожежного відділу Чехії та».
6. У статті 5 (1) слово "імпорт" замінено" передачею".
7. Параграф 6 (2) читати далі:
"(2) Фізична або юридична особа, що здійснює регулярні речовини для захисних цілей, повинна повідомити Офісу про діяльність, здійснені для тих цілей у попередньому календарному році 31 січня наступного року. Зміст звіту пролягає шляхом реалізації законодавства.
8. У ст. 7 (2) слова «Критерія для списання зазначених речовин, в тому числі списки заміщені словами» Списки».
9. У пункті 7а (1) слово "імпорт" вилучено.
10. У статті 8, слова «і тільки для досліджень, медичних, фармацевтичних або захисних цілей» додаються в кінці тексту пункту 1.
11. у пункті 8 (2) слово "o" буде вставлятися після слів "пова і";
12. Взуття 2:
"(2) Конвенція про заборону розвитку, виробництва, запасів та використання хімічних золотів та їхнього знищення, опублікована No 94 / 1997 Coll.
13. у ст. 9 (2) (а), слово «засоб» заміняється «місцем створення» і словом «Чехія» заміняється «одним із держав-членів Європейського Союзу або іншої договорної держави Угоди про Європейську економічну зону».
14. У статті 9 (3) слова «або кількість закладів, в яких виробництво відбувається не більше кількості, встановлених Офісом, указом «замінюється словом» і де виробництво високонебезпечних речовин відбувається в приміщеннях, передбачених для здійснення законодавства».
15. в Параграфі 9 (4):
"(4) Офіс не повинен надати ліцензії,
(а) якщо заявник відкликав протягом попередніх 10 років до дати, на яку було передано заяву про ліцензування; або
(b) якщо це всупереч інтересам безпеки Чеської Республіки; думка про те, чи відповідає грант ліцензії тими інтересами, які повинні бути передані до Офісу Міністерством внутрішніх справ, Служби інформації про безпеку, військовому розвідці та Офісу іноземних відносин та інформації; ті органи повинні бути необхідні для письмового спостереження за заявою про ліцензування протягом 30 днів з дати, на яку вони отримали копію заяви від Офісу, інакше вони повинні бути визнані погоджуватися на надання ліцензії.
16. в Параграфі 10 (2) (б), в тому числі примітка 2а,
«(б) громадянство держави-члена Європейського Союзу, іншої договірної держави Договору про Європейську Економічну зону, Швейцарську конфедерацію або іншої держави, що стосується особи, яка має право на визнання професійних кваліфікацій за особливим законодавством2а),
(2а) Акт No 18 / 2004 Coll., про визнання професійних кваліфікацій та інших компетенцій національних держав-членів Європейського Союзу та внесення змін до деяких законів (Дія про визнання професійної кваліфікації), як змінено.
Нотатки 2a і 2b на дату іменуються примітками 2b і 2c, включаючи примітки.
17. у пункті 10 (2) (c), слова «перманентна резиденція» будуть замінені словами «перманентне проживання».
18. в Параграфі 10 (2) (f), в тому числі примітка 2b:
«(f) професійна компетентність для управління небезпечними хімічними засобами та хімічними продуктами, що класифікуються як високотоксичні відповідно до конкретного законодавства (2b);
2б) § 44б Акту No 258 / 2000 Coll., про захист громадського здоров’я та про внесення змін до деяких суміжних законів, як змінено.
Нотатки 2b і 2c перераховуються як примітки 2c і 2d, включаючи примітки.
19. У пункті 10 додається точка заміщення коми в кінці абзацу 2 і наступний пункт (г):
"(г) 3 роки досвіду роботи в галузі хімії."
20. у статті 12 (1) (а), слово «засоб» заміняється словами «місце закладу» і, в кінці тексту в точці (а), слова «при призначенні».
21. в статті 12 (1) (б):
"(б) ім'я та прізвище, дата народження та адреса представника, на якій він постійно присутній;"
22. У статті 12 (2) слова «або, де це доречно, рішення про визнання професійної кваліфікації відповідно до конкретного законодавства (2а)» додається в кінці тексту в точці (c).
23. в статті 12 (2) (e), "18" замінено "25a."
24. У пункті 12, точка замінюється комою в кінці пункту 2 і додається наступна точка (h):
"(h) копія рішення органу державної охорони здоров'я, щоб класифікувати робоче місце в категорії охорони здоров'я під конкретним законодавством (2c).
2c) Акт No 258 / 2000 Coll., про захист громадського здоров’я та про внесення змін до деяких суміжних законів, як змінено.
Нотатки 2c і 2d називаються примітками 2d і 2e, включаючи примітки.
25. у ст. 13 (3) (а), слово «засоб» замінюється «місцем закладу» і словом «розташовується» додається в кінці тексту точки (а).
26. в Параграфі 13 (3) (б):
"(б) ім'я та прізвище, дата народження та адреса представника, на якій він постійно присутній;"
27. У розділі 13 додано наступний пункт 4, в тому числі примітка 2d:
"(4) Законодавство не обов'язкове для рятувальних операцій, призначених для виявлення або зменшення негайного впливу ризиків, що виникають з надзвичайних ситуацій або для проведення операцій, призначених для усунення наслідків виняткових випадків 2d; особа, яка виконує порятунку або ліквідацію, повинна негайно повідомити міліцію Чехії та Офіс їх виконання.
2d) Акт No 239 / 2000 Coll., на інтегрованій рятувальній системі та внесення змін до деяких законів, внесених змінами.
Нотатки 2d і 2e називаються примітками 2e і 2f, включаючи примітки.
28. У пункті 14, в кінці абзацу 2, точка замінюється "або "і наступний пункт (c) додається:
"(c) здійснення авторизації ліцензійного власника всупереч інтересам безпеки Чеської Республіки; думка про те, чи є здійснення авторизації ліцензійного власника всупереч тим інтересам, які будуть спілкуватися в Офісі Міністерством внутрішніх справ, Служби інформації про безпеку, Військовий інтелект або Офіс іноземних відносин і інформації.";
29.
„§ 17
Передача високонебезпечних речовин
(1) Передача високонебезпечних речовин можливе тільки між державами-членами Конвенції і тільки в умовах, викладених в цій Конвенції.
(2) Власник ліцензії зобов’язаний повідомити органу інформацію про очікувану передачу високонебезпечних речовин протягом 40 днів дати реалізації.
30. Параграф 18, в тому числі назва, читання:
„§ 18
Повідомлення про виникнення особливо небезпечних речовин
Утримувач ліцензії повідомляє про дані органів влади щодо обробки високонебезпечних речовин за минулий календарний рік 31 січня наступного року та за призначенням використання на наступний календарний рік 31 серпня поточного року. Деталі, які слід повідомляти власником ліцензента, повинні бути укладені в чинному законодавством.
31. У пункті 19 в кінці пункту 2 слова "які повинні негайно поспілкуватися з цією інформацією в пожежному відділі Чеської Республіки і додано повноваження.
32. в Параграфі 20 (1):
"(1) Природна або юридична особа, що керує небезпечними речовинами і перевищує зазначену кількість небезпечних речовин або їх концентрацій, необхідно повідомити про дані органів влади про виробництво, обробку, споживання та передачу небезпечних речовин на попередній календарний рік 31 січня наступного року і на очікуваному виробництві, обробку та споживання небезпечних речовин на наступний календарний рік 31 серпня поточного року".
33. Параграф 20 (2) видалено.
Публікація 3 стане пунктом 2.
34. У пункті 20 вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
"(3) Впровадження акту визначає кількість небезпечних речовин, концентрацію небезпечних речовин, змішаних з іншими речовинами та змістом звітів, зазначених у пунктах 1 та 2. ";
35. Параграф 21 буде видалено, включаючи назву.
36. Параграф 22, в тому числі заголовок, читає:
„§ 22
Передача небезпечних речовин
(1) Природна або юридична особа може перенести небезпечні речовини від або до країн-членів Конвенції.
(2) Небезпечні речовини можуть бути передані тільки з або до нематеріальних держав Конвенції, за умови, що небезпечні речовини не перевищують зазначену концентрацію в суміші з іншими речовинами і ускладнюють зазначений метод пакування продукції. Законодавство запровадження забезпечує концентрацію небезпечної речовини в суміші з іншими речовинами і методом упаковки продуктів, що містять небезпечні речовини.
37. в Параграфі 23 (1):
"(1) Природна або юридична особа, що керує менш небезпечними речовинами і перевищує вказану кількість менш небезпечних речовин або їх концентрацій, зобов'язана до звіту про дані органу про виробництво і передачу менш небезпечних речовин на попередній календарний рік 31 січня наступного року і оцінити виробництво менш небезпечних речовин на наступний календарний рік до 31 серпня поточного року".
38. Параграф 23 (2) видалено.
Публікація 3 стане пунктом 2.
39. У статті 23 введено наступний пункт 3 після абзацу 2:
"(3) Впровадження акту визначає кількість небезпечних речовин, концентрацію менш небезпечних речовин в суміші з іншими речовинами і змістом звітів, що надходять в пункти 1 і 2. ";
40. Публікація 24 повинна бути вилучена, включаючи назву.
41. Параграф 25, в тому числі заголовок, читає:
„§ 25
Передача менш небезпечних речовин з Чехії
(1) При передачі менш небезпечних речовин державам не членів Конвенції, фізична або юридична особа зобов'язується забезпечити декларацію претендентом на придбання тих речовин, які не будуть передані іншій державі і будуть використані тільки для цілей, викладених в розділі 6.
(2) Менш небезпечні речовини, які не перевищують зазначену концентрацію в суміші з іншими речовинами або відповідають заданому способу пакування продукції, можуть передаватися в США, які не є членами Конвенції без зобов'язання забезпечити декларацію Консультанту, зазначеного в пункті 1. Законодавство, що забезпечує концентрацію менш небезпечної речовини в суміші з іншими речовинами і способом пакування виробів, що містять менш небезпечні речовини.
42. У складі Три, наступна назва V вставляється після Назва IV:

„HLAVA V

ДОСЛІДЖЕННЯ СУБСТАНЦІЙНИХ СУБСТАНЦІЙ
§ 25a
(1) Власник ліцензії, фізична або юридична особа, що здійснює перевезення небезпечних речовин і фізична або юридична особа, що здійснює менш небезпечні речовини, необхідно:
(а) зберігати постійний облік планових речовин у письмовій або електронній формі;
(b) подати в офіс, за запитом, для перевірки;
(c) в кінці лікування зазначених речовин, передавання реєстру в офіс без запізнення.
(2) зміст, спосіб та форма ведення записів укладається у чинному законодавстві.
Поточні глави V і VI повинні бути назвами VI і VII.
43.Параграф 26 (1) читати далі:
"(1) Натуральна або юридична особа, яка виробляє більше 200 тонн у календарному році певних органічних хімічних речовин, які не вказані речовини, або більше 30 тонн органічної хімії, яка не є вказаною речовиною, але містить фосфор, сірку або фторину, повідомляють про це до органу 31 січня наступного року.";
44. У статті 26 додано наступний пункт 4:
"(4) Впровадження акту лежить зміст звітів, що надходять в пункти 1 та 2. ";
45. § 27 Читає:
„§ 27
Якщо поліція Чехії, Військова поліція або в'язниця служба Чеської Республіки використовують хімічні речовини у своїй діяльності для забезпечення громадського порядку та безпеки, вони повинні повідомити назву хімічного використання. Такі дані та внесення змін до Кабінету Міністрів України до 10 днів дати, на які були створені або змінені дані.
46. У статті 28 (1) слова «які виробляють певні органічні хімічні речовини» вставляються після слів» вказані речовини.
47. Параграф 32 до 34, включаючи заголовки та примітки 6, читайте:
"Адміністраційні правопорушення
§ 32
Трансфери
(1) Природна особа зобов’язана:
(а) не повідомляти міліцію Чехії про результати або обґрунтовану підозру про знаходження хімічної зброї або обладнання для виготовлення хімічної зброї або знаходження високонебезпечної речовини;
(b) як власник або власник хімічної зброї, не розпоряджається цією зброєю в порядку і в межах ліміту часу, зазначеного Офісом; або
(c) порушує заборону на розробку, виробництво, передачу, складання або інше обладнання для виготовлення хімічної зброї або конструкції, будівництва та використання об'єктів для виробництва такої зброї.
(2) Штраф до 50 000 КЗК може бути накладений за правопорушення, зазначене в пункті 1 (а) і за правопорушення, зазначене в пункті 1 (b) і (c) для штрафу до 1 000 000 КЗК.
§ 33
Адміністративні правопорушення юридичних та фізичних осіб-підприємців
(1) Фізична особа, чи юридична або юридична особа, здійснює адміністративне правопорушення:
(а) не повідомляти міліцію Чехії про результати або обґрунтовану підозру про знаходження хімічної зброї або обладнання для виготовлення хімічної зброї або знаходження високонебезпечної речовини;
(b) як власник або власник хімічної зброї, не повинен розпоряджатися цією зброєю в порядку і в межах ліміту часу визначається Офісом;
(c) порушує заборону на розробку, виробництво, передачу, складання або інші придбання та проведення хімічного озброєння або конструкції, будівництва та використання обладнання для виробництва такої зброї;
(d) лікують високонебезпечні речовини без ліцензії, наданого Офісом;
(e) як особа, що здійснює перевезення небезпечних речовин, не відповідає вимогам звітності пункту 20;
(f) як особа, яка керує менш небезпечними речовинами, не відповідає вимогам звітності пункту 23; або
(г) як людина, яка виробляє більше 200 тонн у календарному році певних органічних хімічних речовин, які не вказані речовини, або більше 30 тонн органічної хімії, яка не є вказаною речовиною, але містить фосфор, сірку або фторину, не відповідає вимогам звітності розділу 26.
(2) Власник ліцензії здійснює адміністративне правопорушення:
(а) неможливе розміщення приладів контролю відповідно до статті 16 (а);
(b) невиконання зобов’язань щодо звітності за пунктом 18; або
(c) не поширюються на зміну ліцензії, що суперечать ст. 15 (2).
(3) Утримувач ліцензії, юридична особа або фізична особа, що здійснює обробку небезпечних речовин, або юридичної особи або суб'єкт господарювання фізична особа, що керує менш небезпечними речовинами, зобов'язується внести адміністративне правопорушення, не реєструючи речовин у порушенні статті 25a (1) (a) у порушенні статті 25a (1) (b) у порушенні статті 25a (1) (b) щодо яких реєстрація Офісу не подається для перевірки або у порушенні статті 25a (1) (c) у порушенні статті 25a (1) (c) у зв'язку з чим вона не передає Офісу реєстр зазначених речовин після закінчення лікування.
(4) Для адміністративного правопорушення накладається штраф:
(a) до 30 000 КЗК, якщо це адміністративне правопорушення, зазначене в пункті 1 (d),
(b) до CZK 1 000 000, якщо це адміністративне правопорушення за пунктом 1 (b) та (c),
(c) до CZK 500,000, якщо це адміністративне правопорушення, як зазначено в пункті 2,
(d) до CZK 100,000 якщо це адміністративне правопорушення за абзацами 1 (e) до (g) і 3,
(e) до 50 000 CZK, якщо адміністративне правопорушення, зазначене в пункті 1 (a) застосовується.
§ 34
Загальні положення про адміністративні правопорушення
(1) Правова особа не несе відповідальності за адміністративне правопорушення, якщо він доводить, що він докладав всіх зусиль для запобігання порушенню.
(2) При визначенні суми штрафу юридичній особі, врахування буде взято серйозність адміністративного правопорушення, зокрема спосіб, в якому вона була вчинена, обставини, в яких вона була вчинена і наслідки.
(3) Відповідальність юридичної особи за адміністративне правопорушення припиняється, якщо адміністративний орган не ініціював провадження проти нього протягом трьох років дати, на яку він був уважним, але не пізніше десяти років після дати, на яку він був здійснений.
(4) Адміністративні правопорушення, передбачені цим законом, повинні мати справу з першою інстанції Офісом.
(5) Положення цього Акту про відповідальність та санкції юридичної особи застосовуються для відповідальності за дії, які були прийняті в ході або безпосередньо пов’язані з діяльністю фізичної особи (6).
(6) Штрафи зібрані Офісом і застосовуються митним відомством. Доходи від штрафів – доходи державного бюджету.
6) Параграф 2 (2) Комерційного кодексу. -
48. у пункті 35, пункти 1, 5, 8 та 9, включаючи виноски 4, видаляються;
Публіки 2 до 4 будуть абзаци 1 до 3, абзаци 6 і 7 стануть абзаци 4 і 5.
49. У пункті 35 (4) слова «експорт і імпорт» замінені словами» і слова «Спеціальне право «замінюється словами» особливим законодавством (7)».
примітка 7:
"7) Акт No 38 / 1994 Кол., про зовнішньоторговельний матеріал та на доданні Акту No 455 / 1991 Кол., на бізнес-бізнесі (Торговий акт), як змінено, та Акт No 140 / 1961 Кол., Кримінальний акт, як змінено. Акт No 594 / 2004 Coll., запроваджуючи європейський режим спільноти для контролю експорту товарів та технологій подвійного використання.
50. Параграф 35 (5) читати далі:
"(5) Офіс видає замовлення на виконання статей 6 (2), 7 (2), 9 (3), 18, 20 (3), 22 (2), 23 (3), 25 (2), 25а (2) та 26 (4)."
51. У статті 35 п. 6 додано:
"(6) Адміністрація та Міністерство промисловості та торгівлі нададуть один одному інформацію про ліцензування та авторизації для зазначених речовин. вони негайно повідомляють один одному з фактів, що стосуються ліцензування, авторизації та моніторингу відповідності Конвенції та цього Закону;
Čl. II
Репеталь
Указ No 50 / 1997 Coll., запровадження Акту про певні заходи, пов’язані з забороною хімічної зброї, є тут
Čl. III
Еффіфікація
Цей Акт діє з 1 липня 2008 року.
Вольфрам
Клаус v. r.
Тополанек в. р.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 138 / 2008 Coll., поправки Акту No 19 / 1997 Coll., про певні заходи, пов’язані з забороною хімічної зброї та внесення змін та доповнень Акт No 50 / 1976 Coll., про районування та правила будівництва (конструкторський акт), як змінені, Акт No 455 / 1991 Coll., з питань підприємництва (Торговий кодекс), як змінено, та Акт No 140 / 1961 Coll., Кримінальний Акт, як змінено
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення25.04.2008
Чинний від01.07.2008
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду