Указ No 137 / 2018 Coll.
Указ про внесення змін до Указу No 98/2012 Кол., про Документацію про здоров’я, внесені зміни
Чинний
Чинний від 24.07.2018
137 кв.м.
ВИЗНАЧЕННЯ
від 27 червня 2018
Указ No 98/2012 Coll., Документація про здоров’я, як змінено
Міністерство охорони здоров'я надає, згідно з розділом 120 Закону No 372 / 2011 Coll., на послуги охорони здоров'я та умови їх надання ( Акту з охорони здоров'я), за виконання розділу 69 (a) до (d) Закону про надання послуг з охорони здоров'я:
Указ No 98/2012 Coll., про Документацію про здоров’я, як змінено Указом No 236/2013 Coll. та Указ No 364/2015 Coll., змінено наступним чином:
1. у статті 1 (1) (б), слова «і контактні дані» вставляються після слів «ідентифікація».
2. У статті 1 (1) в кінці точки додається наступна точка 4 (б):
"4. телефонний номер, адреса електронної пошти та, де доречно, інші контактні дані, якщо поспілкуватися з пацієнтом, -.
3. У пункті 1 (1), в кінці тексту в пункті (c), додані слова «за призначенням»
4. в статті 1 (1), пункт (f) видалено;
Точки (г) до (j) повинні бути передані як точки (f) до (i).
5. у § 1 (1) (f) до (h):
«(f) у разі надання денного або приліжкового догляду, дати і часу прийому пацієнта і дати і часу припинення догляду, включаючи інформацію про те, як пацієнт повинен бути повідомлений про людину, яка повинна надати додаткову допомогу хворому, що, з огляду на його або її медичний стан, не вдасться це зробити без допомоги іншої людини, або дати і часу подання призначеного звільнення пацієнта до компетентного органу, дати і часу передачі пацієнта іншому провайдеру або, де доцільно, його або її передача іншому медичному закладі, або дати і часу смерті;
(г) інформацію про перебіг та результат надання медичних послуг та інших відповідних обставин, пов’язаних з станом здоров’я пацієнта та процедурою надання медичних послуг, включаючи анамнісні дані, необхідні для надання медичних послуг;
(h) інформацію про те, чи пацієнт є пацієнтом з обмеженою професійною спроможністю таким чином, щоб він не зміг оцінити надання медичних послуг або наслідків такого надання (далі – « пацієнт з обмеженою професійною потужністю»).
6. в пункті 1 (1) додаються наступні пункти (i) і (j):
"(i) визначення та контактні дані юридичного представника пацієнта, опікуна пацієнта або іншої особи, уповноваженої надати згоду на пацієнта;
(j) у пацієнтів з обмеженими фізичними можливостями, інформацією про необхідні медичні пристрої або, де доцільно, конкретне обладнання, яке використовується пацієнтом, у пацієнтів з порушенням слуху або комбінованим слуховим порушенням, а також інформацією про форми зв’язку пацієнта віддає перевагу;
Точка (i) повинна бути нумерована як точка (к).
7. у пункті 1 (2) (б), слово "лікування" замінено на "додання медичних послуг".
8. в пункті 1 (2) (e), слово додається в кінці тексту пункту 1; копію або копію рецепта вважається таким, що відповідно до Закону про лікарські засоби або ваучер під законом про медичні пристрої;
9. У статті 1 (2) слова "копія або копія транспортного замовлення вважається таким наприкінці тексту точки (f).
10. в Параграфі 1 (2) (г), слово «згортається» замінює слово «віддається».
11. у статті 1 (2) (х), слова «датки вакцинації» вставляються після слів «в т.ч.», а слова «у випадку провайдера, які здійснюють вакцинацію» додаються в кінці тексту листа.
12. у статті 1 (2) (i), слова ", охоронець або інші особи, які мають право на надання хворого" після слова "представника".
13. в Параграфі 1 (2) (к), слова "п'яти будуть додані в кінці тексту пункту 1; з цієї причини вона повинна також вказувати, чому не достатньо застосувати більш помірну процедуру, ніж використання обмежувальних пристроїв."
14. в пункті 1 (2) (к), в кінці тексту пункту 5, будуть додані слова "і метод розв'язання".
15. в Параграфі 1 (2) (к) (8):
"8. Відомості, що і коли юридичний представник хворого або іншої особи, яка, за Законом про надання послуг з охорони здоров'я, має право на права та обов'язки юридичного представника або опікунка пацієнта було повідомлено про використання засобів обмеження",
16. у ст. 2 (б), слова «лікування хіями» замінені словами «Подання медичних послуг».
17. в кінці тексту в пункті (c), слова «зведення інформації (епірифез) та план подальшого лікування записуються в медичному файлі принаймні кожні 7 днів, у разі довгострокового догляду за ліжком принаймні один раз на місяць».
18. в Параграфі 2 (f), "подруги" замінюють "подруги";
19. в кінці тексту в пункті (f), слова «і записи радіологічної події категорії А або Б, в якій можуть негативно впливати на стан пацієнта або через радіологічну подію, необхідні зміни процедури його лікування, в обсязі, необхідну іншим законодавством14).»
примітка 14:
"14) Указ No 422 / 2016 Coll., з питань радіаційного захисту та безпеки джерела радіонуклідів.
20. у статті 2 (х), слова «інфекційні захворювання» заміщуються словами «інфекційні захворювання», слова «захворювання» заміщуються словами «захворювання» і, в кінці тексту листа, слово «здійснити зобов’язання за Актом з охорони здоров’я».
21. У статті 3 (1) слова «на рівні імені або назви, прізвища постачальника у випадку фізичної особи, торгової фірми або ім'я постачальника у разі юридичної особи та ідентифікаційного номеру особи, якщо присвоєно, вставляється після слова».
22. У статті 3, в кінці абзацу 1, вирок «Дослідження, зазначених у статті 2 (а), які не в паперовій формі, повинні бути додані принаймні так, що можна визначити, який пацієнт має відношення.»
23. в статті 3 (2), "до (f)" замінено "і (e)";
24. У ст. 3 (3) слова «за виконання» заміщують слова «Імпментація» та слова «чуйний» заміщуються словами «відчуття та підтвердження її правильності її підписом».
25. в статті 3 додано наступний пункт 4:
"(4) Де це зрозуміло з способу, в якому файл здоров'я вводиться до того, що він був проведений одним професіоналом охорони здоров'я, не потрібно підписати кожен частковий запис протягом дня або зрушення, але це достатньо для того, щоб здоров'я професійно зареєструвати кінцевий запис протягом дня або зрушення. "
26. у статті 5 (2) вилучено другий вирок;
27-й Параграф 5 (4) Читає:
"(4) Де медичний файл, або частини, які здійснюють один провайдер на пацієнті шляхом його включення або змісту матеріалу, підлягають декількох періодів його збереження відповідно до Додаток 3 до цього Регламенту, період затримки визначається, подія, що стосується підрахунку тривалості цього періоду, а знак відчуження визначається відповідно до найдовшого періоду утримання. Якщо доступні компоненти медичної документації, які є окремими частинами медичної документації, час зберігання може бути визначений, подія вирішує для підрахунку ходу цього часу і ліквідації характеру для кожної окремої частини медичного файлу окремо.
28.
(1) Передавання медичної документації, або його частини, яка була прийнята в паперовій формі, і який сам провайдер придбав або отримав, до документа в електронній формі буде здійснюватися провайдером відповідно до процедури, що гарантує автентичність походження документа, цілісність змісту, легість документа і безпеку процесу передачі.
(2) Документ, встановлений відповідно до пункту 1, буде супроводжуватися пунктом. Документ підписаний особою, яка несе відповідальність за передачу її кваліфікованим електронним підписом або постачальником, печаткою кваліфікованої електронної печатки, а також фіксує пункт з кваліфікованим електронним штампом часу.
(3) Документ, який був перетворений провайдером в електронний документ, уповноважений бути знищеним постачальником. "
footnote 9 видаляється.
29. В Додаток 1, Частина 2, точка (б):
- (б) реквізити останнього встановленого стану здоров'я, включаючи результати лабораторних та інших допоміжних обстежень, які мають відношення до надання запитаних медичних послуг;
30. У ч. 2 Додаток 1 до фінального тексту слова «зокрема, наприклад, екг, УЗД, рентгенівський промінь, замінений словами», якщо це технічно достатньо».
31. У додатку 1, Part 2, остаточний текст замінюється «океляційними медичними послугами».
32. Точка 3 частини 4 Додаток No 1:
"3. Резюме діагностики, для яких надана медична допомога при госпіталізації",
33. В Додаток No 1, Частина 4, Секція А, точка 5:
"5. огляд працездатності здоров'я, що виконується при госпіталізації, що актуально для подальшого надання медичних послуг, в тому числі їх результатів і інформації про ускладнення, які з'являються, -.
34. В Додаток 1, Частина 4, Секція B, точка 2:
"2. анотація діагнозів, на які надана медична допомога при госпіталізації",
35. В Додаток 1, Частини 5 до 8 видаляються.
Частини 9 до 13 будуть перераховані як частини 5 до 9.
36. в Додаток No 1, ч. 5 (а) (2), слова «на від імені якого лікар-оглядач видав медичну оцінку», заміщає слова «які видаються медичною думкою, а, де доречно, ім'я, прізвище провайдера в разі фізичної особи, найменування бізнесу або ім'я постачальника в разі юридичної особи, адреса місця надання медичних послуг», а також слова «, адреса місця ведення бізнесу або місця бізнесу, печатка постачальника».
37. в Додаток No 1, ч. 5 (а) (3), слова «доповідач, який видав думку від імені постачальника», заміщає «оцінювач».
38. У додатку No1, ч. 5, слова «і можливість проваджування права на перегляд «розпилка буде додана в кінці тексту в точці (d).
39. В Додаток 1, Частина 6, Розділ І в кінцевому тексті слово «архів» замінює слово «відправлення».
40. У додатку 1 частина 6, розділ B, в кінці тексту в точці (d), слова «і аамністичні дані, якщо відомі «додані».
41. У додатку 1, Part 6, Секція B (г), слова «і здоров'я професійна «покоївка буде вставлена після слова» провайдера.
42. У додатку 1 частина 6, розділ B, в кінцевому тексті, кома додається після слова «стаціонарний», слова «у паперовій формі» вставляються після слів «у паперовій формі», якщо слово «архівоване», – слово «збережено».
43. В Додаток 1, Частина 7 видаляється.
Частини 8 і 9 стануть частиною 7 і 8.
44. У Додаток 1, Частина 8, Розділ А (а) (1), слово «замінюється словом» покійним».
45. У додатку 1, Part 8, Секція А (а), слова «відомий «шал буде додано в кінці тексту точки 3.
46. В Додаток No 1, Частина 8, розділ І підсумковий текст:
"У супроводі документа, що супроводжується підписом лікаря, який провів обстеження тіла покійного.";
47. в Додаток No 1, Частина 8, Розділ B, точка (e) видалено;
Точка (f) повинна бути нумерована як точка (e).
48. У додатку No 1, Part 8, Секція C, слова «відомий «шал буде додано в кінці тексту в точці (б).
49. У додатку No 1, Частина 8, розділ D (e), слова «якщо виявлений «розмальовка буде додана в кінці тексту в точці 3.
50. У Додаток 2 ст. 1 (2), "3 роки замінено" 5 років;
51. У Додаток 2 статті 1, пункти 4 і 5 видалені.
52. У Додаток 2 ст. 3 (3), слова «значено» В «пахнуть після слів» файл здоров’я.
53. У першому вирокі статті 4 (2) Додаток 2, слово «голова охорони здоров’я професійна компетентного відділу закладу охорони здоров’я, що веде медичну документацію або позначений ним» буде видалено, а слова «розроблений провайдером» будуть вставлені після слова «робник» і слова «завірена особа» замінено на «визначену особу».
54. У статті 5 (1) Додаток 2:
"(1) Визначене здоров'я професійно підготує пропозицію про видалення файлів здоров'я, що містить дані ідентифікації провайдера та дані ідентифікації здоров'я, які були складені пропозицією. ";
55. У Додаток No 2 ст. 5 (3), слово «змінюється» позначено».
56. У додатку 2 статті 5 (6) слова «і список, таким чином, модифікований, передається разом з пропозицією про розпорядження медичного файлу та Протоколу щодо вибору архівів до Комісії, зазначених у статті 1 (4), якщо встановлено, для оцінки та підтвердження».
57. У Додаток 2 статті 6 читає наступним чином:
(1) Обов’язкова медична документація для утилізації. Деструкція медичної документації означає деградацію таким чином, щоб запобігти реконструкцію та ідентифікації її змісту.
(2) Провайдер встановлює та зберігає письмовий запис, що містить інвентаризацію зруйнованого медичного файлу разом з інформацією про те, як і ким був знищений медичний файл; інвентар містить дані ідентифікації пацієнта. Писана запис повинна зберігатися без обмеження часу.
58. У додатку 2 статті 7, слова «з членом комісії, призначеної та вилученої компетентним органом адміністративного органу, що є принаймні одним лікарем, який також здійснює діяльність уповноваженого здоров’я професійною «заміною слів», яка є Міністерством внутрішніх справ, Міністерством юстиції або Міністерством оборони. Де компетентний адміністративний орган є обласним органом, файлом охорони здоров’я, що приймається, несе позначку «С» та положення цієї Анекси, що регулюють зберігання, утилізації та знищення медичного файлу, що надходить до «відчуження» S «відзнака має застосовувати мутати слизової оболонки».
59. У додатку 3 вводять заголовок Додаток:
«Загальні положення:
А. Якщо єдиний тип медичного файлу вказує на ряд заходів, пов’язаних з обчисленням терміну зберігання медичного файлу, подія, яка виникає в першу чергу, використовується для початку цього періоду, якщо вона відома постачальником.
Б. У разі, якщо період затримки обчислюється з дати смерті хворого і провайдер не знає дати смерті хворого, день, на який пацієнт досягає 100 років віку або 5 років, з моменту останнього в'їзду в медичний файл, який все-таки є пізніше. "
60. У додатку 3, пункт 1:
"1. Догляд за здоров'ям, що надається реєстратором - S
(а) 10 років після зміни реєстранта або 10 років після смерті хворого в разі реєстранта в галузі загальної медицини;
(b) 10 років після зміни реєстранта або 10 років після смерті хворого або 10 років після 19 років у разі реєстранта в галузі практичної медицини для дітей і підлітків,
(c) 5 років після останнього надання медичних послуг хворим, у разі зареєстрованого стоматологічного або гіно і акушерського провайдера. "
61. У додатку 3, пункт 2, літера "С" замінена" В' і слова "стаціонарне обстеження" надання медичних послуг хворим".
62. В Додаток 3 (3) (б) і (c):
«(б) 10 років після смерті хворого діалізу,
(c) 10 років після смерті хворого, який під іншим законодавством є носієм інфекційних захворювань. "
63. У додатку 3, пункт 5, слово "термування" вставляється після" 40 років після".
64. У додатку 3, пункт 5, поточний текст стає точкою (а) і комою додано в кінці точки.
65. У додатку 3, пункт 5, додана наступна точка (б):
"(б) 20 років після закінчення останнього госпіталізації хворого або 10 років після смерті хворого в разі подальшої і тривалої догляду за ліжком."
66. У додатку 3, пункт 6, "15" замінено" 10'.
67. У додатку 3, пункт 7, "10" замінено" 5'.
68. В Додаток 3 (8) (а):
"(а) - С
10 років після смерті хворого з визначним захворюванням, якщо інше не зазначено, '.
69. Додаток 3 (8) (f) читати далі:
"(f) - S
у разі, якщо працівник має категорії А14, до тих пір, поки працівник досягався або досягнув віку 75, але завжди не менше 30 років від закінчення працевлаштування в категорії А, ';
70. У додатку 3, пункт 10 (а), слова «якщо не автопсій прийнято рішення «і слова», 20 років замінено словами «перетворені, 10»;
71. У додатку 3, пункт 10 (б), "150" замінено" 40'.
72. У додатку 3, пункт 10 (c), "10" замінено" 5'.
73. У додатку 3, пункт 11 читати далі:
"11. Методи візуалізації
(а) - В
графічний або аудіовізуальний запис або інший візуальний запис (наприклад, цифровий) 10 років після останнього обстеження пацієнта, пов'язаного з наданням медичних послуг, або перевірку умов запобігання запобігання запобігання захворюваного захворювання) в іншому законодавстві (8), для яких було зроблено оповіщення, якщо це хворий в нездатності або іншому догляді за захворюваннями, що контролюються методом візуалізації,
(б) - С
інформацію про перебіг і результат обстеження пацієнта методом візуалізації 5 років після передачі інформації до постачальника, який запитав обстеження методом візуалізації;
(c) - С
графічний або інший візуальний запис (наприклад, цифровий) 1 рік після отримання повідомлення в разі неіснуючого провайдера, але тільки отримано для забезпечення безперервності надання медичних послуг,
(d) - В
графічний або інший візуальний запис (наприклад, цифровий) 30 років після закінчення останнього обстеження хворого, пов'язаного з наданням медичних послуг у хворого в диспансерному або подібному догляді за захворюваннями, що контролюються методом візуалізації, або 10 років після загиблого пацієнта.
(e) - С
кількість і параметри дозволяють визначити дозу від медичного впливу 10 років після медичного впливу.
Ця точка не поширюється на графічні або аудіовізуальні записи або інші візуальні записи, видані або просуються амбулаторним постачальником медичних послуг у сфері стоматологічної медицини.
74. У додатку 3, пункт 12 (б), "приміщується"
75. У додатку 3, пункт 14, текст "S" замінено текстом" V'.
76. У додатку 3, пункт 15 Читає:
"15. Анко - С
(а) через два роки після обстеження; поважає провайдера, який надав запитане медичне обслуговування;
(b) 5 років після огляду на неонатальну карту скринінгу,
(c) 10 років після проведення експертизи з використанням іонізуючого випромінювання; це стосується провайдера, який надав запитану службу охорони здоров'я. -;
77. в додатку 3, введені наступні пункти 17 до 19 після пункту 16:
"17. Запис введення лікарського засобу передової терапії, донорування тканин і клітин для людини та використання тканин або клітин у людини - V
30 років після введення просунутого лікувального препарату, від збору тканин і клітин для людини і від використання тканин або клітин у людини або 10 років після смерті пацієнта.
18. Медична документація, що береться за регіональним представництвом - S
(а) 10 років після отримання медичної документації, взятої з зареєстрованого постачальника в галузі загальної медичної практики або в галузі практичної медицини для дітей і підлітків;
(b) 5 років після отримання медичного файлу в інших випадках.
19. Медична документація осіб, які перебувають у в'язниці, в'язниці або затримання безпеки на чолі з Чеською службою в'язниці - S
100 років від дня народження пацієнта або 10 років від смерті пацієнта.
Перехідні положення
1. Документація охорони здоров'я, що зберігається до дати в'їзду в силу цього Порядку, підлягає періодам затримки відповідно до Додаток 3 до Указу No 98 / 2012 Coll, як діє з дати в'їзду в силу цього Замовлення. Якщо термін затримки для цього здоров'я файл перевищений відповідно до статті 5 Указу No 98 / 2012 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Указу, і жодні процедури не були ініційовані до дати в'їзду в силу цього Указу, щоб оцінити його потребу в Додатку No 2 до Указу No 98 / 2012 Coll., як ефективний до дати в'їзду в силу цього Наказу, необхідність в медичній документації може бути оцінено в Указі No 98 / 2012 Coll., як ефективний з дати в'їзду в силу Указу.
2. Якщо медична документація, яка проводиться до дати в'їзду в силу цього Указу, ініційована процедура оцінки її необхідності при Додатку 2 до Указу No 98 / 2012 Coll, як діє до дати в'їзду в силу цього Наказу, повинна бути завершена відповідно до Указу No 98 / 2012 Coll., як діє до дати в'їзду в силу Указу.
3. Медична документація або частина в паперовій формі, яка виробляється відповідно до Указу No 98 / 2012 Coll., як ефективна до дати вступу в силу цього Наказу, або до 1 квітня 2012 року може бути перетворена в документ в електронній формі відповідно до § 6 Указу No 98 / 2012 Coll., як діє з дати в'їзду в силу цього Наказу.
Еффіфікація
Цей Указ діє на 15-й день після його публікації, за винятком статті I (1), (2), (5), (6), (13) до (15), (22), (23), (28), (32), (34), (36) до (38), (40) та (41), які впливають на перший день четвертого календарного місяця після його публікації.
Міністр охорони здоров'я:
Mgr. та Mgr. Vojtěch v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 137 / 2018 Coll., внесено зміни до Указу No 98 / 2012 Coll., про Документацію про здоров’я, внесені зміни |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 09.07.2018 |
|---|---|
| Чинний від | 24.07.2018 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0