Акт No 132 / 2010 Coll.
Закон про аудіовізуальні медіа-послуги за запитом та про внесення змін до деяких законів (Подати на послуги аудіовізуальних засобів на запит)
Чинний
Чинний від 01.06.2010
Zobrazeno prvních 200 z celkem 632 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
132 км
ПРАВА
від 13 квітня 2010
на аудіовізуальних медіа-сервісах з питань запиту та внесення змін до деяких законів (Поклад на послуги аудіовізуальних засобів на вимогу)
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
AUDIOVISUAL МЕДИЧНІ ПОСЛУГИ
Тема питання
Цей закон реалізує відповідні положення Європейського Союзу1) та регулює умови надання аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу.
Основні поняття
(1) Для цілей цього Акту:
(a) on-demand аудіовізуальна медіаслужба, служба інформаційного суспільства (2) за редакційною відповідальністю провайдера аудіовізуальних засобів масової інформації на вимогу, основне призначення або основне призначення якого полягає у забезпеченні публіки програмами для інформації, розваг або освіти, а що дозволяє контролювати програми в момент вибору користувача та на його індивідуальному запиті на основі програмного каталогу, складеного постачальником аудіовізуальних медіа на вимогу (далі – «програмний каталог»),
(b) послідовність рухомого зображення з або без звуку, що, незалежно від його довжини, являє собою окремий пункт в каталозі програми та форму та зміст якого можна порівняти з формою та змістом телевізійного мовлення, зокрема повнометражного фільму, відеокліпу, запису спортивного заходу, ситуативної комедії, документальної програми, програми для дітей або оригінального виробництва;
(c) редакційна відповідальність за здійснення рішучого впливу на вибір програм та їх організацію в каталозі програми;
(d) провайдера аудіовізуального медіа-служби за запитом, що діє фізична або юридична особа, яка визначає спосіб, в якому аудіовізуальна медіа-служба організується за запитом і має редакційну відповідальність за цей сервіс;
(e) за допомогою аудіовізуального комерційного зв'язку, візуальної послідовності з або без звуку, яка призначена для просування безпосередньо або непрямо товарів або послуг особи, яка займається господарською діяльністю або, де доречно, його зображення в публічному режимі і який супроводжує програму або входить в програму для розгляду або для цілей власної просування; аудіовізуальне комерційне спілкування може зайняти форму реклами зокрема (3), спонсорство або розміщення продукції;
(f) прихований аудіовізуальний комерційний зв'язок словесного або візуального представлення товарів, послуг, імен або імен, торгових марок або діяльності виробника товарів або послуг провайдера в програмах, де постачальник послуг аудіовізуальних засобів на вимогу навмисно представляє таку презентацію з рекламною метою і може, таким чином, ввести громадськість про природу презентації; презентація вважається навмисно, зокрема, якщо вона виконується для розгляду або для подібного розгляду;
(g) шляхом спонсорування будь-якого внеску від фізичної або юридичної особи, яка не надає послуги з аудіовізуальних засобів на запит, не надає телевізійного мовлення, не надає послуги з передавання відеоплатформи, а не виробляє аудіовізуальні роботи, що надаються для прямого або непрямого фінансування аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу, послуги платформи для передавання відеозаписів або програм для просування його імені або назви, торгової марки, послуги, діяльності або іміджу в публічному режимі;
(h) розміщення на ринку товару будь-якої форми аудіовізуального комерційного зв'язку, що складається з неправильного товару, сервісу, торгової марки, що відноситься до товару або послуги, або посилання на продукт або послугу в програмі або в відеозаписі для розгляду або подібного розгляду;
(i) Кодекс етики встановлює сукупність правил реалізації саморегуляції, прийнятих її основними зацікавленими сторонами, що встановлюються зокрема завдання саморегуляції, процедури регулярного, прозорого та незалежного моніторингу та оцінювання реалізації цих цілей та механізму вирішення скарг, зокрема механізму примусового виконання відповідних штрафних санкцій за порушення;
(j) оціночні періоди трьох років відразу після кожного.
(2) Аудіовізуальне медіа-служба за запитом не вважається:
(а) послуги, що не є переважно економічним або не конкурує з телевізійним мовленням;
(b) послуга не призначена для публічного прийому;
(c) надання програм, або
(d) послуга, яка не може бути отримана безпосередньо або непрямо громадськістю в будь-якій державі-членів Європейського Союзу за допомогою обладнання, технічного дозволу на індивідуальне додаткове відтворення аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу, доступних на торговій мережі.
Сфера права
(1) Цей Акт направляється на захист аудіовізуальних медіа-провайдерів, встановлених у Чеській Республіці підпунктом 2 або яким пунктом 3 застосовується.
(2) У Чеській Республіці зареєстровано аудіовізуальний медіа-провайдер на запит
а) має місце або місце ведення бізнесу в Чехії та редакційному рішенні15)
(b) якщо він має свій зареєстрований офіс або місце бізнесу в Чехії, але редакційне рішення приймається в іншій державі-члена Європейського Союзу, якщо:
1. Значна частина його персоналу, що надає послуги з аудіовізуальних медіа, пов’язаних з вибором та наданням програм (далі – «програми») працює в Чехії,
2. суттєва пропорція свого персоналу, що надає послуги аудіовізуальних засобів для попиту, пов’язаних з програмами, є активними як в Чехії, так і в іншій державі Європейського Союзу; або
3. суттєва частина своїх співробітників надає послуги з аудіовізуальних засобів для запиту, пов'язаних з програмами, не працює в Чехії або в іншій державі-членів Європейського Союзу за умови, що надання послуг з аудіовізуальних засобів для запиту, спочатку розпочато в Чехії під чеським правовим замовленням та підтримує постійне та ефективне залучення до господарського життя в Чехії; або
(c) якщо він має свій зареєстрований офіс або місце бізнесу в Чехії, але приймає рішення про аудіовізуальне медіа-сервіс на вимогу в державі, який не є членом Державного Європейського Союзу або навпаки, за умови, що суттєва частина його персоналу надає послуги з аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом працює в Чехії.
(3) Якщо провайдер аудіовізуальних засобів масової інформації не може розглядатися за запитом, встановленим в Чехії за пунктом 2, а не може розглядатися як встановлена в іншій державі Європейського Союзу, це право застосувати до неї, якщо це робить використання надання аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу.
(a) пристрій для передачі сигналу про загартування до супутника, розташованого в Чехії; або
(b) супутникова ємність, що відноситься до Чехії, якщо вона не використовує пристрій для передачі сигналу про припинення дії на супутник, розташований в Чехії або іншому державі Європейського Союзу.
(4) На вимогу аудіовізуальних медіаслужбовців, які не можуть розглядатися як встановлена в Чехії за ч. 2, ані можуть розглядатися як встановлена в іншій державі Європейського Союзу, і які не відповідають жодним з умов, викладених в пункті 3 в Чехії або в іншому державі Європейського Союзу, підлягають цьому закону, тільки якщо вони визнані встановленими в Чехії в рамках Договору, встановленого Європейського Союзу (4).
Сфера радіомовлення
(1) Адміністративний орган, відповідальний за дотримання цього Акту, є Радою радіо та телебачення (далі – Рада).
(2) Рада
(a) підтримувати та оновити список постачальників послуг з аудіовізуальних засобів масової інформації за заявою, встановленим або визнаним, що буде встановлена в Чехії, що вказує на кожен провайдер, який встановлює критерії § 3 (2) до (4) надає юрисдикції Чеської Республіки над нею; список постачальників послуг з аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом та його оновлення без зайвої затримки передається Європейській комісії для доступу до централізованої бази даних,
(b) узгоджувати правопорушення за цим законом;
(c) контроль вмісту аудіовізуальних медіа сервісів за запитом;
(d) співпрацює з установами Європейського Союзу та з контролюючими органами держав-членів Європейського Союзу з схожою субстанційною сферою, зокрема, при передачі та придбанні даних та інформації, передбачених законом, рішень, що здійснюються відповідно до законодавства або правових актів Європейського Союзу, а також здійснюють інші завдання, що виникають внаслідок членства Чехії в Європейському Союзі для регулювання аудіовізуальних медіа послуг за запитом;
(e) співпрацює в сфері регулювання аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу з компетентними органами США, які не є державами-членами Європейського Союзу.
Перелік провайдерів аудіовізуальних медіа на запит
(1) Рада повинна включати в перелік постачальників аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом:
(а) ім'я аудіовізуального медіа-сервісу за запитом;
(b) інформація, на яку зобов'язується постачальник послуг з аудіовізуальних засобів, за запитом, щоб дозволити одержувачам доступу до послуг, відповідно до статті 6 (1) (a) та (b);
(c) ідентифікації електронної мережі зв’язку, за допомогою якої надається аудіовізуальна медіаслужба на запит та інформацію про доступ до аудіовізуального медіа-сервісу за запитом, зокрема адреси веб-сайту;
d) показання критеріїв, передбачених для § 3 (2) до (4) щодо постачальника аудіовізуального медіа-служби за запитом, підвищує компетентність Чехії.
(2) Рада повинна ввести інформацію, надану в пункті 1 у списку постачальників послуг аудіовізуальних засобів на запит і в той же час надіслати підтвердження виконання цієї реєстрації на постачальник послуг аудіовізуальних засобів на запит.
(3) Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації з проханням повідомити Раду про зміну даних, зазначених у пункті 1 (d) не пізніше ніж за 30 днів після зміни даних. Рада введе до цього факту в переліку постачальників аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом протягом 30 днів від дати отримання повідомлення, зазначеного у першому вироку або дати, на яку вона стає відомо інакше.
(4) Кожна людина має право консультувати та отримувати виписки або копії постачальників послуг з аудіовізуальних засобів.
(5) Рада публікує дані, зазначені в пункті 1 (a) та (b) у спосіб, що дозволяє віддалений доступ.
Обов'язки постачальників аудіовізуальних медіа-служб на запит
(1) Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації по запиту зобов'язаний дозволити одержувачам послугу простий, прямий і безперервний доступ принаймні до:
(а) базова інформація щодо постачальника послуг з аудіовізуальних засобів на вимогу, яка є назвою або назвою та ідентифікаційним номером, якщо будь-який, зареєстрований офіс у випадку юридичної особи або проживання у разі виникнення фізичної особи та, з іноземною особою, адреса суб’єкта господарювання або організаційного органу на території Чехії, якщо це встановлено,
(b) дані дозволяють швидко, прямий та ефективний контакт з постачальником аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом, зокрема з поштовою адресою для доставки, телефонного номера, адреси веб-сайту або адреса електронної пошти, в якій відповідна; та
(c) інформація, яка її діяльність регулюється законом Чехії і що Рада є обов'язковим для нагляду за наданням аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу.
(2) Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації по запиту зобов'язаний забезпечити, що аудіовізуальна медіаслужба на запит не містить повідомлення, навмисно обробленого таким чином, щоб впливати на підсвідомість фізичної особи, не знаючи, сприймається цією особою, і не заохочує насильства або ненависть проти групи осіб або члена групи на підставі сексу, раси, кольору, мови, релігії або віри, політичного або іншого виду, етнічного або соціального походження, генетичних особливостей, громадянства, членства національної меншості, майна, народження, народження, інвалідності, віку, сексуальної орієнтації або іншого статусу.
(3) Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом гарантує, що записи всіх програм та аудіовізуальних комерційних зв'язків, які супроводжуються або включені в програми, зберігаються в відповідній технічності та розповсюджуються в аудіовізуальні медіа-сервісі на запит, принаймні 30 днів з дати завершення програми або за 30 днів з дати завершення поширення аудіовізуального комерційного зв'язку, а на письмовому запрошення на Раду, щоб їх розмаїти; постачальник послуг з аудіовізуальних засобів на запит, має право компенсувати Раду за необхідні витрати, пов'язані з кредитуванням записів програми та аудіовізуальних комерційних зв'язків.
(4) Де було розпочато процедуру до публічного органу щодо конкретної програми або аудіовізуального комерційного зв’язку, провайдера аудіовізуального медіаслужби, на вимогу, зобов’язаний, за письмовим запрошенням компетентного державного органу, підтримувати запис програми або аудіовізуального комерційного зв’язку у вигляді, в якій було надана та відповідна технічна якість до остаточного рішення про справу.
(5) За запитом Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації зобов'язаний надати Раду коментарі та інформацію, необхідну для здійснення своїх повноважень відповідно до статті 4 (2) (d) та 15 на письмовому запрошення.
(УКР) ТОВ «Організація аудіовізуальних засобів масової інформації» зобов’язується забезпечити надання послуг з надання послуг з надання послуг з надання послуг із захисту інформації про публічне провокування для здійснення терористичних установ16).
(Українська) Визначте згоду на надання відповідного постачальника аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом, ніхто не має права на надання послуг з аудіовізуальних засобів, доступним або розповсюдженим для публічного запиту на будь-яке інше призначення.
(8) Без явної згоди відповідного постачальника аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом, ніхто не має права переходити в аудіовізуальну медіа-службу за запитом, зокрема:
(а) для зміни або зміни аудіовізуального медіа-сервісу за запитом або його окремими частинами в речовині або технічно;
(b) переривати аудіо або візуальну складову служби аудіовізуальних засобів на запит або її окремі частини; або
(c) перекриття, в цілому або частково аудіо або візуальний компонент аудіовізуального медіа-сервісу за запитом або його окремими частинами, включаючи аудіовізуальні комерційні комунікації та інші повідомлення; у випадку візуального компонента аудіовізуального медіа-сервісу на вимогу, також зменшити обсяг його відображення на екрані ресивера.
(9) Параграф 9 не застосовується до:
(а) перекриття для одержувача аудіовізуального медіа-сервісу на вимогу виключно для приватного використання та непрямої економічної вигоди іншої особи;
(b) керування користувацькими інтерфейсами, необхідними для роботи ресивера або для орієнтації програми, таких як налаштування об'єму, функції пошуку, індексаційні пропозиції або перелік доступних програм;
(c) перекриття, що надається відповідним постачальником послуг з аудіовізуальних засобів на запит, включаючи субтитри або комерційні комунікації; або
(d) методи стиснення даних, які знижують розмір файлу даних та аналогічні методи, необхідні для адаптації до розподільчих пристроїв, таких як роздільна здатність або кодування, за умови, що вони ніяк не змінюють вміст аудіовізуального медіа-сервісу за запитом або його окремими частинами.
Захист неповнолітніх
(1) Постачальник послуг аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом
(а) забезпечити те, що при виборі відповідних заходів, програм, які можуть заважати фізичні, психологічні або моральні розробки неповнолітніх, таких як порноографія або грубе самоефективне насильство, зазвичай не здатні бачити або почути таких осіб; такі заходи включають інструменти вікової перевірки або інші технічні заходи, щоб запобігти неповнолітніх від доступу до програми; і
(b) надати достатню інформацію, щодо програм, що надходять в точку (а), на зміст потенційно шкідливі для неповнолітніх програм, таким чином, щоб зробити їх легко і безплатно.
(2) Персональні дані неповнолітніх, зібраних або іншим чином, отриманих постачальником послуг з аудіовізуальних засобів на вимогу до виконання пункту 1 (а) не оброблятимуться для комерційних цілей, зокрема для прямого маркетингу, профілювання та реклами на поведінковій основі.
Створення аудіовізуальних медіа-сервісів, доступних для осіб з слухом та порушенням зору
(1) Для забезпечення відкритих або прихованих субтитрів до програми (6) або інтерпретації на чеську мову для осіб з обмеженими можливостями та аудіодескрипторами (7) для осіб з порушенням зору, якщо це можливо, або іншим чином забезпечити, що певні програми, передбачені аудіовізуальним медіаслужбою, на вимогу, доступні особи з обмеженими можливостями та особам з порушенням зору.
(2) Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації, за запитом, має, після консультації з організаціями на основі Чехії, об’єднання осіб з обмеженими слуханнями та особами з порушенням зору зору, процес оцінювання строку дії запропонованих програм для осіб з інвалідністю слуху та осіб з порушенням зору (далі – «план дій»), що зобов’язується збільшити загальну пропорцію програм, які доступні особам з порушенням слуху та особами з порушенням зору за допомогою відповідних заходів у порівнянні з негайно передує період оцінювання. План дій підготується провайдером понад одного аудіовізуального медіа-сервісу за запитом, зламаний сервісом і на поточний рік з 1 липня по 30 червня. Терміни оцінки Планів дій завжди починаються 1 липня першого календарного року їх тривалості та кінця 30 червня поточного календарного року їх тривалості. Оператор аудіовізуальних засобів масової інформації подається в Раду, за запитом, новий План дій 30 червня кожного календарного року, який буде закінченням попереднього періоду оцінювання.
(3) Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації, за запитом, подають в Раду оцінку реалізації Плану дій 30 вересня кожного календарного року, для якого вступає кінець відповідного періоду оцінювання.
(4) Домовленості, зазначених у пунктах 1 та 2, не поширюються на програми, які, у зв’язку з їх природою, не можуть або не корисні для осіб з інвалідністю слуху та для осіб з порушенням зору, зокрема:
(а) музичні програми;
(b) програми, спрямовані виключно на просування власних аудіовізуальних медіа-сервісів на вимогу, товарів, послуг та інших заходів, пов’язаних з наданням власних аудіовізуальних медіа-сервісу на вимогу; або
(c) програми, що складаються виключно з графіки або відеотексту без супроводжуваного слова.
Підтримка європейського створення
(1) На вимогу провайдера послуг з аудіовізуальних засобів зобов'язаний резервувати принаймні 30% від загальної кількості програм, що пропонуються в каталозі програми, що надаються її сервісом за довідковим періодом і забезпечити його висвітлення. Загальна кількість програм, що визначають пропорцію європейських робіт, не включають в себе новини програми, записи спортивних заходів та конкурсних програм.
(2) Ви зобов’язання, зазначені в пункті 1, не поширюються на вимогу аудіовізуальних медіа-провайдерів з низьким оборотом та на вимогу аудіовізуальних медіа-провайдерів з низькими рейтингами. Обов'язки, зазначені в пункті 1, також не поширюються на послуги або програми, для яких, у зв'язку з їх природою або тематичним фокусом, їх виконання буде непристойним або нерегульованим. Відповідність з низьким оборотом та низькими рейтингами оцінюється відповідно до інструкцій Європейської Комісії, які Рада публікує на своєму сайті як опубліковано в офіційному журналі Європейського Союзу17).
(3) Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом, протягом 30 днів закінчення довідкового періоду, подати до Ради звіт про виконання зобов'язань, зазначених у пункті 1 і, якщо він не несе відповідальності за зобов'язання, зазначені в пункті 1 в період довідкового періоду, також надати Раду об'єктивизацію для невиконання цього.
(4) Для цілей абзаців 1 до 3, довідковий період - календарний рік.
Обов’язки постачальників послуг з аудіовізуальних зв’язків
(1) Постачальник послуг з надання аудіовізуальних засобів масової інформації зобов'язаний переконатися, що аудіовізуальні комерційні комунікації, що містяться в аудіовізуальній медіа-сервісі, що надається ним на вимогу
(a) це легко ідентифіковано;
(б) не порушує людську гідність;
(c) не містить або сприяє дискримінації проти групи осіб або члена групи на підставі сексу, расового або етнічного походження, національності, релігії або вірності, інвалідності, віку або сексуальної орієнтації;
(d) не сприяє відновленню здоров’я або безпеки;
(e) не сприяє серйозному захисту навколишнього середовища.
(2) Вони заборонені:
(a) приховані аудіовізуальні комерційні комунікації,
(b) аудіовізуальні комерційні комунікації щодо сигарет, інших тютюнових виробів, електронних сигарет або замінників;
(c) аудіовізуальні комерційні зв’язки, що стосуються лікарських засобів або медичних процедур, які доступні тільки для медичного призначення в Чехії;
(d) аудіовізуальні комерційні зв'язки, що вказують на те, що країна походження їжі є Чеською Республікою, якщо вимоги, викладені харчовою та тютюновою продукцією14;
(e) аудіовізуальні комерційні комунікації, що містять техніки субтитри;
(f) аудіовізуальні комерційні комунікації з психомодуляторними речовинами.
(3) Аудіовізуальні комерційні зв'язки, що стосуються алкогольних напоїв, не повинні бути спеціально призначені для неповнолітніх і не повинні сприяти неможливе споживання таких напоїв.
(4) Аудіовізуальні комерційні зв'язки не повинні страждати неповнолітніми, психічно або морально:
(a) безпосередньо заохочувати неповнолітніх неповнолітніх товарів або послуг, використовуючи їх недосвідченість або довіру;
(b) безпосередньо заохочувати неповнолітніх для обговорення своїх батьків або інших осіб у придбанні товарів або послуг;
(c) використовувати спеціальну довіру неповнолітніх батьків, вчителів або інших осіб;
(d) вони демонструють неповнолітні в небезпечних ситуаціях.
Специфікації на аудіовізуальні комерційні комунікації щодо алкогольних напоїв та продуктів харчування та напоїв, що містять поживні речовини та речовини, не рекомендовані для надмірного споживання
(1) Аудіовізуальні комерційні комунікації щодо алкогольних напоїв не можуть:
(a) відображення неповнолітніх алкогольних напоїв;
(b) об'єднати споживання алкогольних напоїв з підвищеною фізичною ефективністю або з водінням автотранспорту;
(c) дати враження, що споживання алкогольних напоїв сприяє соціальному або сексуальному успіху;
(d) вимагати, що алкогольні напої мають лікувальні, стимулюючі або заспокійливі ефекти, або це означає вирішення особистих конфліктів;
(e) показати абстинентність або модерацію при споживанні алкогольних напоїв в невиліковному світлі; або
(f) виділити високу алкогольну силу як позитивну характеристику алкогольного напою.
(2) Параграф 1 не поширюється на спонсорство та розташування товару.
(3) Етичні коди саморегуляції укладають більш детальні вимоги до аудіовізуальних комерційних зв’язків щодо алкогольних напоїв. Мета роботи полягає в тому, щоб ефективно обмежити вплив неповнолітніх до аудіовізуальних комерційних зв’язків щодо алкогольних напоїв.
(4) Етичні коди саморегуляції кладуть більш детальні вимоги до аудіовізуальних комерційних зв'язків, які супроводжуються або включені в програми для дітей і занепокоєння продуктів харчування і напоїв, що містять поживні речовини і речовини з харчовим або фізіологічним ефектом, зокрема жиру, насичених жирів, трансжирних кислот, солі або натрію і цукрів, надлишок надходження яких не рекомендується в загальному раціоні. Завдання цих кодів повинні бути ефективно, щоб аудіовізуальні комерційні комунікації не висвітлюють позитивні характеристики харчових аспектів цих продуктів і напоїв, а також ефективно обмежити вплив неповнолітніх до аудіовізуальних комерційних зв'язків щодо цих продуктів і напоїв.
Зобов'язання провайдерів телекомунікаційних мереж в зв'язку з спонсорами аудіовізуальних медіа-служб на вимогу та програм
(1) Аудіовізуальні медіа-служби за запитом та програмами, які спонсоруються, повинні відповідати наступним вимогам:
(а) їх зміст не впливає на спосіб редакційної відповідальності та незалежність постачальника послуг аудіовізуальних засобів масової інформації може бути порушений за запитом;
(b) не може безпосередньо заохочувати придбання або прокат товарів або послуг, зокрема, згадки про товари або послуги з метою просування.
(2) Аудіовізуальні медіа-послуги за запитом та програмами не повинні бути спонсорованими особами, основною діяльністю яких є виробництво або продаж сигарет, інших тютюнових виробів, електронних сигарет або замінників сигарет або психомодуляційних речовин.
(3) При спонсоруванні аудіовізуальних засобів масової інформації на вимогу та програмах осіб, діяльність яких передбачає виготовлення або поширення лікарських засобів або медичних процедур, ім'я або ім'я спонсора або його публічного зображення може сприяти, але не можуть бути запропоновані лікарські засоби або медичні процедури в Чехії.
(4) Оператор служби аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом, на початку або в кінці кожної програми буде чітко визначено ім'я або ім'я, символ зображення (логічний) або інший знак спонсора, який означає, зокрема посилання на його товари, послуги або їх характеристики. Де аудіовізуальна медіа-служба спонсорується за запитом, провайдером цього сервісу, в рамках пропозиції каталогу програм, повідомляє про наявність спонсорського внеску, вказати ім'я або ім'я спонсора та вказати головний об'єкт його діяльності; повідомлення буде чітко зазначено принаймні 30 днів в рамках пропозиції каталогу програми.
(5) Новини та політичні програми не можуть бути спонсорами.
Обов'язки постачальників аудіовізуальних медіа-служб на запит при розміщенні товару
(1) Розміщення продукції не дозволяється в інформаційно-публіцистичних програмах, програмах збуту, релігійних програмах та дитячих програмах. Місцезнаходження товару не вважається справою, де не здійснюється платіж, але тільки певні товари або послуги, зокрема, пропси або призи, надається безкоштовно для конкурентів, щоб розмістити їх на порядку.
(2) Замовлення, що містять розташування виробу, повинні відповідати наступним вимогам:
(а) їх зміст і їх включення в каталог програми не вражається таким чином, щоб вплинути на відповідальність редакційної відповідальності та незалежність постачальника аудіовізуальних засобів на запит;
(b) не може безпосередньо заохочувати придбання або прокат товарів або послуг, зокрема, з урахуванням цих товарів або послуг з метою їх просування;
(c) не може наголосити товар, розміщений.
(3) Організації, що містять розташування виробу, також повинні бути чітко визначені на початку, закінчення та, у разі переривання реклами, як програми, що містять розташування продукту, так що глядачі не можуть бути в будь-який спосіб про характер таких програм. Обов'язок за першим вироком не поширюється на програми, які не були вироблені або виробництво яких не було введено в експлуатацію провайдера аудіовізуальних засобів масової інформації за запитом або особою, яка користується попитом на позицію особи, яка контролюється або контролюється іншою Legislature9).
(4) Організація може не включати розташування виробу, де:
(а) сигарети, інші тютюнові вироби, електронні сигарети або замінні начинки, або розміщення в них товару особи, основною діяльністю якого є виробництво або продаж сигарет, інших тютюнових виробів, електронних сигарет або замінників сигарет;
(b) лікарські засоби або медичні процедури, які доступні тільки на рецептурі в Чехії; або
(c) психомодуляторні речовини або розташування виробу людини, основною діяльністю якого є виробництво або реалізація психомодуляційних речовин.
Підвіска поширення аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу в Чехії, провайдер якого належить юрисдикції іншої держави-члена Європейського Союзу
(1) Рада може ухвалити рішення про припинення поширення аудіовізуальних медіаслужб на запит у Чехію, провайдера якого потрапляє в компетенцію іншої держави-члена Європейського Союзу, за умови, що:
(a) провайдера послуг порушена стаття 6a (1) принаймні двічі за останні 12 місяців, або зміст послуги поставить здоров'я на ризик або позбавляє серйозного і значного ризику для здоров'я громадськості;
(b) порушення цього закону та обґрунтовано намір призупинити поширення аудіовізуальних медіа-служб на вимогу в Чехії було повідомлено у письмовій формі до Європейської Комісії та нормативно-правового органу Держави Європейського Союзу, компетентність якого належить постачальнику послуг (далі – « компетентний нормативний орган Державної організації Європейського Союзу»), разом із запитом на консультацію;
(c) увімкнути постачальників послуг з аудіовізуальних засобів на запит, щоб висловити свої погляди на питання; і
(d) вважає, що консультація з Європейською Комісією та відповідним нормативним органом Уповноваженої Ради Європейського Союзу не призвела до дружного рішення Європейською Комісією протягом 30 днів отримання повідомлення, зазначеного в (b).
(2) Рада може дерогатувати з процедури, викладеної в пункті 1 і вирішувати, щоб призупинити поширення аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу в Чехії, яка потрапляє в межах компетенції іншої держави Європейського Союзу, за умови, що:
(а) вважає, що зміст аудіовізуального медіа-служби на запиті проявляється, серйозно та грубо порушено пунктом 6 (6) або змістом цієї послуги загрожує безпеці держави, включаючи національну безпеку та захист, або позбавляє серйозного та значного ризику їх загрози, якщо вже відбувався принаймні один раз в останні 12 місяців;
(b) порушення цього закону та обґрунтовано намір призупинити поширення аудіовізуальних медіа-служб на вимогу в Чехії було повідомлено у письмовій формі її постачальником, Європейською комісією та компетентним нормативним органом держави-члена Європейського Союзу; та
(c) він увімкнув постачальників послуг з аудіовізуальних засобів масової інформації з проханням висловити свої погляди на питання.
(3) Рада може дерогатувати з процедури, зазначеної в пункті 2 у невідкладних випадках протягом 30 днів дати, на які вона вважає, що це право було порушено, за умови, що затверджений захід зв'язується без затримки до Європейської Комісії і до компетентного нормативного органу Державного Європейського Союзу і що вказує на зв'язку причини, на які він вважає, що це терміновий випадок.
(4) Де вміст аудіовізуального медіа-служби на вимогу від іншої держави-члена Європейського Союзу порушується законодавством іншої держави-члена Європейського Союзу, за яким Держава Учасника уклала більш детальні або строгі правила, відповідно до законодавства Європейського Союзу (далі – «специфічні правила»), а послуга спрямована на те, хтолі або в основному в межах території Чехії, Рада може вимагати компетентного нормативного органу іншої держави-члена Європейського Союзу для вирішення порушення. Раду оперативно співпрацюють з відповідним нормативним органом Держави Європейського Союзу з питань досягнення задовільного рішення.
(5) Рада може ухвалити рішення про припинення поширення аудіовізуальних медіа-служб на запит у Чехії з іншої держави-члена Європейського Союзу, зазначеної в пункті 4, зміст яких є порушенням конкретних правил, за умови, що:
(a) надати докази, що постачальник послуг з аудіовізуальних засобів на запит було встановлено себе в іншій державі-членів Європейського Союзу, щоб обміркувати конкретні правила, які будуть застосовані до неї, якщо він був встановлений в Чехії; докази повинні надати адекватні докази окружності специфічних правил без необхідності продемонструвати постачальнику аудіовізуальних засобів масової інформації з проханням про наміри окентувати конкретні правила,
(b) однозначно обґрунтовано намір призупинити поширення аудіовізуальних медіа-служб на вимогу, що зазначено в пункті (а) в Чехії, яка була повідомлена у письмовій формі до Європейської Комісії та компетентному нормативному органу Держави Європейського Союзу, разом з підставами, на яких оцінюється ситуація,
(c) увімкнути провайдера аудіовізуальних засобів масової інформації, за запитом, висловити свою думку про порушення законодавства та про намір призупинити поширення його сервісу в Чехії;
(d) вважає, що результати, отримані синергією з відповідним нормативним органом Державного комітету Європейського Союзу не задовільні; і
(e) отримала письмове рішення Європейської Комісії, що реалізація проекту, зазначеного в пункті (b) сумісна з законом Європейського Союзу та рішенням Ради, що призупиняє поширення аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу в Чехії.
(6) Рішення про призупинення розповсюдження аудіовізуальних медіа-послуг на вимогу в Чехії буде повідомлено Радою кожному провайдеру зв'язку. Просектор з'єднання не розповсюджує програму, визначену в Раді рішення про територію Чехії з дня, негайно слідуючи датам обслуговування рішення Ради до дати, на яку ухвалення Ради закінчується.
(7) Рішення про призупинення поширення аудіовізуальних засобів на запит у Чехію зобов’язується припинити строк дії, до якого Рада обмежила свою чинність в оперативній частині рішення, але не пізніше 180 днів після дати придбання юридичної сили. Рішення про припинення розповсюдження аудіовізуального медіа-служби на вимогу, виданого відповідно до пункту 1, закінчується, якщо Європейська комісія вирішить, що це несумісне з законодавством Європейського Союзу на дату, на якій Рада публікує повідомлення про його офіційний запис та на його сайті. Помітка буде опублікована Радою з першого робочого дня відразу після дати, на яку вона отримала письмову копію рішення Європейської Комісії.
Заходи для лікування
(1) Якщо провайдер аудіовізуальних засобів масової інформації, за запитом, порушення зобов’язань, укладених цим законом, Рада повинна привернути увагу до порушення цього закону і встановлює обмеження часу для виправлення.
(2) Довжина періоду переадресації, зазначеного в пункті 1, повинна бути пропорційна характеру порушення.
(3) Якщо засіб проводиться в межах встановленого ліміту часу, Рада не ініціує порушення справи.
(4) Положення абзаців 1 до 3 не поширюються, де постачальник послуг з аудіовізуальних засобів, за запитом, порушують в особливо серйозному порядку будь-які з зобов'язань, зазначених у статті 6 (2) або (7), статті 6a (1) або (2), статті 8 (1), (2), (3) або (4) або в статті 8a (1).
Трансфери
(1) Заявник на захист аудіовізуального медіа-сервісу замовляє:
(a) невиконання будь-яких зобов’язань за статтею 5 (3) або статтею 6 (1) або (5);
(b) невиконання будь-яких зобов'язань за статтею 6 (3) або (4) або статтею 6b (1), (2) або (3);
(c) невиконання одного з зобов'язань за статтею 6 (2) або (6) або статті 6a (1) або (2);
(d) невиконання будь-яких зобов’язань за статтею 7 (1) або (3);
(e) невиконання будь-яких зобов'язань за статтею 8 (1), (2), (3) або (4) або статтею 8a (1);
(f) невиконання будь-яких зобов’язань за статтею 9 (1), (2), (3), (4) або (5);
(г) невиконання будь-яких зобов’язань за розділом 10.
(2) Для правопорушення, зазначеного в пункті 1 (a), штраф до 10 000 CZK може бути накладено, за правопорушення, зазначене в пункті 1 (b), (d), (f) або (g) може бути накладено до 1 000 000 CZK і за правопорушення, зазначене в пункті 1 (g) може бути накладено. до CZK 2000 000 000 000.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 132 / 2010 Coll., на Аудіовізуальних медіа-послугах з проханням та про внесення змін до деяких законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 11.05.2010 |
|---|---|
| Чинний від | 01.06.2010 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0