Указ No 113 / 2005 Coll.
Указ про маркування продуктів харчування та тютюнових виробів
Чинний
Замовити
Чинний від 21.03.2005
Zobrazeno prvních 200 z celkem 212 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
113 км
ВИЗНАЧЕННЯ
від 4 березня 2005
на етикетці продуктів харчування та тютюну
Відповідно до статті 18 (1) (a) та (f) Акту No 110 / 1997 Coll., про продукти харчування та тютюну та внесення змін та доповнень до деяких пов'язаних актів, як змінено Актом No 316 / 2004 Coll., далі йдеться про " Акту":
Попередні положення
Цей декрет впроваджує відповідні правила Європейського Союзу21, а також будує на безпосередньо застосованих європейських регламентах Union22 та регулює маркування продуктів харчування та тютюну, в тому числі нових і генетично модифікованих продуктів, слідуючи їх поломкою видами, групою або підгрупою, і склад їжі та маркування продуктів партії та продуктів харчування, які не повинні бути позначені мінімальною датою довговічності.
Основні положення
Визначення основних умов
Для цілей цієї постанови:
(a) маркування - всі слова, що визначають назву продуктів харчування або тютюну, ім'я або назву бізнесу, зареєстрований офіс виробника або імпортера, продавець або пакувальник, якщо будь-який, і ім'я, прізвище та місце бізнесу, якщо будь-який, з фізичної особи, а також інші вербальні та чисельні особливості, торгові марки, погляди, символи або символи, що відносяться до продуктів харчування або тютюну, і розміщені на упаковці, призначені для споживача, на зовнішніх пакетах3), або на їх важкодоступні компоненти, на компоненти, прикріплені, або письмова документація, що супроводжується харчовим або тютюновим продуктом;
(b) інгредієнт - будь-яка речовина, в тому числі добавки, харчові добавки, ароматизатори і ферменти, які використовуються при виготовленні або приготуванні їжі і як і раніше присутні в кінцевому продукті, в тому числі в змінній формі,
(c) за показанням кількості (вага або об'єм) - неточна кількість (вага або об'єм) розпаковується як зазначено в зазначених підрозділах, зазначених у статті 5 (1),
(d) вода, лак, водні розчини солі, водні розчини харчових кислот, ферментований оцет, водні розчини натуральної солодки4) або солодки, або суміші з них, фруктових і овочевих соків у разі фруктів і овочів, за умови, що рідина тільки доповнює незамінні інгредієнти в такому лікуванні і не є вирішальним критерієм для надання і продажу продуктів харчування,
(e) упаковані продукти харчування - будь-який окремий продукт, призначений для прямого продажу споживачу або до продуктів харчування, установ, що складаються з продуктів харчування та упаковки, в якому їжа була розміщена перед його пропозицією про продаж, чи не їжа запечена в цілому або частково, але завжди таким чином, що вміст не можна замінити без відкриття або зміни упаковки.
(1) Етикетування продуктів харчування та тютюну здійснюється на упаковках, призначених для споживачів, на зовнішній упаковці (3) або на складових або на прикріплених компонентах, де відповідне.
(2) Де можна надійно наклеювати зовнішній упаковку, що зазначена в пункті 1, зокрема, відкриту відпакування, зазначені особливості будуть надані в письмовій документації, що супроводжується харчовим або тютюновим продуктом.
(3) Показання особливостей, зазначених у статті 6 до 8 Закону, повинні бути зрозумілими для споживача, зазначених у видимому місці, легко неочищені, не застраховані, не перериваються іншими даними, ненадійними і виражаються в некодованому вигляді, крім показання лота, якщо Європейська спілка положень безпосередньо застосовується в галузі харчових добавок і аромату23 надають іншим чином.
(4) Пакети позначені для фасованої продуктів харчування та тютюну на упаковці, призначених для споживачів, для розпакування продуктів харчування та тютюну в письмовій документації, що супроводжується харчовим або тютюновим продуктом. Лист "L 'shall бути розміщений перед лотом позначений, крім того, де маркування лота чітко відрізняється від інших особливостей і не існує плутанини з будь-яким іншим показанням. Для фасованого столового масла дата виготовлення вказується замість розмітки лота.
(5) Назва їжі доповнюється показанням фізичного стану їжі або його презентації, таких як порошок, мелений, подрібнений, висушений, миттєвий, заморожений, концентрований, копчений, стерилізований, пастеризований, якщо таке фізичного стану або результати презентації від імені або характеру видів, групи або підгрупи продуктів харчування. Додаткова інформація повинна бути надана на упаковці, коли нерозголошення може ввести споживача. Необхідний метод регулювання назви продуктів харчування та його представлення на упаковці наноситься мутатис слизової оболонки тютюнової продукції.
(6) Якщо інша інформація, що оператор харчової промисловості зобов'язаний наклеювати продукти харчування не дозволяє споживачеві встановити фактичну природу їжі з іншої держави-члена Європейського Союзу і відрізнити його від їжі, з якою вона може бути плутати, додаткова дескриптивна інформація додається до імені їжі, що використовується в країні походження, яка повинна бути передана біля назви продуктів. Назва їжі, що використовується в країні походження, не застосовується, якщо їжа відрізняється своїм складом або виробництвом від їжі, відомих споживачам під назвою, в залежності від того, що подальша декриптова інформація не забезпечує достатню інформацію споживача.
(7) Маркування тютюнових виробів здійснюється відповідно до розділу 12 Закону.
(1) Методи маркування продуктів харчування та тютюнових виробів проводяться так, щоб не вводити споживачів.
(а) щодо характеристик харчової продукції, її речовини, ідентичності, характеристик, складу, кількості, міцності, походження або походження, способу обробки або виробництва;
(b) шляхом прикріплення ефектів або характеристик не заявлених їжею,
(c) подарує враження, що їжа має специфічні характеристики, по суті, всі подібні продукти мають ці характеристики.
(2) Упаковка, призначена для споживачів та зовнішньої упаковки, складні для них компоненти, прикріплені компоненти та документальна документація, що супроводжується харчуванням, не вказує на це:
(а) харчування є джерелом всіх життєвих поживних речовин, не для їжі, для яких ця характеристика укладається в окремому законодавстві8) або в безпосередньо діючому Європейському Союзі8а) або підтвердженому компетентним органом;
(b) нормальні продукти харчування не забезпечують необхідну кількість поживних речовин, що містять харчові продукти;
(c) харчування має підвищену або специфічну харчову цінність в результаті додавання добавок або добавок, без проведення дієтичної оцінки;
(d) їжа має специфічні характеристики, хоча всі зіставні продукти відображають ці характеристики;
(e) їжа підходить для запобігання, пом'якшення або лікування медичного розладу або для медичних цілей, якщо вона забезпечує конкретне законодавство8) або безпосередньо застосовна Європейська Союз8a;
(f) природа або походження їжі є "домінантним", "свіження", "живий", "чистий", "натуральний", "реальний" або "раціональний", якщо позначення продукту є частиною назви видів, групи або підгрупи, що відносяться до певного законодавства9);
(г) харчування призначене для конкретного харчового застосування або є дієтичним або дієтичним, якщо це не відповідає вимогам спеціального законодавства8) або безпосередньо застосованого Європейського Союзу8a;
(h) харчування виробляється відповідно до релігійних або обрядових положень, без доказів компетентних релігійних органів.
(3) Немає подальшої індикації на упаковці, призначеної для споживачів і на зовнішній упаковці, на його складних складових, на прикріплених складових і в письмовій документації, що супроводжують їжу:
(а) правдивість якого не доведено,
(b) що може призвести до виникнення сумнівів у безпеці інших подібних продуктів харчування або викликати занепокоєння споживачів щодо їх використання;
(c) швидкість або ступінь втрати ваги при споживанні конкретної їжі;
(d) що може призвести до злиття нормальних продуктів харчування з харчовими продуктами для конкретного використання харчових продуктів.
(4) Положення абзаців 1 до 3 також застосовуються до способу надання продуктів харчування для продажу, зокрема щодо їх форми, зовнішнього вигляду або упаковки, використовуваних пакувальних матеріалів, графічної презентації та домовленостей, в яких вони представлені на продаж.
(5) Особливі дані про упаковку органічних продуктів харчування та їх умови використання укладаються в конкретному законодавстві10.
Маркування кількості продуктів
(1) У видимому місці упаковки, призначеному для споживача і на зовнішній упаковці, буде позначено:
(a) для рідких продуктів, показання об’єму в мілілітрів (мл), центи (кл) або л (л);
(b) для нерідких продуктів харчування, ваги в грамах (г) або кілограмах (кг),
(c) для напіврідких, напівзбитих і збитих продуктів, показання об'єму в мілілітрів (мл), притилітрів (cl) або л (l) або маси в грамах (г) або кілограмах (кг);
(d) показання ваги і кількості штук, або тільки показання кількості штук, якщо передбачено в конкретному законодавстві9).
(2) Якщо упакована їжа, в тому числі заморожена їжа, міститься в середовищі, вага твердої їжі після крапельного або відсотка твердої частини буде зазначена на упаковці крім загальної ваги. У разі, якщо частина фіксованої пропорції переходить в середину під час обробки, вага фіксованого компонента буде зазначена у вартості, введених перед обробкою, і це буде зазначено на упаковці.
(3) Показання кількості дається згідно з правилами маркування символу "e" 11), безпосередньо застосовані правила Європейського Союзу щодо сільськогосподарської продукції25) або конкретного законодавства9. Позитивна маса або відхилення об'єму не вважається в оману споживачу.
(4) Показання не потрібно для продуктів харчування, які:
(а) підлягають значним втратам обсягу або ваги і продаються за кількістю шматків або зважених при наявності споживача;
(б) фасують в кількості менше 5 г або 5 мл, не включаючи спеції або трави;
(c) вони продаються відповідно до кількості штук, і цей номер чітко видно і легко підраховується через упаковку або кількість штук вказується при позначенні їжі.
(5) Де продукти харчування в споживчому пакеті складається з двох або більше підпаковок, що містять однакову кількість їжі, упаковка вказує на кількість їжі в одному підпаковці і загальну кількість таких підпаковок. Ця інформація не може бути надана на упаковці, якщо кількість підпаковок явно видно і легко підраховується через упаковку і якщо принаймні одна індикація кількості в підпаковці явно видно.
(6) Де їжа в споживчому пакеті складається з двох або більше окремих пакетів, які не призначені для індивідуального продажу, загальна кількість їжі буде зазначена на упаковці.
Мінімальна дата міцності і дата застосування їжі
(1) Дата мінімальної міцності вказується словами «Зміцнення міном». Якщо дата не зазначена відповідно до пункту 2 (b). (b) або (c), мінімальна довговічність вказується словами «Зміцнення вологи до кінця».
(2) Для продуктів харчування з мінімальним терміном зберігання
(а) 3 місяці або менше не потрібно вказувати на дату мінімальної міцності;
(b) більше 3 місяців, але не більше 18 місяців, не потрібно вказати на дату мінімальної міцності;
(c) більше 18 місяців не може вказувати на дату мінімальної міцності на день і календарний місяць.
(3) Період мінімальної міцності – закінчення строку на останній день календарного місяця або року, що турбуються відповідно до пункту 2 (b) та (c).
(4) Мінімальна дата міцності не повинна бути обов'язковою для:
(a) свіжі фрукти, свіжі овочі та столова картопля не очищена, нарізаний або інакше приготований; Це положення не застосовується для проростання насіння і подібних продуктів, таких як бобові овочі,
(б) вживання алкоголю, спиртів та інших алкогольних напоїв алкогольної міцності на об'ємі 10% або більше, крім лікерів з яйцем, молочним або кремовим компонентом (13);
(c) вина, лікерні вина, ігристі вина, ароматизовані вина та інші продукти відповідно до спеціального законодавства14, а також продукти, отримані з фруктів, крім винограду та напоїв, що падають під штрих-коди 15) 2206 0039 та 2206 0059 та виготовлені з винограду або винограду;
(d) хлібобулочні вироби, призначені для споживання протягом 24 годин після виготовлення;
(e) їстівні солі,
(f) натуральні цукерки в твердій формі;
(г) кондитерські вироби, виготовлені переважно з натуральних цукерок та кольорів або ароматів;
(h) жувальні гумки та аналогічні вироби;
(i) дріжджовий оцет;
(j) лимонад, фруктові соки, фруктові нектари та алкогольні напої, за умови, що такі харчові вироби виявляються в контейнерах більше 5 літрів і призначені для закладів громадського харчування;
(k) індивідуальні порції морозива.
(5) Дата застосування вказується словами «Використовувати до..», що вказують на дату і місяць і, де це можливо, рік закінчення цього періоду в такому порядку.
(6) Якщо, після слів «Використовуватися». або «Зміцнення міномів.». дата не буде слідувати, необхідно вказати, де зазначена дата на упаковці.
(7) Якщо їжа позначена датою застосування, вона завжди повинна бути доповнена показанням певних умов зберігання, для температур, виражених в чисельних значеннях. Якщо умови зберігання для таких маркованих продуктів харчування не закладені в конкретному законодавстві9), вони визначаються виробником, імпортером, продавцем або упаковкою.
(8) Де подається харчова упакована і маркується у виробництві з метою продажу окремих частин, вона вважається непакованої їжі, предметом позначення, що надається в розділі 8 Закону.
Інформація про використання продуктів
(1) Відомості про використання їжі необхідно надати таким чином, щоб дозволити його використовувати правильно.
(2) Запаковані продукти харчування, призначені для споживання після мікрохвильового опалення в упаковці, повинні вдаватися до упаковки процедури і способу обігріву.
(3) Упаковані продукти харчування, призначені для споживання після необхідного термообробки, повинні бути позначені і, де природа їжі так вимагає, порядок і спосіб термообробки їжі необхідно вказати. Це не стосується продуктів харчування, які чітко показують, що вони не можуть споживати без термообробки.
(4) Для харчових продуктів, які вимагають розведення або розчинення лікування в рідині до споживання, рекомендується співвідношення розведення або спосіб приготування необхідно вказати на упаковці.
Продукти харчування
(1) Дані про інгредієнти посідають в порядку спадання вмісту інгредієнта їжі в момент виробництва продуктів харчування і повинні бути надані словом "композиція". Дані склада харчових продуктів відповідно до кількості харчових добавок не повинні бути надані, якщо харчові продукти позначені харчовими продуктами (харчові) цінними даними відповідно до законодавства8), 16).
(2) У разі сумішей фруктів, овочів або грибів, які використовуються як харчові інгредієнти, в яких маса будь-яких субкомпонентів не істотно домінує і пропорції яких може змінюватися, ці інгредієнти можуть бути вказані разом під позначенням «фрукти», «вегетативні» або «гриби» з фразою «в різних пропорціях» і відразу ж слідувати списку фруктів, овочів або грибів, що містяться.
(3) Інгредієнти, що представляють менше 2% від кількості готового продукту, можуть бути вказані в різних порядку за іншими інгредієнтами.
(4) Інгредієнти, які за своєю природою, схожі або взаємозамінні і можуть використовуватися при виготовленні або приготуванні їжі без зміни її складу, природи або споживача, що сприймається значенням, і які облікові записи менше 2% кінцевого продукту, можуть з'явитися в списку інгредієнтів експресом «Вмістки ...» з принаймні одним з найбільш двох інгредієнтів, що містяться в кінцевому продукті. Ці умови не поширюються на добавки і алергенові інгредієнти, що містяться в додатку 1.
(5) Не розглядаються як компоненти
(а) частини інгредієнта, який тимчасово відокремлюється при виготовленні, а потім відключається до їжі і так далі, як кількість не перевищує його оригінальну пропорцію;
(b) добавки і ферменти, які вводять продукти харчування з одного або декількох інгредієнтів їжі, якщо вони мають технологічний ефект на якість, здоров'я або харчову цінність готового продукту, якщо Європейська Союз положень безпосередньо застосовується в галузі харчових добавок і аромату23 забезпечують інші;
(c) добавки, які використовуються в строго необхідних кількостях, як розчинники або носії добавок, ферменти, ароматизатори або харчові добавки;
(d) допоміжні речовини,
(e) речовини, які не є добавками, але використовуються таким же чином, і для того ж, як переробні засоби і все ще містяться в кінцевому продукті, включаючи модифіковану форму.
(6) Інгредієнти не повинні вказувати
(а) у разі однієї їжі, де назва їжі ідентична назві інгредієнта або назви чітко визначено інгредієнт;
(b) для свіжих фруктів, свіжих овочів і столової картоплі, якщо вони не лущуються, нарізані або інакше приготовані,
(c) для насичених вод, виявлених як насичені, якщо до них додано інші компоненти;
(d) у випадку ферментованого оцту, отриманого виключно з одного основного сировини, якщо до неї додано інші інгредієнти;
(e) у разі сиру, вершкового масла, кислого молока і вершки, за умови, що не містить інгредієнтів, інших, ніж молочні продукти, ферменти та мікробіальні культури, необхідні для їх виготовлення та додано їстівну сіль, необхідну для виробництва сиру, крім ароматного свіжого сиру та обробленого сиру;
(f) де передбачено конкретне законодавство9.
(7) Назви інгредієнтів, які можуть бути замінені загальними іменами, встановлюються в додатку 2.
(8) Для компонента, який сам складається з декількох під-редудієнтів, ті суб-інгредієнти повинні розглядатися як харчові інгредієнти, і повинні бути вказані окремо в харчовому складі.
(9) Залежно від природи їжі, інгредієнт, який сам складається з декількох суб-інгредієнтів, може бути вказаний як один інгредієнт в складі їжі, з наступним відразу вказуючи його суб-інгредієнтів. Даний перелік не потрібно надаватися для складових, що складаються з суміші спецій або трав, якщо складова склада складається з не менше 2% кінцевого продукту, крім добавок.
(10) Алергенний компонент, що входить в Додаток 1, або будь-яка речовина, отримана там, яка була використана при виготовленні їжі і все ще міститься в кінцевому продукті, в тому числі в модифікованій формі, чітко ідентифікується назвою алергенного інгредієнта в складі їжі. Це позначення не обов'язково, якщо назва, під якою продається їжа чітко відноситься до цього алергеного інгредієнта.
(11) Вода і волатильні компоненти необхідно вказати в складі виробу для того, щоб їх вага в кінцевому продукті. Кількість води, що додається в якості інгредієнта, розраховується шляхом відрахування загальної кількості інших інгредієнтів, що використовуються з загальної кількості кінцевого продукту. Вода, що додається до їжі, повинна бути позначена як інгредієнт в упаковці, якщо його вміст в кінцевому продукті перевищує 5%, якщо інше передбачено в конкретному законодавстві9. Вода, що міститься в іншому інгредієнті тієї ж їжі та води та інших летючих компонентів, випарованих і частково під час виробничого процесу, не буде маркування як інгредієнт. Додана вода не повинна давати як інгредієнт, якщо він використовується в процесі виробництва виключно для відновлення компонента, який використовується в концентрованому або сушеному стані або міститься в рідині, яка зазвичай споживається.
(12) У разі висушених або концентрованих продуктів, які поновлюються додаванням води, інгредієнти можуть бути вказані на упаковці для їх пропорції в оновленому продукті, за умови, що слова «знижуються в поновлюваних продуктах» інгредієнти в готовому до використання продукту додаються до цього екстракту.
(13) Інгредієнти, що використовуються в сухому або концентрованому вигляді і при виготовленні, поновлені додаванням води, можуть бути вказані в порядку їх маси перед сушкою або концентрацією.
(14) Нащадний порядок інгредієнтів не вказується для сумішей спецій або трав, якщо вага одного компонента не істотно домінує і позначається «в різних пропорціях».
(1) Кількість інгредієнта за вагою або об'ємом, або г / 100 г їжі, або мл / 100 мл, позначаються на упаковці біля назви або в інгредієнті, крім спиртних напоїв, де:
(а) назва інгредієнта або групи інгредієнтів використовується в назві їжі, під якою їжа вноситься в обіг або зазвичай пов'язана з споживачем на цю назву;
(b) компонент або група інгредієнтів виділяється в етикетці дієслово, фігурно або графічно;
(c) інгредієнт або група інгредієнтів має важливе значення для характеристик їжі і для його визначення з продуктів, з якими він може бути взаємозамінним для його імені або зовнішнього вигляду.
(2) Кількість, зазначена в пункті 1, відповідає кількості інгредієнта або групи інгредієнтів в момент обробки. Однак, якщо їжа втратила воду після термічної обробки або іншої обробки, кількість, що зазначена в пункті 1, відповідає кількості інгредієнта або групи інгредієнтів в готовому продукті і виражається у відсотках. Однак, якщо кількість інгредієнта або загальна кількість всіх інгредієнтів перевищує 100%, відсоток буде замінено на вагу інгредієнтів, які використовуються для приготування 100 г готового продукту. Кількість волейних компонентів буде надана в залежності від їх ваги в кінцевому продукті.
(3) Положення пункту 1 (a) і (b) не поширюються на інгредієнти, визначені відповідно до пункту 9.
(4) Положення абзаців 1 і 2 не поширюються на компонент або групу інгредієнтів,
(а) вага якої зазначена відповідно до пункту 5 (2);
(b) за які показання кількості інгредієнта обов'язково під особливим законодавством8,
(c) які використовуються в невеликих кількостях для цілей ароматизації,
(d) в разі сумішей фруктів, овочів, грибів, спецій або трав, в яких немає типу відсотку маси значно переважають;
(e) щодо вітамінів і мінералів, кількість яких маркується в їжі під певним законодавством8), 16),
(f) якщо конкретне законодавство передбачає інше);
(г) які не такі, щоб мати ефект на вибір споживача в країні продажу, так як різні кількості цих інгредієнтів не актуальні для характеризації їжі або їжі не відрізняється від аналогічних продуктів харчування.
(5) Якщо в кормі міститься більше 2,5% їстівної солі, вміст їжі необхідно вказати на упаковці за вагою. Цей обов'язок не застосовується для зневоднення продуктів, ароматизаторів та холодних соусів.
(6) Якщо харчова добавка збагачується харчовими добавками, зокрема вітамінами, мінералами або амінокислотами, вона також буде позначена відповідно до певного законодавства8), 16).
(7) Де на упаковці продуктів харчування проводиться харчова добавка або надана для конкретної легалатури9), харчова цінність корму повинна бути зазначена в порядку, встановленому конкретною гомілкою16).
(8) Прізвища в безпосередньо діючих Європейських Союзних положень щодо харчових добавок та ароматизаторів (23) використовуються при виявленні добавок, ароматизації та харчових добавок.
(9) Де додається запашна запашна запашка, слова «солодка» додається біля назви продуктів. Де до корму додано натуральний солодкий та солодкий наповнювач (4), слова" з натуральним солодким та солодким ароматом. Де додають цукор і засолоджувач, слово «сугар і засолоджувач» біля назви їжі.
(10) Пити з вмістом етанолу більше 1,2% за об'ємом необхідно відмітити фактичний вміст етанолу у відсотках обсягу.
Дані про добавки та ферменти
(1) Добавка або фермент, що міститься в їжі, буде маркування на упаковці з зазначенням назви речовини або ферменту або їх коду в продуктових складах.
(2) Положення абзацу 1 не застосовуються, де добавка модифікована крохмалю і позначена як "модифікований крохмаль" на упаковці. позначення" модифікованого крохмалю доповнюється показанням його конкретного походження рослин, якщо цей інгредієнт може містити клейковину.
(3) Для добавок і ферментів, що відносяться до категорій антиоксидантів, барвників, консервантів, кислот, регуляторів кислотності, плавлення солі, підсилювачів, солодових речовин, стабілізаторів, зволожуючих речовин, наповнювачів, пропелантів, ароматизаторів, загущувачів, гельуючих агентів, стабілізерів, емульгаторів, антикакінгових агентів, протипорошкових агентів, полірувальних агентів або борошняних підсилювачів, ім'я добавки або ферменту або його коду необхідно також надати до імені добавка або його коду. Де додається добавка або фермент, належить до декількох категорій використання, назва категорії, що відповідає основним призначенням, для якого використовується добавка або фермент в їжі.
(4) Харчові вироби, для яких довговічність була продовжена за допомогою пакувальних газів, які маркуються на упаковці, як «Упаковані в захисну атмосферу».
(5) Продукти, що містять понад 10% цукерки поліалкогольних цукрів E 420 (Сорбітол), E 421 (Mannitol), E 953 (Isomalt), E 965 (Maltitol), E 966 (Lactitol) або E 967 (Xylitol) повинні бути позначені на споживчій упаковці "Доступне споживання може викликати проносні ефекти."
(6) Продукти, що містять апартаменти, повинні бути позначені " Містить джерело фенілалану "на споживчій упаковці.
Вогнетривкі дані
(1) Арома26), що міститься в їжі, позначається на упаковці в списку перерахованих інгредієнтів з словами «арома» або більш точною назвою або описом аромату. Аромат диму маркується на упаковці в списку перерахованих інгредієнтів за словами «порошковий аромат «або слова» аромат диму, виготовлений з», що вказує на назву їжі або сировини, з якого він виробляється. Слово «натуральний» використовується для опису аромату, якщо умови, викладені в безпосередньо діючому Європейському регламенті про ароматех27.
(2) У разі доданого вмісту кофеїну в неалкогольному напої або концентрату для приготування неалкогольного напою більше 150 мг / л, слова «Високий вміст кофеїну» і, після цього, в дужках, показання вмісту кофеїну, вираженого в мг / 100 мл, наводяться поруч з назвою, відповідно до умов § 3 (3). Вимога вказати високий вміст кофеїну не застосовується до всіх видів кави, кавових екстрактів, чаю та чаю.
(3) Цукор кондитерські або напої, що містять гліциринову кислоту або її амонійну сіль при концентрації 100 мг / кг або більше, або при концентрації 10 мг / л або вище, в результаті додавання цієї речовини або лікеріце (Glycyrrhiza glabra) слід наклеювати відразу після переліку інгредієнтів «Вмістити солодкість», якщо термін «лікіце» вже входить в список інгредієнтів або в ім'я їжі.
(4) Цукрові кондитерські вироби, що містять гліциринову кислоту або її амонійну сіллю при концентрації 4 г / кг або більше, в результаті додавання цієї речовини або лізе солодкого (глабра Гліцириза) слід наклеювати відразу після переліку інгредієнтів « Містить солодкість. Люди, які страждають високим тиском, повинні уникати надмірного споживання.
(5) Випи, що містять гліциринову кислоту або її амонійну сіль при концентрації 50 мг / л або більше, або при концентрації 300 мг / л або більше, в разі напоїв, що містять більше 1,2% за обсягом спирту, що призводить до додавання цієї речовини або лікеріце (Глицаріза глабра) слід маркувати відразу після переліку інгредієнтів « Містить солодкість. Люди, які страждають високим тиском, повинні уникати надмірного споживання.
Дані про новий тип і генетично модифіковані продукти харчування
(1) Харчові або харчові інгредієнти нового типу маркуються на упаковці, призначених для споживачів відповідно до статті 6 (1) Акту та даних, зазначених в Європейському регламенті Союзу (18).
(2) Харчові або харчові інгредієнти, які є або містять генетично модифікований організм, або які виробляються з генетично модифікованого організму, визначаються на упаковці, призначених для споживачів відповідно до статті 6 (1) Акту та особливостей, які безпосередньо застосовуються до Європейського Союзу.
Репеталь
Видалено наступні дії:
1. Указ No 324 / 1997 Кол., на метод маркування продуктів харчування та тютюнових виробів, на допускі від кількості товару, зазначеного символом «e.»
2. Указ No 24 / 2001 Coll., внесення змін до Указу No 324 / 1997 Coll., на метод маркування продуктів харчування та тютюнових виробів, на допуск від кількості товарів, зазначених символом "e."
3. Указ No 259 / 2003 Кол., внесення змін до Указу No 324 / 1997 Кол., на метод маркування продуктів харчування та тютюнових виробів, на допускі від кількості товару, зазначених символом «е», як змінено Указом No 24 / 2001 Coll.
Перехідні положення
(1) Продукти харчування маркуються відповідно до чинного законодавства, за винятком тих, які відносяться в пункт 2, можуть бути введені в обіг 24 листопада 2005 року в останні роки. Продаються продукти харчування в обіг або маркування до цієї дати.
(2) Продукти харчування не позначені відповідно до § 11 (3) до (5) можуть бути введені в обіг 19 травня 2006 року в останні роки. Продаються продукти харчування в обіг або маркування до цієї дати.
Еффіфікація
Цей Указ діє на день його публікації.
Міністр:
Інг. Палас в. р.
Příloha č. 1
Додаток No 1 до Указу No 113 / 2005 Coll.
Список алергогенних інгредієнтів
| obiloviny obsahující lepek (tj. pšenice, žito, ječmen, oves, pšenice špalda, kamut nebo jejich hybridní odrůdy) a výrobky z nich s výjimkou glukosového sirupu a dextrózy z pšenice (*), maltodextrinů na bázi pšenice (*), glukosového sirupu vyrobeného z ječného škrobu a obilovin používaných k výrobě destilátů nebo lihu zemědělského původu pro lihoviny a jiné alkoholické nápoje |
| korýši a výrobky z nich |
| vejce a výrobky z nich |
| ryby a výrobky z nich s výjimkou rybí želatiny používané jako nosič u vitamínových nebo karotenoidních přípravků, rybí želatiny nebo vyziny používané jako čeřidlo při výrobě piva a vína |
| jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich |
| sójové boby (sója) a výrobky z nich s výjimkou zcela rafinovaného sójového oleje a tuku (*), přírodní směsi tokoferolů (E306), přírodního D-alfa tokoferolu, přírodního D-alfa tokoferolacetátu, přírodního D-alfa tokoferolů sukcinátu získaného ze sójových bobů, rostlinného oleje získaného z fytosterolů a esterů fytosterolů ze sójových bobů, rostlinný stanol ester vyrobený ze sterolů z rostlinného oleje ze sójových bobů |
| mléko a výrobky z něj (včetně laktózy) s výjimkou syrovátky používané k výrobě destilátů nebo lihu zemědělského původu pro lihoviny a jiné alkoholické nápoje a lactitolu |
| suché skořápkové plody, tj. mandle (Amygdalus communis L.), lískové ořechy (Corylus avellana), vlašské ořechy (Juglans regia), kešu ořechy (Anacardium occidentale), pekanové ořechy (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), para ořechy (Bertholletia excelsa), pistácie (Pistacia vera), ořechy makadamie a queensland (Macadamia ternifolia) a výrobky z nich s výjimkou suchých skořápkových plodů používaných k výrobě destilátů nebo lihu zemědělského původu pro lihoviny a jiné alkoholické nápoje |
| celer a výrobky z něj |
| hořčice a výrobky z ní |
| sezamová semena (sezam) a výrobky z nich |
| oxid siřičitý a siřičitany v koncentracích vyšších než 10 mg/kg nebo 10 mg/l, vyjádřeno jako SO2 |
| vlčí bob (lupina) a výrobky z něj |
| měkkýši a výrobky z nich |
(*) включаючи продукти, що містять ці інгредієнти, за умови, що обробка, яку вони пройшли, не збільшує рівень алергії, встановленої Європейським органом з безпеки харчових продуктів (EFSA) для відповідного базового продукту.
Příloha č. 2
Додаток No 2 до Указу No 113 / 2005 Coll.
Назви інгредієнтів, які можна замінити загальними іменами
| Název složky | Společný název |
|---|---|
| Jedlé tuky a oleje s výjimkou oleje olivového | “olej“ a “tuk“ doplněný |
| Škroby a škroby modifikované fyzikálním způsobem a enzymy; nelze-li vyloučit přítomnost lepku, musí být doplněn jeho specifický rostlinný původ | “škrob“ |
| Škrobový sirup a sušený škrobový sirup | “škrobový sirup“ |
| Kosterní svalovina savců a ptáků vhodných k lidské spotřebě s přirozeně obsaženou nebo přilehlou tkání, u které celkový obsah tuku a pojivové tkáně nepřekračuje hodnoty stanovené vyhláškou o mase a masných výrobcích28); pod tuto | „maso“ doplněné o |
| Všechny druhy sýrů, kde sýr nebo směs sýrů tvoří | “sýr“ |
| Všechny druhy ryb za předpokladu, že | “ryby“ |
| Všechna koření, nepřesahuje-li tato | “koření“ nebo “směs koření“ |
| Všechny byliny nebo části bylin, nepřesahuje-li tato | “byliny“ nebo “směs bylin“ |
| Všechny druhy přípravků používaných jako základ při výrobě žvýkaček | “žvýkačkové báze“ |
| Všechny typy sacharózy bez ohledu na původ | “cukr“ |
| Bezvodá glukóza a monohydrát glukózy | “dextróza“ |
| Glukózový sirup a bezvodý glukózový sirup | “glukózový sirup“ |
| Všechny typy mléčných bílkovin (kasein, kaseináty, syrovátková bílkovina) a jejich směsi | “mléčné bílkoviny“ |
| Lisované, expelerované nebo rafinované kakaové máslo | “kakaové máslo“ |
| Všechny druhy vín tak, jak jsou vymezeny ve zvláštním právním předpise,14) | “víno“ |
| Všechny typy strouhanky z pečených cereálních výrobků, směsi na obalování a panýrovací směsi, | “strouhanka“ |
| Směsi mouky ze dvou nebo více druhů obilí | “mouka“ s následným výčtem druhů obilí, z nichž byla vyrobena, v sestupném pořadí podle hmotnostních podílů |
3) стаття 6 (6) Акту No 110 / 1997 Coll., про продукти харчування та тютюну та внесення змін та доповнень до деяких пов'язаних актів, як змінено Актом No 316 / 2004 Coll.
4) Указ No 76 / 2003 Кол., укладаючи вимоги до натуральних засолод, меду, кондитерських виробів, какао-порошків та сумішей какао з цукром, шоколадними та шоколадними солодкими, в міру внесення змін до Указу No 43 / 2005 Coll.
8) Наприклад, Указ No 54 / 2004 Coll., на харчових продуктах, призначених для конкретного використання харчових продуктів та їх метод використання, як змінено, Указ No 446 / 2004 Coll., укладання вимог до харчових добавок та для збагачення харчових добавок.
(8а) Наприклад, Регламент (ЄС) No 1925 / 2006 Європейського Парламенту та Ради від 20 грудня 2006 року на додаток вітамінів та мінералів та деяких інших речовин до харчових продуктів, Положення (ЄС) No 1924 / 2006 Європейського Парламенту та Ради від 20 грудня 2006 року про харчові дані щодо їх поживної цінності та впливу на здоров’я.
9) Наприклад, Указ No 330 / 1997 Coll., впровадження § 18 (a), (d), (j) та (k) Акту No 110 / 1997 Coll., з продуктів харчування та тютюнової продукції та внесення змін та доповнень деяких суміжних законів, для чаю, кави та кави, як змінено, Указ No 326 / 2001 Coll., що реалізує § 18 (a), (г), (г), (i) Акт No 110 / 1997 Coll., як змінено, на харчових продуктах та тютюнових продуктах та змінах та доповненні деяких суміжних законів, як змінені, для м’яса, м’яса та яєць.
10) Акт No 242 / 2000 Coll, про органічне землеробство та внесення змін до Акту No 368 / 1992 Coll, про адміністративні збори, як змінені, Акт No 320 / 2002 Coll.
11) Наприклад, Акт No 505 / 1990 Coll., про Метрологія, як змінено, Указ No 328 / 2000 Coll., про спосіб виготовлення певних видів товарів, попередньо упакованих товарів, кількість яких виражена в підрозділах маси або обсягу.
13) Указ No 335 / 1997 Кол., запровадження § 18 (a), (d), (i), (j) та (k) Акту No 110 / 1997 Кол., на харчових продуктах та тютюнових продуктах та змінах та доповненнях деяких суміжних законів, для м'яких напоїв та концентратів для приготування неалкогольних напоїв, фруктових вин, інших вин та луків, пива, вживання спирту, духів та інших алкогольних напоїв, ферментованого оцту та дріжджів, як змінено.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 113 / 2005 Кол., на маркування продуктів харчування та тютюнових виробів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 21.03.2005 |
|---|---|
| Чинний від | 21.03.2005 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0