Указ No 113/2005 Сб.

Указ о маркировке пищевых продуктов и табачных изделий

Действующий Приказ Действует с 21.03.2005
113
Декларация
4 марта 2005 года
на маркировке пищевых продуктов и табачных изделий
В соответствии со статьей 18 (1) (а) и (f) Закона No 110/1997 Сб. о пищевых продуктах и табачных изделиях, а также внесение изменений и дополнений в некоторые соответствующие акты, измененные Законом No 316/2004 Сб., далее именуемые «Закон»:
§ 1
Предварительные положения
Этот указ реализует соответствующие правила Европейского союза21, а также опирается на непосредственно применимые правила Европейского союза22 и регулирует маркировку продуктов питания и табачных изделий, включая новые и генетически модифицированные продукты, после их разбивки по видам, группам или подгруппам, а также состав продуктов питания и маркировку партий и типов продуктов питания, которые не должны быть отмечены минимальной датой годности.
Основные положения
§ 2
Определение основных терминов
Для целей настоящего Указа:
(a) маркировка - все слова, идентифицирующие название продукта питания или табачного изделия, название или фирменное наименование, зарегистрированный офис изготовителя или импортера, продавца или упаковщика, если таковые имеются, и название, фамилию и коммерческое предприятие, если таковые имеются, физического лица, а также другие вербальные и числовые данные, торговые марки, виды, символы или символы, относящиеся к продукту питания или табачному продукту и помещенные на упаковке, предназначенной для потребителя, на внешних упаковках3, или на их трудноразделимые компоненты, на прилагаемые компоненты или в письменной документации, сопровождающей продукт питания или табачный продукт;
(b) ингредиент - любое вещество, включая добавки, пищевые добавки, ароматизаторы и ферменты, которое использовалось при изготовлении или приготовлении пищи и все еще присутствует в конечном продукте, в том числе в измененной форме;
(c) путем указания количества (веса или объема) - чистого количества (веса или объема), неупакованного, как указано в указанных единицах, указанных в Статье 5 (1),
d воды, лака, водных растворов солей, водных растворов пищевых кислот, ферментированного уксуса, водных растворов натурального подсластителя 4 или подсластителей или их смесей, фруктовых и овощных соков в случае фруктов и овощей при условии, что жидкость только дополняет необходимые ингредиенты в этой обработке и не является решающим критерием для предложения и продажи пищевых продуктов;
(e) упакованные пищевые продукты - любой индивидуальный продукт, предназначенный для прямой продажи потребителю или учреждениям по обслуживанию пищевых продуктов, состоящим из пищевых продуктов и упаковки, в которых пищевые продукты были размещены до их предложения для продажи, независимо от того, полностью или частично герметизированы пищевые продукты, но всегда таким образом, что содержимое не может быть заменено без открытия или изменения упаковки.
§ 3
(1) Маркировка пищевых продуктов и табачных изделий осуществляется на упаковках, предназначенных для потребителей, на внешней упаковке (3) или на трудноотделимых компонентах или на прикрепленных компонентах, где это уместно.
(2) Если невозможно надежно маркировать наружную упаковку, указанную в пункте 1, в частности открытую переупаковку, указанные сведения должны быть указаны в письменной документации, сопровождающей пищевую или табачную продукцию.
(3) Указание сведений, указанных в статьях 6-8 Закона, должно быть понятным потребителю, указанным в видимом месте, легко читаемым, не затененным, не прерываемым другими данными, нестираемым и выраженным в некодированной форме, за исключением указания партии, если иное не предусмотрено положениями Европейского Союза, непосредственно применимыми в области пищевых добавок и аромата23.
(4) На упаковке, предназначенной для потребителей, на неупакованных пищевых продуктах и табачных изделиях в письменной документации, сопровождающей пищевые продукты или табачные изделия, маркируется партия. Буква "L" должна быть помещена перед обозначением партии, за исключением случаев, когда маркировка партии четко отличается от других деталей и нет путаницы с любым другим указанием. Для упакованного столового масла вместо маркировки партии указывается дата изготовления.
(5) Наименование пищи дополняется указанием физического состояния пищи или ее представления, такого как порошок, измельченный, измельченный, высушенный, мгновенный, замороженный, концентрированный, копченый, стерилизованный, пастеризованный, если такое физическое состояние или представление не является результатом названия или характера вида, группы или подгруппы пищевых продуктов. Дополнительная информация должна предоставляться на упаковке всякий раз, когда неразглашение может ввести потребителя в заблуждение. Необходимый метод регулировки наименования продукта питания и его представления на упаковке применяется mutatis mutandis к табачным изделиям.
(6) Если другая информация, которую оператор пищевого бизнеса обязан маркировать пищевые продукты, не позволяет потребителю установить фактический характер пищевых продуктов из другого государства-члена Европейского Союза и отличить их от продуктов питания, с которыми они могут быть спутаны, дополнительная описательная информация должна быть добавлена к наименованию пищевых продуктов, используемых в стране происхождения, которое должно быть дано рядом с названием пищевых продуктов. Наименование пищевых продуктов, используемых в стране происхождения, не применяется, если пищевые продукты отличаются по своему составу или производству от пищевых продуктов, известных потребителям под указанным наименованием, в той мере, в какой дополнительная описательная информация не предоставляет достаточной информации о потребителях.
(7) Маркировка табачных изделий осуществляется в соответствии со статьей 12 Закона.
§ 4
(1) Методы маркировки пищевых продуктов и табачных изделий осуществляются таким образом, чтобы не вводить потребителей в заблуждение.
а в отношении характеристик пищевых продуктов, их вещества, идентичности, характеристик, состава, количества, долговечности, происхождения или происхождения, способа переработки или изготовления;
(b) путем присоединения эффектов или характеристик, не заявленных пищевыми продуктами,
(c) создает впечатление, что пища имеет специфические характеристики, когда фактически все подобные продукты имеют эти характеристики.
(2) Упаковка, предназначенная для потребителей, и наружная упаковка, ее трудноотделимые компоненты, прикрепленные компоненты и документальная документация, сопровождающая пищевые продукты, не должны указывать, что:
(a) пища является источником всех жизненно важных питательных веществ, а не для продуктов питания, для которых эта характеристика установлена в отдельном законодательстве8) или в непосредственно применимом Европейском союзе8a.
(b) обычные пищевые продукты не должны поставлять необходимое количество питательных веществ, содержащих предлагаемую пищу;
(c) пища имеет повышенную или специфическую питательную ценность в результате добавления добавок или добавок, без какой-либо оценки питательности;
(d) пищевые продукты имеют специфические характеристики, даже если все сопоставимые пищевые продукты обладают такими характеристиками;
(e) пищевые продукты пригодны для предотвращения, смягчения или лечения медицинского расстройства или в медицинских целях, если это не предусмотрено конкретным законодательством8) или непосредственно применимым Европейским союзом8a) иным образом;
(f) природа или происхождение пищи является «домашней», «свежей», «живой», «чистой», «натуральной», «реальной» или «рациональной», если это обозначение продукта не является частью названия вида, группы или подгруппы, упомянутой в конкретном законодательстве9;
(g) пищевые продукты предназначены для определенных пищевых целей или являются диетическими или диетическими, если это не соответствует требованию специального законодательства8) или непосредственно применимого Европейского Союза8a;
(h) пища была произведена в соответствии с религиозными или ритуальными правилами, без доказательств компетентных религиозных органов.
(3) Никаких дополнительных указаний на упаковке, предназначенной для потребителей, и на внешней упаковке, на ее трудноотделимых компонентах, на прилагаемых компонентах и в письменной документации, сопровождающей пищевые продукты, не должно быть:
Которая не может быть доказана,
(b) которые могут вызвать сомнения в безопасности других аналогичных пищевых продуктов или вызвать у потребителей опасения по поводу их использования;
(c) скорость или степень потери веса при употреблении определенной пищи;
(d) которые могут привести к смешению нормальных пищевых продуктов с пищевыми продуктами для конкретных пищевых целей.
(4) Положения пунктов 1-3 также применяются к способу предложения продуктов питания для продажи, в частности, в отношении их формы, внешнего вида или упаковки, используемых упаковочных материалов, графического представления и договоренностей, в которых они представлены для продажи.
(5) Конкретные данные об упаковке органических продуктов питания и условиях их использования изложены в специальном законодательстве10.
§ 5
Маркировка количества пищи
(1) В видимом месте тары, предназначенной для потребителя, и на внешней таре должны быть промаркированы:
а) для жидких пищевых продуктов - указание объема в миллилитрах (мл), сантиметрах (кл) или литрах (л);
b) для нежидких пищевых продуктов - вес в граммах (г) или килограммах (кг),
с) для полужидких, полуобезжиренных и взбитых продуктов - указание объема в миллилитрах (мл), сантиметрах (кл) или литрах (л) или веса в граммах (г) или килограммах (кг);
d указание веса и количества частей или только указание количества частей, если это предусмотрено конкретным законодательством9.
(2) Если упакованная пища, включая замороженную пищу, находится в среде, вес твердой пищи после капли или процент твердой части указывается на упаковке в дополнение к общему весу. В случае, если часть фиксированной пропорции переходит в среду во время обработки, вес фиксированного компонента должен быть указан в значении, введенном до обработки, и это должно быть указано на упаковке.
(3) Указание количества дается в соответствии с правилами маркировки символа "е" 11, непосредственно применимыми правилами Европейского Союза по сельскохозяйственной продукции25 или конкретным законодательством9. Положительное отклонение массы или объема не должно рассматриваться как вводящее в заблуждение потребителя.
(4) Для пищевых продуктов, которые:
(a) подлежат значительным потерям в объеме или весе и продаются по количеству штук или взвешиваются в присутствии потребителя;
(b) упакованы в количествах менее 5 г или 5 мл, не включая специи или травы;
(c) они продаются в соответствии с количеством частей, и это число хорошо видно и легко подсчитывается через упаковку, или количество частей указывается при маркировке продукта.
(5) Если пища в потребительской упаковке состоит из двух или более подупаковок, содержащих одно и то же количество одной и той же пищи, в упаковке указывается количество пищи в одной и той же подупаковке и общее количество таких подупаковок. Эта информация может не предоставляться на упаковке, если количество подупаковок четко видно и легко подсчитывается через упаковку и если по крайней мере одно указание количества в подупаковке четко видно.
(6) Если пища в потребительской упаковке состоит из двух или более отдельных упаковок, не предназначенных для индивидуальной продажи, общее количество пищи указывается на упаковке.
§ 6
Минимальный срок годности и дата применения пищевых продуктов
(1) Дата минимального срока службы указывается словами "минимальный срок службы". с указанием даты, календарного месяца и года завершения этого периода в указанном порядке. В случае, если дата не указана в соответствии с пунктом 2 b) b) или c), минимальная долговечность указывается словами "минимальная долговечность до конца".
(2) Продукты питания с минимальным сроком хранения
3 месяца или менее не обязательно указываться на дату минимального срока службы;
(b) более 3 месяцев, но не более 18 месяцев, дата не должна указываться на дату минимального срока службы;
(c) более 18 месяцев не могут быть указаны на дату минимального срока службы в день и календарный месяц.
(3) Период минимального срока службы означает период, заканчивающийся в последний день соответствующего календарного месяца или года, когда он отмечен в соответствии с пунктами 2 b) и с).
(4) Минимальный срок службы не требуется для:
а свежие фрукты, свежие овощи и столовый картофель, не очищенные, не нарезанные и не приготовленные иным образом; Это положение не распространяется на пророщенные семена и аналогичные продукты, такие как бобовые овощи.
б употребление алкоголя, спиртных напитков и других алкогольных напитков алкогольной крепости объемом 10% и более, за исключением ликеров с яичным, молочным или кремовым компонентом 13;
(c) вина, ликерные вина, игристые вина, ароматизированные вина и другие продукты согласно специальному законодательству14, а также продукты, полученные из фруктов, отличных от винограда, и напитки, подпадающие под тарифные коды 15) 2206 0039 и 2206 0059 и произведенные из винограда или винограда;
(d) хлебобулочные изделия, предназначенные для потребления в течение 24 часов после изготовления;
съедобные соли,
f натуральные подсластители в твердой форме;
g кондитерские изделия, изготовленные преимущественно из натуральных подсластителей и красителей или ароматизаторов;
h жевательная резинка и аналогичные продукты;
i) дрожжевой уксус;
(j) лимонад, фруктовые соки, фруктовые нектары и алкогольные напитки при условии, что такие продукты содержатся в контейнерах объемом более 5 литров и предназначены для предприятий общественного питания;
k отдельные порции мороженого.
(5) Дата подачи заявления указывается словами «Использовать до...», с указанием даты и месяца и, где это применимо, года истечения этого периода в таком порядке.
(6) Если после слов «использовать» или «минимальная долговечность» дата не будет следовать, она должна быть указана на упаковке.
(7) Если пищевой продукт отмечен датой его применения, он всегда должен быть дополнен указанием конкретных условий хранения для температур, выраженных в численных значениях. Если условия хранения таких маркированных пищевых продуктов не установлены в конкретном законодательстве9, они определяются изготовителем, импортером, продавцом или упаковщиком.
(8) Если пищевые продукты, упакованные и маркированные в производстве, были распакованы с целью продажи отдельных частей, они считаются неупакованными пищевыми продуктами, подпадающими под определение, предусмотренное в статье 8 Закона.
§ 7
Информация о том, как используется пища
(1) Информация об употреблении пищи должна предоставляться таким образом, чтобы ее можно было правильно использовать.
(2) Упакованные продукты питания, предназначенные для потребления после микроволнового нагревания в упаковке, должны иметь на упаковке процедуру и способ нагрева.
(3) Упакованные пищевые продукты, предназначенные для потребления после необходимой термической обработки, должны иметь маркировку и, если этого требует характер пищевых продуктов, должны быть указаны процедура и способ термической обработки пищевых продуктов. Это не относится к продуктам питания, которые ясно показывают, что их нельзя употреблять без термической обработки.
(4) Для продуктов, требующих разбавления или обработки растворителем в жидкости перед употреблением, на упаковке должно быть указано рекомендуемое отношение разбавления или способ приготовления.
§ 8
Данные о пищевых ингредиентах
(1) Данные об ингредиентах ранжируются в порядке убывания содержания ингредиентов в пище на момент производства продуктов питания и должны быть даны словом «состав». Данные о составе пищевых продуктов в соответствии с количеством пищевых добавок не должны предоставляться, если продукты питания помечены данными о питательной ценности в соответствии с конкретным законодательством8), 16.
(2) В случае смесей фруктов, овощей или грибов, используемых в качестве пищевых ингредиентов, в которых вес любого из субкомпонентов существенно не доминирует и пропорции которых могут варьироваться, эти ингредиенты могут быть перечислены вместе под обозначением «фрукты», «овощи» или «грибы» с фразой «в разных пропорциях» и сразу же сопровождаемым списком содержащихся фруктов, овощей или грибов.
(3) Ингредиенты, составляющие менее 2% от количества готового продукта, могут быть перечислены в другом порядке за другими ингредиентами.
(4) Ингредиенты, которые по своей природе являются сходными или взаимозаменяемыми и могут быть использованы при изготовлении или приготовлении пищи без изменения ее состава, природы или воспринимаемой потребительской ценности, и на которые приходится менее 2% конечного продукта, могут быть включены в список ингредиентов выражением «Содержит..................» с по меньшей мере одним из двух максимальных ингредиентов, содержащихся в конечном продукте. Это положение не применяется к добавкам и аллергенным ингредиентам, перечисленным в Приложении 1.
5 не рассматривается как составная часть
(a) части ингредиента, которые временно отделяются во время изготовления и затем вновь соединяются с пищевыми продуктами и в той мере, в какой их количество не превышает их первоначальной пропорции;
(b) добавки и ферменты, поступившие в пищу из одного или нескольких ингредиентов пищи, если только они не оказывают технологического воздействия на качество, здоровье или питательную ценность готового продукта, если положения Европейского Союза, непосредственно применимые в области пищевых добавок и аромата23, не предусматривают иное;
с добавки, которые используются в строго необходимых количествах в качестве растворителей или носителей добавок, ферментов, ароматизаторов или пищевых добавок;
d) вспомогательные вещества,
e вещества, которые не являются добавками, но используются таким же образом и с той же целью, что и средства обработки, и все еще содержатся в конечном продукте, в том числе в модифицированном виде.
(6) Ингредиенты не обязательно указывать
(a) в случае одного пищевого продукта, когда название пищевого продукта идентично названию ингредиента или название четко идентифицирует ингредиент;
b для свежих фруктов, свежих овощей и столового картофеля, если они не очищены, не нарезаны и не приготовлены иным образом;
(c) для насыщенных вод, идентифицированных как насыщенные, если к ним не были добавлены другие компоненты;
(d) в случае ферментированного уксуса, полученного исключительно из одного основного сырья, если к нему не были добавлены другие ингредиенты;
e в случае сыра, сливочного масла, кислого молока и сливок при условии, что не были добавлены никакие другие ингредиенты, кроме молочных продуктов, ферментов и микробных культур, необходимых для их производства, и съедобной соли, необходимой для производства сыра, за исключением ароматизированного свежего сыра и обработанного сыра;
f если это предусмотрено конкретным законодательством9.
(7) Наименования ингредиентов, которые могут быть заменены общими названиями, приведены в Приложении 2.
(8) Для компонента, который сам по себе состоит из нескольких субингредиентов, эти субингредиенты должны рассматриваться в качестве пищевых ингредиентов и указываться отдельно в составе пищевых продуктов.
(9) В зависимости от характера пищи, ингредиент, который сам по себе состоит из нескольких субингредиентов, может быть указан в качестве одного ингредиента в составе пищи, причем следующие непосредственно указывают его субингредиенты. Этот список не обязательно должен быть предоставлен для составных компонентов, состоящих из смеси специй или трав, если составной компонент состоит менее чем из 2% конечного продукта, за исключением добавок.
(10) Аллергенный компонент, перечисленный в Приложении 1, или любое вещество, полученное из него, которое использовалось при изготовлении пищи и все еще содержится в конечном продукте, в том числе в модифицированной форме, четко идентифицировано по названию аллергенного ингредиента в составе пищи. Это обозначение не является обязательным, если название, под которым продается пища, явно относится к этому аллергенному ингредиенту.
(11) Вода и летучие компоненты должны быть указаны в составе продукта в порядке их веса в конечном продукте. Количество воды, добавленной в качестве ингредиента, рассчитывается путем вычитания общего количества других ингредиентов из общего количества конечного продукта. Вода, добавляемая в пищевые продукты, должна маркироваться как ингредиент в упаковке, если ее содержание в конечном продукте составляет более 5%, если иное не предусмотрено конкретным законодательством9. Вода, содержащаяся в другом ингредиенте той же пищи, воды и других летучих компонентов, испаряется и частично во время производственного процесса, не должна маркироваться как ингредиент. Добавленная вода не должна подаваться в качестве ингредиента, если она используется в процессе производства исключительно для восстановления компонента, используемого в концентрированном или высушенном состоянии, или содержится в жидкости, которая обычно не потребляется.
(12) В случае сухих или концентрированных продуктов, которые обновляются путем добавления воды, ингредиенты могут быть указаны на упаковке в порядке их пропорции в обновленном продукте при условии, что к этому экстракту прилагаются слова "ингредиенты в обновленном продукте "или" ингредиенты в готовом к использованию продукте".
(13) Ингредиенты, используемые в высушенном или концентрированном виде и во время изготовления, возобновляемые добавлением воды, могут быть указаны в порядке их веса перед сушкой или концентрацией.
(14) Нисходящий порядок ингредиентов не указывается для смесей специй или трав, если вес одного компонента существенно не доминирует и обозначен «в разных пропорциях».
§ 9
(1) Количество ингредиента по весу или объему, или г/100 г пищи, или мл/100 мл, указывается на упаковке вблизи названия или в соответствующем ингредиенте, за исключением спиртных напитков, если:
(a) наименование ингредиента или группы ингредиентов используется в названии продукта питания, под которым продукт вводится в оборот или обычно связывается потребителем с этим названием;
(b) компонент или группа ингредиентов выделены на этикетке устно, образно или графически;
(c) ингредиент или группа ингредиентов имеют важное значение для характеристик продукта питания и отличают его от продуктов, с которыми он может быть взаимозаменяемым по своему названию или внешнему виду.
(2) Количество, указанное в пункте 1, должно соответствовать количеству ингредиента или группы ингредиентов на момент обработки. Однако, если после термической обработки или другой обработки пища потеряла воду, количество, указанное в пункте 1, должно соответствовать количеству ингредиента или группы ингредиентов в готовом продукте и должно быть выражено в процентах. Однако, если количество ингредиента или общее количество всех ингредиентов превышает 100%, процент должен быть заменен на вес ингредиентов, используемых для приготовления 100 г готового продукта. Количество летучих компонентов должно определяться в зависимости от их веса в конечном продукте.
(3) Положения пунктов 1 а) и b) не применяются к ингредиентам, идентифицированным в соответствии с пунктом 9.
(4) Положения пунктов 1 и 2 не применяются к компоненту или группе ингредиентов;
(a) вес которого указывается в соответствии с пунктом 5 (2);
b для которых указание количества ингредиента является обязательным согласно специальному законодательству8;
с которые используются в небольших количествах для целей ароматизации,
(d) в случае смесей фруктов, овощей, грибов, специй или трав, в которых не доминирует какой-либо весовой процент;
е в отношении витаминов и минералов, количество которых указано в пищевых продуктах в соответствии с конкретным законодательством8, 16;
f если конкретное законодательство предусматривает другое;
(g) которые не оказывают влияния на выбор потребителя в стране продажи, поскольку различные количества этих ингредиентов не имеют отношения к характеристике продукта питания или продукты питания не отличаются от аналогичных продуктов питания.
(5) Если в пище содержится более 2,5% съедобной соли, то на упаковке должно быть указано содержание пищи по весу. Это обязательство не распространяется на обезвоженные продукты, ароматизаторы и холодные соусы и повязку.
(6) Если пища обогащена пищевой добавкой, в частности витаминами, минералами или аминокислотами, она также должна быть маркирована в соответствии с конкретным законодательством8), 16.
(7) Если требование о питании предъявляется на упаковке пищевых продуктов или предусмотрено конкретным законодательным органом9, пищевая ценность пищевых продуктов указывается в порядке, установленном конкретным законодательным органом16.
(8) Названия в непосредственно применимых положениях Европейского Союза о пищевых добавках и ароматизаторах (23) должны использоваться при идентификации используемых добавок, ароматизаторов и пищевых добавок.
(9) Там, где подсластитель был добавлен в пищевой продукт, слова «подсластитель» должны быть добавлены рядом с названием пищевого продукта. Там, где натуральный подсластитель и подсластитель были добавлены в пищу (4), слова "с натуральным подсластителем и подсластителем" должны быть добавлены рядом с названием продукта питания. Там, где сахар и подсластитель были добавлены в пищу, слова «сахар и подсластитель» должны быть добавлены рядом с названием пищи.
(10) Напиток с содержанием этанола более 1,2% по объему должен быть отмечен фактическим содержанием этанола в процентах от объема.
§ 10
Данные о добавках и ферментах
(1) Добавка или фермент, содержащиеся в пищевых продуктах, маркируются на упаковке с указанием названия вещества или фермента или их кодового номера в данных о составе пищевых продуктов.
(2) Положения пункта 1 не применяются в тех случаях, когда добавка представляет собой модифицированный крахмал и на упаковке обозначена как "модифицированный крахмал". Обозначение "измененный крахмал" дополняется указанием его конкретного растительного происхождения, если этот ингредиент может содержать глютен.
(3) Для добавок и ферментов, относящихся к категориям антиоксидантов, красителей, консервантов, кислот, регуляторов кислотности, плавильных солей, подсластителей, подсластителей, стабилизаторов, увлажняющих веществ, наполнителей, пропеллентов, ароматизаторов, загустителей, гелеобразующих агентов, стабилизаторов, эмульгаторов, антипиреновых агентов, полировочных агентов или усилителей муки, название добавки или фермента или его кода также должно быть дано до названия добавки или фермента или его кода. Если добавка или фермент относится к нескольким категориям использования, следует указать категорию, соответствующую основной цели, для которой добавка или фермент используется в пище.
(4) Пищевые продукты, долговечность которых была увеличена за счет использования упаковочных газов, должны быть помечены на упаковке как "упакованные в защитную атмосферу".
(5) Продукты, содержащие более 10% подсластителей полиалкогольных сахаров Е 420 (Сорбит), Е 421 (Маннит), Е 953 (Изомальт), Е 965 (Мальтитол), Е 966 (Лактитол) или Е 967 (Ксилит) должны быть помечены на потребительской упаковке «Избыточное потребление может вызывать слабительные эффекты».
(6) Продукты, содержащие аспартам, должны иметь маркировку "Содержит источник фенилаланина" на потребительской упаковке.
§ 11
Ароматические данные
(1) Арома26, содержащийся в пищевых продуктах, маркируется на упаковке в списке перечисленных ингредиентов словами «аром» или более точным названием или описанием аромата. Аромат дыма должен быть нанесен на упаковку в списке перечисленных ингредиентов словами "аром дыма" или "аром дыма" с указанием названия продукта питания или сырья, из которого он производится. Слово «натуральный» используется для описания аромата, если выполнены условия, изложенные в непосредственно применимом Регламенте Европейского Союза об ароматех27.
(2) В случае добавленного содержания кофеина в безалкогольном напитке или концентрате для приготовления безалкогольного напитка более 150 мг/л рядом с названием, в соответствии с условиями § 3 (3), должны быть даны слова «Высокое содержание кофеина» и, после этого, в скобках, указание содержания кофеина, выраженного в мг/100 мл. Требование указывать высокое содержание кофеина не распространяется на все виды кофе, экстракты кофе, чай и чайные изделия.
(3) Сахарные кондитерские изделия или напитки, содержащие глицирризиновую кислоту или ее соль аммония в концентрации 100 мг/кг или более, или в концентрации 10 мг/л или выше, в результате добавления этого вещества или лизы солодки (Glycyrrhiza glabra) должны маркироваться сразу после перечня ингредиентов "Солодка содержит", если только термин "солодка" уже не включен в список ингредиентов или в название продукта питания.
(4) Сахарные кондитерские изделия, содержащие глицирризиновую кислоту или ее аммониевую соль в концентрации 4 г/кг или более, в результате добавления этого вещества или солодки лизе (Glycyrrhiza glabra) маркируются сразу после перечня ингредиентов "Содержит солодку. Лица, страдающие от высокого давления, должны избегать чрезмерного потребления.
(5) Напитки, содержащие глицирризиновую кислоту или ее аммониевую соль в концентрации 50 мг/л или более, или в концентрации 300 мг/л или более, в случае напитков, содержащих более 1,2% по объему алкоголя, в результате добавления этого вещества или лизиевой солодки (Glycyrrhiza glabra) маркируются сразу после перечня ингредиентов "Солодка содержит. Лица, страдающие от высокого давления, должны избегать чрезмерного потребления.
§ 12
Данные о новом типе и генетически модифицированных пищевых продуктах
(1) Продукты питания или пищевые ингредиенты нового типа маркируются на упаковке, предназначенной для потребителей в соответствии со статьей 6 (1) Закона и данными, указанными в Регламенте Европейского Союза (18).
(2) Продукты питания или пищевые ингредиенты, которые являются или содержат генетически модифицированный организм или которые производятся из генетически модифицированного организма, должны быть маркированы на упаковке, предназначенной для потребителей в соответствии со статьей 6 (1) Закона и особенностями, непосредственно применимыми к Европейскому союзу19.
§ 13
отменить
Нижеследующее исключается:
1. Постановление No 324/1997 Сб. о способе маркировки пищевых продуктов и табачных изделий, о допуске от количества продукта, указанного символом "е".
2. Декрет No 24/2001 Сб., вносящий изменения в Декрет No 324/1997 Сб., о способе маркировки пищевых продуктов и табачных изделий, о допуске от количества продукта, указанного символом "е".
3. Декрет No 259/2003 Сб., вносящий изменения в Декрет No 324/1997 Сб., о способе маркировки пищевых продуктов и табачных изделий, о допуске от количества продукта, указанного символом "е", с изменениями, внесенными Декретом No 24/2001 Сб.
§ 14
Переходные положения
(1) Продукты питания, маркированные в соответствии с действующим законодательством, за исключением продуктов, указанных в пункте 2, могут быть введены в обращение не позднее 24 ноября 2005 года. Продукты, введенные в обращение или помеченные до этой даты, могут продаваться до тех пор, пока запасы не будут распроданы.
(2) Продукты питания, не маркированные в соответствии с § 11 (3) - (5), могут быть введены в обращение не позднее 19 мая 2006 года. Продукты, введенные в обращение или помеченные до этой даты, могут продаваться до тех пор, пока запасы не будут распроданы.
§ 15
эффективность
Указ вступает в силу в день его опубликования.
Министр:
Ing. Palas v. r.

Příloha č. 1

Приложение No 1 к Декрету No 113/2005 Сб.
Список аллергенных ингредиентов
obiloviny obsahující lepek (tj. pšenice, žito, ječmen, oves, pšenice špalda, kamut nebo jejich hybridní odrůdy) a výrobky z nich s výjimkou glukosového sirupu a dextrózy z pšenice (*), maltodextrinů na bázi pšenice (*), glukosového sirupu vyrobeného z ječného škrobu a obilovin používaných k výrobě destilátů nebo lihu zemědělského původu pro lihoviny a jiné alkoholické nápoje
korýši a výrobky z nich
vejce a výrobky z nich
ryby a výrobky z nich s výjimkou rybí želatiny používané jako nosič u vitamínových nebo karotenoidních přípravků, rybí želatiny nebo vyziny používané jako čeřidlo při výrobě piva a vína
jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich
sójové boby (sója) a výrobky z nich s výjimkou zcela rafinovaného sójového oleje a tuku (*), přírodní směsi tokoferolů (E306), přírodního D-alfa tokoferolu, přírodního D-alfa tokoferolacetátu, přírodního D-alfa tokoferolů sukcinátu získaného ze sójových bobů, rostlinného oleje získaného z fytosterolů a esterů fytosterolů ze sójových bobů, rostlinný stanol ester vyrobený ze sterolů z rostlinného oleje ze sójových bobů
mléko a výrobky z něj (včetně laktózy) s výjimkou syrovátky používané k výrobě destilátů nebo lihu zemědělského původu pro lihoviny a jiné alkoholické nápoje a lactitolu
suché skořápkové plody, tj. mandle (Amygdalus communis L.), lískové ořechy (Corylus avellana), vlašské ořechy (Juglans regia), kešu ořechy (Anacardium occidentale), pekanové ořechy (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), para ořechy (Bertholletia excelsa), pistácie (Pistacia vera), ořechy makadamie a queensland (Macadamia ternifolia) a výrobky z nich s výjimkou suchých skořápkových plodů používaných k výrobě destilátů nebo lihu zemědělského původu pro lihoviny a jiné alkoholické nápoje
celer a výrobky z něj
hořčice a výrobky z ní
sezamová semena (sezam) a výrobky z nich
oxid siřičitý a siřičitany v koncentracích vyšších než 10 mg/kg nebo 10 mg/l, vyjádřeno jako SO2
vlčí bob (lupina) a výrobky z něj
měkkýši a výrobky z nich
(*) включая продукты, содержащие эти ингредиенты, при условии, что их обработка не повышает уровень аллергии, установленный Европейским органом по безопасности пищевых продуктов (EFSA) для соответствующего основного продукта.

Příloha č. 2

Приложение No 2 к Декрету No 113/2005 Сб.
Названия ингредиентов, которые можно заменить общими названиями
Název složkySpolečný název
Jedlé tuky a oleje s výjimkou oleje olivového“olej“ a “tuk“ doplněný označením “rostlinný“ nebo "živočišný" nebo údajem o specifickém rostlinném nebo živočišném původu; pokud se jedná o ztužený tuk nebo olej, doplní se označením “ztužený“,
Škroby a škroby modifikované fyzikálním způsobem a enzymy; nelze-li vyloučit přítomnost lepku, musí být doplněn jeho specifický rostlinný původ“škrob“
Škrobový sirup a sušený škrobový sirup“škrobový sirup“
Kosterní svalovina savců a ptáků vhodných k lidské spotřebě s přirozeně obsaženou nebo přilehlou tkání, u které celkový obsah tuku a pojivové tkáně nepřekračuje hodnoty stanovené vyhláškou o mase a masných výrobcích28); pod tuto složku nelze zařadit výrobky, na něž se vztahuje definice Společenství pro mechanicky separované maso„maso“ doplněné o označení jeho živočišného druhu
Všechny druhy sýrů, kde sýr nebo směs sýrů tvoří složku jiné potraviny, za předpokladu, že potravina není označena specifickým názvem sýru“sýr“
Všechny druhy ryb za předpokladu, že potravina není označena specifickým druhem ryby“ryby“
Všechna koření, nepřesahuje-li tato složka 2 % hmotnosti výrobku“koření“ nebo “směs koření“
Všechny byliny nebo části bylin, nepřesahuje-li tato složka 2 % hmotnosti výrobku“byliny“ nebo “směs bylin“
Všechny druhy přípravků používaných jako základ při výrobě žvýkaček“žvýkačkové báze“
Všechny typy sacharózy bez ohledu na původ“cukr“
Bezvodá glukóza a monohydrát glukózy“dextróza“
Glukózový sirup a bezvodý glukózový sirup“glukózový sirup“
Všechny typy mléčných bílkovin (kasein, kaseináty, syrovátková bílkovina) a jejich směsi“mléčné bílkoviny“
Lisované, expelerované nebo rafinované kakaové máslo“kakaové máslo“
Všechny druhy vín tak, jak jsou vymezeny ve zvláštním právním předpise,14)“víno“
Všechny typy strouhanky z pečených cereálních výrobků, směsi na obalování a panýrovací směsi,“strouhanka“
Směsi mouky ze dvou nebo více druhů obilí“mouka“ s následným výčtem druhů obilí, z nichž byla vyrobena, v sestupném pořadí podle hmotnostních podílů
3) Статья 6 (6) Закона No 110/1997 Сб. о пищевых продуктах и табачных изделиях и о внесении изменений и дополнений в некоторые соответствующие акты с поправками, внесенными Законом No 316/2004 Сб.
4) Указ No 76/2003 Сб., устанавливающий требования к натуральным подсластителям, меду, кондитерским изделиям, какао-порошку и смесям какао с сахаром, шоколадом и шоколадными сладостями, с поправками, внесенными Указом No 43/2005 Сб.
8) Например, Постановление No 54/2004 Сб. о пищевых продуктах, предназначенных для конкретных пищевых целей, и способах их использования с поправками, Постановление No 446/2004 Сб., устанавливающее требования к пищевым добавкам и обогащению пищевых добавок.
(8a) Например, Регламент (ЕС) No 1925/2006 Европейского парламента и Совета от 20 декабря 2006 года о добавлении витаминов и минералов и некоторых других веществ в продукты питания, Регламент (ЕС) No 1924/2006 Европейского парламента и Совета от 20 декабря 2006 года о данных о пищевых продуктах в отношении их пищевой ценности и воздействия на здоровье.
9) Например, Декрет No 330 / 1997 Coll., реализующий § 18 (a), (d), (j) и (k) Закона No 110 / 1997 Coll., о пищевых продуктах и табачных изделиях и вносящий изменения и дополнения в некоторые смежные законы, для чая, кофе и кофе с поправками, Декрет No 326 / 2001 Coll., который реализует § 18 (a), (d), (g), (h), (i) и (j) Закон No 110 / 1997 Coll. с поправками, о пищевых продуктах и табачных изделиях и с поправками и дополнениями к определенным смежным законам, с поправками, для мяса, мяса и мясных продуктов, рыбы, других водных животных и продуктов из них, яиц и продуктов из них с поправками, Декрет No 77 / 2003 Coll.
10) Act No. 242/2000 Coll., on organic farming and amending Act No. 368/ 1992 Coll., on administrative fees, as amended, as amended, Act No. 320/2002 Coll.
11) Например, Закон No 505/1990 Сб. о метрологии с поправками, Указ No 328/2000 Сб. о способе изготовления отдельных видов предварительно упакованных товаров, количество которых выражается в единицах массы или объема.
13) Декрет No 335/1997 Coll., имплементирующий § 18 (a), (d), (h), (i), (j) и (k) Закона No 110/1997 Coll., о пищевых продуктах и табачных изделиях и вносящий изменения и дополнения в некоторые смежные законы, о безалкогольных напитках и концентратах для приготовления безалкогольных напитков, фруктовых вин, других вин и медовухи, пива, алкоголя, спиртных напитков, спиртных напитков и других алкогольных напитков, ферментированного уксуса и дрожжей с поправками.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеУказ No 113/2005 Сб. о маркировке пищевых продуктов и табачных изделий
Тип актаПриказ
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования21.03.2005
Действует с21.03.2005
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра