Акт No 1 / 2002 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 13 / 1993 Coll., Митний акт, як змінено
Чинний
Чинний від 01.07.2002
Зміст
Čl. I
„§ 4a
§ 4b
„§ 20
„§ 23
„§ 28
„§ 33b
§ 33c
§ 33d
§ 33e
§ 33f
§ 46
„§ 46a
§ 46b
§ 46c
„§ 47
„§ 51a
„§ 86
„§ 92
„§ 118a
„§ 127
„§ 128
„§ 128a
§ 128b
§ 128c
§ 132a
§ 132b
§ 132c
§ 132d
§ 132e
§ 132f
§ 132g
§ 132h
§ 132i
§ 132j
§ 132k
§ 132l
§ 132m
„§ 138a
„§ 139
„§ 139a
§ 139b
§ 139c
§ 139d
§ 139e
§ 139f
§ 139g
§ 139h
„§ 141a
§ 141b
§ 141c
§ 141d
§ 141e
§ 141f
„§ 142a
§ 142b
§ 142c
„§ 144
§ 144a
§ 144b
§ 144c
§ 144d
§ 144e
§ 144f
§ 144g
§ 144h
§ 144i
§ 144j
§ 144k
§ 144l
§ 144m
§ 144n
§ 144o
§ 144p
§ 144r
§ 144s
§ 144t
§ 144u
§ 144v
§ 144w
§ 144x
§ 144y
§ 144z
§ 144aa
§ 144bb
144cc
§ 144dd
§ 144ee
§ 144ff
§ 144gg
§ 144hh
§ 144ii
§ 144jj
§ 144kk
§ 144ll
§ 144mm
§ 144nn
§ 144oo
§ 144pp
§ 144rr
„§ 146a
„§ 148a
„§ 149a
„§ 152a
„§ 153
„§ 154a
„§ 156
„§ 158
„§ 162a
§ 162b
§ 162c
§ 162d
§ 162e
§ 162f
§ 162g
§ 162h
§ 162i
§ 162j
§ 162k
§ 162l
„§ 169a
„§ 171
„§ 172a
„§ 174
„§ 178a
„§ 180
„§ 181
„§ 183
„§ 184a
„§ 186
„§ 186a
§ 186b
§ 186c
§ 186d
§ 186e
§ 186f
§ 186g
§ 186h
„§ 188
„§ 192a
„§ 195
„§ 196a
§ 196b
§ 196c
§ 196d
§ 196e
„§ 200a
„§ 201a
„§ 212a
§ 212b
§ 212c
§ 212d
§ 212e
§ 212f
§ 212g
§ 212h
§ 212i
§ 212j
§ 212k
§ 212l
„§ 214a
„§ 215a
§ 215b
„§ 216a
§ 216b
§ 216c
§ 216d
§ 216e
„§ 219a
„§ 236
„§ 241a
„§ 245a
§ 245b
„§ 249a
„§ 254
„§ 256
„§ 257
„§ 258
„§ 259
„§ 259a
„§ 260a
§ 260b
§ 260c
§ 260d
§ 260e
§ 260f
§ 260g
§ 260h
§ 260i
§ 260j
§ 260k
§ 260l
„§ 263a
§ 264
§ 265
§ 266
§ 267
§ 268
§ 269
§ 270
§ 271
§ 272
§ 273
§ 274
§ 275
§ 276
„§ 305
„§ 319
„§ 320
„§ 322
„§ 322a
„§ 323a
Čl. II
Čl. III
Čl. IV
Zobrazeno prvních 200 z celkem 2143 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
1 час
ПРАВА
від 5 грудня 2001
Поправки Акту No 13 / 1993 Coll., Митний акт, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Акт No 13 / 1993 Coll., Митний акт, як змінено Актом No 35 / 1993 Coll., Акт No 113 / 1997 Coll., Акт No 63 / 2000 Coll., Акт No 256 / 2000 Coll. та Акт No 265 / 2001 Coll., змінено наступним чином:
1. У статті 2, в кінці пункту (c) кома, замінюється півкононом і додається наступне: "Друга людина, що працює в Чехії через організаційну складову в питаннях, що стосуються цього бізнесу, вважається чеською особою."
2. в § 2 (e) (3), слова "точка 1" замінені словами "точка 2";
3. У статті 2 (f), слова «Чех товарів повинні бути експортовані за кордоном, якщо вони розміщені під транзитними домовленостями» замінені словами» Чеські товари, які були експортовані за кордон відповідно до цього Акту, повинні бути втрачені статуси чеських товарів в момент їх фактичного експорту за кордоном, крім випадків, коли вони розміщені під час транзитної процедури і митні відділення відправлення і призначення, розміщені в країні '.
4. У статті 2 (г), слова "імпортувати або експортувати їх" після одержувача або мандрівника.
5. У статті 2 (х), слово "Статут" замінено" Статут".
6. в статті 2 вводиться наступний пункт (к) після точки (р):
«(q) презентація товарів в митний офіс повідомлення митному відділі доставки товарів в митний офіс або на місце, призначене або затверджене митними органами, в порядку, визначеному митним відомством»,
Точки (q) і (r) повинні бути передані як точки (r) і (s).
7. У статті 2, в кінці точки текст замінюється наступним чином:
"(t) боржника, особа, яка зобов'язана сплатити митний збір.";
8. наступні статті 4a і 4b вставляються після статті 4, включаючи примітки 1, 1а), 1b і 1c:
Обробка персональних даних митним шляхом
(1) Митні органи оброблятимуть (1) персональні дані (1a) без згоди особи (1b), включаючи дані, що стосуються кримінальних правопорушень, де це призводить до їх юрисдикції за законом або з міжнародної угоди, яка Чеська Республіка є обов'язковою і яка була опублікована в збірнику законів або в збірнику міжнародних угод ("Міжнародний договір").
(2) Митні органи уповноважені обробляти персональні дані, зазначені в пункті 1 для фізичних осіб,
(а) де здійснюється митне оформлення, офіційна дія або офіційна дія;
(b) які порушили митне та податкове законодавство або підозрюють у порушенні його; або
(c) які є сторонами або іншим чином взяли участь у процедурі до митних органів.
(3) Де митні органи передають персональні дані іншим державам, вони можуть зробити це без дозволу Офісу з питань захисту персональних даних. 1 час
Фальшиві або неточні персональні дані
(1) Митні органи також уповноважені обробляти помилкові, неточні або неперевершені персональні дані та збирати персональні дані, коли мова йде про персональні дані суб’єктів господарювання
(а) обґрунтовано підозру у кримінальній діяльності або інших формах порушення митного та податкового законодавства;
(b) які можуть бути, очевидно, будуть залучені до незаконного руху в наркотичних лікарських речовинах, психотропних речовинах або інших формах імпорту та експорту товарів, міжнародний договір зобов'язується виявити і просекрецію.
(2) За письмовим запитом митні органи повинні звернутися до заявника, безкоштовно, персональні дані, що стосуються особи заявника протягом 30 днів його отримання.
(3) За письмовим запитом митні органи здійснюють безкоштовне розпорядження або ремонт помилкових або неточних персональних даних, що стосуються особи заявника, без затримки після його обслуговування.
(4) Заявки за абзацами 2 і 3 будуть вирішені Міністерством. Нова заявка може бути виконана в ранньому році після попередньої заявки.
(5) Митні органи не будуть відповідати запитам, зазначеним в пунктах 2 і 3, якщо є ризик
(а) виконання завдань митного адміністрування у зв’язку з виконанням завдань, що виникають з пункту 1;
(b) законних інтересів третьої особи.
У разі невиконання заявником рішення про подання заяви буде обґрунтовано письмово.
(6) Де митні органи не оброблятимуть будь-які персональні дані, пов’язані з особою заявника, або де зв’язок зазначеного рішення буде вимагати виконання завдань митного адміністрування у зв’язку з виконанням завдань, що виникають з пункту 1, заявник буде повідомлено у письмовій формі, що митні органи не оброблятимуть ніяких особистих даних, що стосуються заявника.
(7) Порядок обробки заяви не підлягає адміністративним правилам.
1) § 4 (e) Акту No 101 / 2000 Coll, про захист персональних даних та про внесення змін до деяких законів, внесених змінами.
1а) § 4 (а) Акту No 101 / 2000 Coll, як змінено.
1б) § 4 (d) Акту No 101 / 2000 Coll, як змінено.
1c) § 2 Акту No 101 / 2000 Coll, як змінено. -
Примітка 1 буде нумерована примітка 1d, включаючи довідку про примітку.
9. у ст. 5 (1) слова «необхідно інше, передбачене в спеціальному законі, 2а)» додаються в кінці пункту (e).
примітка 2a замінюється наступним чином:
"(2a) Акт No 18 / 1997 Coll., про мирне використання ядерної енергії та іонізуючого випромінювання (атомічна дія) та про внесення змін до деяких законів."
10. в статті 5 (1), пункт (f) видалено;
Точки (г) до (i) повинні бути перераховані як точки (f) до (h).
11. в статті 5 (1) (в):
"(h) вирішити про затвердження з метою забезпечення митного боргу глобальною гарантією процедури загального транзиту та індивідуальної гарантії з використанням гарантійного документа та на затвердження не забезпечення митного боргу в умовах загального транзиту та митних процедур поза національним транзитом;
12. У статті 5, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і наступні точки (i), (j), (k) і (l) додаються:
"(i) вирішили надати дозвіл на надання гаранта та оформлення митних документів за міжнародною угодою, 3а)
j) поставляє думки щодо чеських осіб, які мають намір здійснювати міжнародні перевезення вантажів під чохлом TIR carnet і вирішувати для виключення осіб з цієї системи, якщо міжнародний договір так передбачено, 3b)
(k) ухвалити розміщення товарів в порядку загального транзиту або припинити процедуру з декількома митними відділеннями без подання товару;
(l) може, на підставі результатів процедури відбору за особливим законодавством (3c), довірити юридичну особу з визначенням осі навантаження і маси транспортного засобу або комбінації, що надходять або залишаючи країну.
(3а) стаття 6 Указу No 144 / 1982 Coll., про митну конвенцію щодо Міжнародного перевезення товарів під час чохла TIR Carnet (TIR Convention). Стаття 1 Указу No 89 / 1963 Coll., про митну конвенцію на автомережі А. Т.А. для імпорту товарів (торгівля ATA). Стаття 1 Додаток до Комунікації Міністерства закордонних справ No 33 / 2000 Coll. про затвердження Конвенції про Тимчасове використання.
3b) Стаття 38 Указу No 144 / 1982 Кол.
3c) Акт No 199 / 1994 Кол., про публічні закупівлі, як змінено. -
Нотатки (3a), (3b) і (3c) перераховуються як примітки (3d), (3e) і (3f), включаючи посилання на примітки.
13. У вступному вирокі Розділу 6, слова «на яких межує Чеська Республіка (далі – «Міжнародний договір») «вилучається».
14. в § 8 (б):
"(b) вирішує, на підставі заяви про затвердження щодо забезпечення митного боргу, глобальної гарантії операцій, крім загальної процедури транзиту та дозволу не забезпечення митного боргу в національному транзиті",";
15. в § 8, наступні пункти (ф), (г), (г) і (і) замінені на кінець точки:
"(f) вирішується на підставі заяви про затвердження походження товарів на рахунок-фактурі або іншому комерційному документі;
(g) зберігати записи та статистика, необхідні для виконання своїх завдань;
(h) може, з причин розгляду, делегувати певні операції, крім компетентного митного органу, відповідального або здійснюють такі операції, або можуть брати участь у таких операціях;
";
16. У статті 8, поточний текст стає пункт 1 і наступні пункти 2, 3, 4 і 5 додаються:
"(2) На додаток до сфери, зазначеної в пункті 1, Митний директор:
(а) розкриває правопорушення, передбачені чинним законодавством 3г, а також осіб, які підозрюють їх у вчиненні;
(b) пошук товарів, випущених з митного нагляду.
(3) Митний директор також здійснює завдання, що виникають з міжнародних угод,
(а) в порядку, встановленому в розділі 33b до 33f і 37a до 37c, нагляду за людьми, для яких є серйозні підстави вважати, що вони мають порушення або порушення митного законодавства іншої сторони договору;
(b) керувати переміщенням товарів, відоме викликати порушення матеріалу митного законодавства іншої договірної партії;
(c) нагляду за транспортними та контейнерами, для яких є серйозне припущення, що вони були, або можуть бути використані у порушенні митного законодавства іншої сторони договору;
(d) вжити необхідних заходів для постачання наркотичних препаратів і психотропних речовин, які слід контролювати, щоб забезпечити подачу, дозвіл на продовження постачання в неточній формі або зробити часткове або повне заміщення або перенести його. 3й)
(4) Митний директор може, з домовленістю Міністерства, виконувати обов’язки, зазначені в пунктах 2 і 3 навіть за межами його територіальної ділянки.
(5) Відомості з записів та статистики, що зберігаються Митним директором, надається Митним директором до інших митних органів; інші національні органи можуть надаватися з цією інформацією, лише якщо це необхідно для виконання своїх завдань. 3д)
3г) § 12 (2) Кодексу кримінального процесу. -
Примітка 3g буде перенаправлена примітка 3л, в тому числі довідка про примітку.
17. в статті 10 (1) і (2), включаючи виноски (3 год) і (3i):
"(1) Митних офісів тут У Додатку до цього Акту встановлюється територіальна сфера митних органів. територіальна компетентність митного органу не повинна змінюватися, якщо відбувається поділ або злиття муніципалітетів (3 год) або воєнних виходів. 3i)
(2) Якщо Міністерство ухвалило рішення про встановлення відділення митного органу з метою здійснення його компетенції, як зазначено у статті 11 (1), буде публікувати рішення за допомогою зв'язку у Зборі законів.
3h) Акт No 128 / 2000 Coll, про муніципалітети (уніципальна установа), як змінено.
3i) Акт No 222 / 1999 Кол., про забезпечення захисту Чеської Республіки.
18. У статті 10 (3) виводяться слова "і 3" і слова в дужках" (супервізорні та пошукові послуги)
19. у статті 11 (1) (c), у вирокі після півколону слова «при обробці операцій» замінені на «при обробці операцій» і слова «перші операції переробки» замінені на «перші операції переробки».
20. в статті 11 (1) (л):
"(l) перевіряє документи, необхідні для експорту, імпорту або транзиту товарів, що видаються за спеціальними регламентами, 3f), зокрема, офіційну дозвіл на імпорт і експорт товарів (застосувань), імпортувати і експортувати військові матеріали, включаючи дотримання умов, викладених в ньому, і перевіряє, що зобов'язання, укладені в конкретні правила, відповідають; (f) з метою забезпечення цих завдань, здійснюється всі необхідні дії і вжити відповідних заходів, якщо виявлені недоліки;
21. в пункті 11 (1) (s):
"(-и) перевіряє відповідність максимальним допустимим навантаженням осі і максимальною допустимою масою транспортного засобу або комбінації, що надходять або залишають країну;"
22. додаються наступні пункти (t) і (u) в кінці пункту 11 (1):
"(t) вирішити про авторизації використання спрощеної процедури, передбаченої статтею 124 (1) (a) до (d), при відсутності компетенції Міністерства;
";
23. у статті 11 (2), пункти (d), (e) та (i) видалені;
Точки (f), (g) і (h) повинні бути нумеровані як точки (d), (e) і (f).
24. У статті 11 (2), в кінці точки текст замінюється наступним чином:
«(г) встановити організаційні умови для в’їзду транспортних засобів на митну територію на прикладі логістичних систем, які заміщують очікування транспортних засобів на дорогах доступу до прикордонного перетину для митного оформлення».
25. в статті 11, пункт 3 видалено;
Публікація 4 стане пунктом 3.
(26) примітки (3d) і (3e) стають примітками (3j) і (3k), включаючи примітки.
27. в пункті 12 (1), в кінці вироку, другий слово «Міністерство» буде замінено на слова «Чехія, від імені якого Міністерство діє».
28. в Параграфі 12 (2):
"(2) Митні офіцери, які здійснюють обов’язки, зазначені у статті 8 (2) та (3) та 11 (2), будуть включені в озброєний офіс митної адміністрації."
29. в статті 13 (1), пункт (e) замінено на точка і точку (f) видалено;
30. в статті 17 (1) (c), в т.ч. примітка 5,
"(c) митний помічник, якщо він має освіту в університеті. 5)
5) Розділи 45 до 47 Закону No 111 / 1998 Coll., про вищу освіту та про внесення змін та доповнень деяких інших законів (акція про вищу освіту), як змінено Актом No 210 / 2000 Coll.
31st Paragraph 19b (a) Читає:
"(а) термін служби років в ранзі",
32. Параграф 19c (2) видаляється і абзац 1 видалено.
33.
Охорона здоров'я митників і забезпечення профілактичної допомоги в митній адміністрації
(1) Для оцінки медико-психологічної придатності особи, яка шукає послугу митного офіцера та у зв’язку з припиненням його сервісу та тривалістю його обслуговування, компетентний лікар-практикум для проведення профілактичної допомоги, якщо така авторизація неприпустимо медичній комісії.
(2) Міністерство, в угоді з Міністерством охорони здоров’я, укладає вимоги до фізичного, медичного та психічного виховання митників, дефектів та умов, які виключають прийом кандидата на обслуговування або виключення або обмежують виконання послуги та види послуг, які особливо важко або шкідливі.
(3) На додаток до завдань, зазначених у пункті 1, лікарі надають профілактичну допомогу митним та держслужбовцям для профілактичної допомоги. Змагання профілактичної допомоги також надається митним та держслужбовцям, уповноваженим лікарям, на підставі угод про роботу поза працевлаштуванням.
(4) Ліквідуючий лікар доповідає лікарю в пункті 3 захворювання або підозру захворювання, яка обмежує виконання послуги.
(5) Міністерство створює умови надання профілактичної допомоги, (5б) для митних посадових осіб та службовців митної адміністрації, а до цього укладається договори про надання профілактичної допомоги з медичними об'єктами професійно грамотно забезпечити профілактичну допомогу.
(6) Витрати на забезпечення виконання профілактичної допомоги в митній адміністрації є частиною керівництва Міністерства.
5 (а) § 232 Акту No 65 / 1965 Кол., Трудовий кодекс, як змінено.
5б) § 18а, 35а, 40 Акту No 20 / 1966 Кол., про турботу про здоров'я людей, як змінено. -
34. Нотатки 5a, 5b, 5c, 5d і 5e повинні бути передані в якості приміток 5c, 5d, 5e, 5f і 5g, включаючи примітки.
35.
(1) Послуга діє з метою виконання обов’язків митного органу.
(2) Операція з наданням послуг, в якій здійснюється обов'язок або захист прав та інших законних інтересів, використовуючи коерктив або зброю. "
36. в Параграфі 24 (2):
"(2) Де здійснюється операція з обслуговування або операція з обслуговування передбачає втручання з правами або свободами осіб, митний офіс, відповідальний за проведення послуги або послуги, де природа або обставини надання послуг або послуги, так і дозвіл, зобов'язані повідомити осіб причин надання послуг або послуг та їх прав; інакше це буде завадити їх відповідно.
37.
(1) В ході надання послуг митний офіцер зобов’язаний продемонструвати свою компетентність з митною адміністрацією.
(2) митний офіцер, який зношує форму в процесі надання послуг, несе відповідальність за митне оформлення, яка несе ідентифікаційний знак митної адміністрації.
(3) Де митниця не зношує форму в процесі надання, він доведе свою компетентність до митної адміністрації за допомогою платіжної картки, зразка та специфіки яких укладено Міністерством наказом та усною декларацією «управління пунктами».
(4) У виняткових випадках, коли обставини процедури не дозволяють доказувати такої компетенції службовою формою або службовим проходом, митний офіцер повинен, усною декларацією «управління пунктами», продемонструвати митну юрисдикцію адміністрації. У таких випадках митниця доведе себе з сервісним проходом в найкоротші терміни.
38. в пункті 31 (2) (а), слово "коммітація" буде замінено словами "провід, що має характеристики" і в пункті (d), слово "точ (f)" буде замінено "точкою (d).
39. у пункті 31 (4) слово «згодити» буде замінено на «провід з характеристиками»;
40. в Параграфі 32 (1) (d):
"(d) був спійманий в акті, який має характеристики правопорушення, якщо є розумне занепокоєння, що порушення триватиме або збудувати належне роз'яснення матерії",
41. в статті 32 (1) додається наступний пункт (e):
"(e) менше 15 років і був спійманий в акті, який має характеристики кримінального правопорушення, якщо є розумний страх, що порушення триватиме або згасати належне роз'яснення матерії."
42. У пункті 32 (4), в кінці другого вироку, ставка замінюється напівколоном і слова «Коли людина під віком від 15 років бере участь, він завжди інформувати органу соціального захисту без затримки».
43. Введені наступні розділи 33b до 33f після Розділу 33a, включаючи примітки 5h) і 5i:
Авторизація використання засобів оперативного забезпечення пошуку
(1) Митний офіцер має право використовувати оперативні засоби підтримки у профілактиці кримінальних правопорушень, в контексті кримінальних проваджень та у виконанні завдань, що виникають з міжнародного договору (5 год).
(2) Для цілей цього Акту необхідно:
(а) обкладинка документів і засобів кришки;
(b) обладнання безпеки та безпеки;
(c) специфічні кошти;
(d) використання інформатора.
Обкладинка документів і засобів кришки
(1) Для цілей цього Акту:
(a) супровід документа або, де це доречно, інший документ, що охоплює реальну ідентичність особи або для інших подібних цілей;
(b) – засіб покриття фактичної діяльності митних органів, зазначених у ст. 33б (1).
(2) Покритий документ не повинен включати картку Учасника або Сенатора, члена Уряду, Голови Чеського Національного банку, члена Офісу Верховного Аудитора та судді Конституційного суду, судової та державної адвокатської картки та документа про життя або померлої особи.
(3) Документ покриття видається Міністерством внутрішніх справ за рішенням Міністра.
Обладнання для безпеки та безпеки
Обладнання безпеки та безпеки – це технічні засоби, обладнання та їх файли, що використовуються для забезпечення захисту майна та запобігання несанкціонованого поводження з товарами. Використання техніки безпеки і безпеки не порушує цілісність житла, збереження секрету або іншим чином перешкоджає конституційним правам і свободам, гарантованим.
Спецпропозиції
(1) Особливі кошти – закладені кошти, що використовуються для покриття певних витрат, пов’язаних з використанням оперативно-пошукових коштів (5i) та інших засобів підтримки оперативно пошуку. Управління спеціальними фондами не підлягають нормалізації управління державними фондами.
(2) Здійснення митного оформлення спеціальних коштів зобов’язана економно та належним чином обробляти їх відповідно до цілей, для яких вони передбачені.
(3) Правила, що регулюють управління певними коштами, укладають міністром на пропозицію від Генерального директора.
Інформатор
(1) Довідник – це фізична особа, яка надає інформацію та послуги з митного оформлення таким чином, що її співпраця з митною адміністрацією не є уразливою.
(2) Фінансова або матеріальна винагорода може бути надана інформаційним агентом для його діяльності.
5h) Наприклад: Угода між Урядом Чехії та Урядом Держави Ізраїль з питань правової допомоги в митних документах, опублікована за No 228 / 1998 Coll., Європейська угода про створення Асоціації між Чехією, однієї частини та Європейськими громадами та їхніми державами-членами, іншої частини, опублікованої за No 7 / 1995 Coll.
Зміст
Čl. I
„§ 4a
§ 4b
„§ 20
„§ 23
„§ 28
„§ 33b
§ 33c
§ 33d
§ 33e
§ 33f
§ 46
„§ 46a
§ 46b
§ 46c
„§ 47
„§ 51a
„§ 86
„§ 92
„§ 118a
„§ 127
„§ 128
„§ 128a
§ 128b
§ 128c
§ 132a
§ 132b
§ 132c
§ 132d
§ 132e
§ 132f
§ 132g
§ 132h
§ 132i
§ 132j
§ 132k
§ 132l
§ 132m
„§ 138a
„§ 139
„§ 139a
§ 139b
§ 139c
§ 139d
§ 139e
§ 139f
§ 139g
§ 139h
„§ 141a
§ 141b
§ 141c
§ 141d
§ 141e
§ 141f
„§ 142a
§ 142b
§ 142c
„§ 144
§ 144a
§ 144b
§ 144c
§ 144d
§ 144e
§ 144f
§ 144g
§ 144h
§ 144i
§ 144j
§ 144k
§ 144l
§ 144m
§ 144n
§ 144o
§ 144p
§ 144r
§ 144s
§ 144t
§ 144u
§ 144v
§ 144w
§ 144x
§ 144y
§ 144z
§ 144aa
§ 144bb
144cc
§ 144dd
§ 144ee
§ 144ff
§ 144gg
§ 144hh
§ 144ii
§ 144jj
§ 144kk
§ 144ll
§ 144mm
§ 144nn
§ 144oo
§ 144pp
§ 144rr
„§ 146a
„§ 148a
„§ 149a
„§ 152a
„§ 153
„§ 154a
„§ 156
„§ 158
„§ 162a
§ 162b
§ 162c
§ 162d
§ 162e
§ 162f
§ 162g
§ 162h
§ 162i
§ 162j
§ 162k
§ 162l
„§ 169a
„§ 171
„§ 172a
„§ 174
„§ 178a
„§ 180
„§ 181
„§ 183
„§ 184a
„§ 186
„§ 186a
§ 186b
§ 186c
§ 186d
§ 186e
§ 186f
§ 186g
§ 186h
„§ 188
„§ 192a
„§ 195
„§ 196a
§ 196b
§ 196c
§ 196d
§ 196e
„§ 200a
„§ 201a
„§ 212a
§ 212b
§ 212c
§ 212d
§ 212e
§ 212f
§ 212g
§ 212h
§ 212i
§ 212j
§ 212k
§ 212l
„§ 214a
„§ 215a
§ 215b
„§ 216a
§ 216b
§ 216c
§ 216d
§ 216e
„§ 219a
„§ 236
„§ 241a
„§ 245a
§ 245b
„§ 249a
„§ 254
„§ 256
„§ 257
„§ 258
„§ 259
„§ 259a
„§ 260a
§ 260b
§ 260c
§ 260d
§ 260e
§ 260f
§ 260g
§ 260h
§ 260i
§ 260j
§ 260k
§ 260l
„§ 263a
§ 264
§ 265
§ 266
§ 267
§ 268
§ 269
§ 270
§ 271
§ 272
§ 273
§ 274
§ 275
§ 276
„§ 305
„§ 319
„§ 320
„§ 322
„§ 322a
„§ 323a
Čl. II
Čl. III
Čl. IV
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 1 / 2002 Coll., поправка Акту No 13 / 1993 Coll., Митний акт, як змінено |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 04.01.2002 |
|---|---|
| Чинний від | 01.07.2002 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0