Zákon č. 96 / 2009 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 219 / 2003 Z. z. o obehu osiva a rozmnožovacích rastlín a ktorým sa menia a dopĺňajú určité zákony (zákon o obehu osiva a osiva), v znení zmien a doplnení

Platný Zákon Účinnosť od 01.05.2009
96
PRÁVO
z 26. marca 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 219 / 2003 Z. z. o obehu osiva a množiteľského materiálu a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré právne predpisy (zákon o obehu osiva a množiteľského materiálu), v znení zmien a doplnení
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Čl. I
Zákon č. 219 / 2003 Z. z. o uvádzaní osiva a množiteľského rastlín do obehu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o obehu semien a semien), zmenený a doplnený zákonom č. 444 / 2005 Z. z., zákon č. 178 / 2006 Z. z. a zákon č. 299 / 2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. v odseku 2 ods. 1 písm. n) sa slovo "semeno" nahrádza slovom "reprodukujúci materiál."
2. V článku 2 ods. 1 písm. o) sa vypúšťajú slová "alebo sa používajú na výrobu certifikovaného množiteľského materiálu";
3. v odseku 2 ods. 1 písm. v):
" (v) komerčné osivo poľnohospodárskych druhov uvedených v zozname, ktoré spĺňa požiadavky na pravosť a čistotu druhu a nepodlieha postupu uznávania;"
4. v článku 2 ods. 1 písm. w) sa za slovo "predstupňových" vkladá slovo "základných."
5. V článku 2 ods. 2 písm. k) sa slová "rýchlo rastúce" nahrádzajú slovami "rýchle rastúce."
6. V článku 2 sa na konci odseku 2 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno n):
"(n) egalizácia zlúčenia dávok osiva alebo ich častí rovnakého druhu a odrody."
7. V článku 3 ods. 1 písm. a) sa slová "a rody ovocia" nahrádzajú slovami "rody ovocia a druhov a štandardný množiteľský materiál viniča."
8. V článku 3 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
písmená d) až f) sa prečíslujú na písm. c) až e).
9. V článku 3 sa za odsek 2 vkladá tento odsek 3:
"(3) množiteľský materiál poľnohospodárskych druhov a zeleniny sa môže uviesť do obehu len vtedy, ak patrí k registrovanej odrode alebo odrode registrovanej v spoločnom katalógu odrôd."
Odseky 3 až 8 sa prečíslujú na odseky 4 až 9.
10.Odsek 3 (5) znie takto:
"(5) Osivo v kategóriách predstupňového množiteľského materiálu, základného množiteľského materiálu a certifikovaného množiteľského materiálu sa môže uviesť do obehu len vtedy, ak nie sú prekročené limity prítomnosti škodlivých organizmov stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch. Semeno druhov, pre ktoré nie je stanovený limit výskytu škodlivých organizmov, sa môže uviesť do obehu nekontaminované."
11. V článku 3 ods. 8 písm. g) sa slová "stupeň šírenia" nahrádzajú slovami "generácia."
12. V článku 3 sa za odsek 8 vkladá tento odsek 9 vrátane poznámok pod čiarou 4 a 4a:
"(9) Osivo poľnohospodárskych a zeleninových druhov v kategóriách predstupňového množiteľského materiálu a základného množiteľského materiálu môže byť uvedené do obehu s klíčivosťou o 10% nižšou, ako je stanovená vo vykonávacích právnych predpisoch. Dodávateľ uvedie na samostatnom štítku hodnotu klíčenia, číslo dávky a v prípade fyzickej osoby meno, priezvisko alebo obchodné meno (4), miesto bydliska alebo bydliska (4a) a miesto podnikania dodávateľa, ak sa líši od miesta bydliska alebo bydliska (4a); ak ide o právnickú osobu, obchodnú spoločnosť, sídlo alebo miesto organizačnej zložky v Českej republike. Dodávateľ zároveň uvedie na úradnej etikete, že predmetné osivo nespĺňa požiadavky na klíčenie stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch. V prípade osiva určeného na obeh konečnému spotrebiteľovi v Českej republike môže dodávateľ uviesť zníženú klíčivosť v sprievodnom doklade. Ustanovenia tohto odseku sa neuplatňujú na osivo dovezené z tretích krajín okrem osiva certifikovaného v súlade s odsekom 4 bodom 13.
4) Zákon č. 513 / 1991 Zb., Obchodný zákonník, v znení neskorších predpisov.
4a) Zákon č. 326 / 1999 Zb. o pobyte cudzincov v Českej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov."
Odsek 9 sa stáva odsekom 10.
13. v odseku 3 ods. 10:
"(10) Ministerstvo poľnohospodárstva (ďalej len "ministerstvo") vyhláškou:
(a) požiadavky na vlastnosti množiteľského materiálu uvedeného do obehu v súlade s odsekom 2;
b) limitné hodnoty pre výskyt škodlivých organizmov;
c) maximálny povolený počet generácií v kategóriách predstupňového množiteľského materiálu a certifikovaného množiteľského materiálu uvedeného v odsekoch 6 a 7;
d) vzor dokumentu uvedeného v odseku 8."
14. V článku 3a ods. 6 sa na konci písmena d) dopĺňajú slová "a úradné číslo žiadosti o registráciu odrody alebo žiadosti o registráciu odrody v inom členskom štáte."
15. V článku 3a sa na konci odseku 6 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno k):
"k) označenie dodávateľa."
16. V článku 3a ods. 11 sa za slová "dávky a" vkladajú slová "minimálna hmotnosť."
17. V článku 4 ods. 3 písm. a) sa slová "alebo použité na výrobu certifikovaného množiteľského materiálu" vypúšťajú.
18. V článku 4 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno e):
"e) štandardný množiteľský materiál viniča."
19. V odseku 4 písm. d) sa výraz "3" nahrádza výrazom "2."
20. v odseku 4 ods. 10 písm. b):
"b) dodávateľ predloží aj dôkaz so žiadosťou o uznanie, že plodina, z ktorej osivo pochádza, spĺňa charakteristiky plodiny, ktoré sú porovnateľné s vlastnosťami stanovenými vo vykonávacích právnych predpisoch."
21. v odseku 4 ods. 13 písm. b):
"b) dodávateľ predloží aj dôkaz so žiadosťou o uznanie, že plodina, z ktorej osivo pochádza, spĺňa charakteristiky plodiny, ktoré sú porovnateľné s vlastnosťami stanovenými vo vykonávacích právnych predpisoch."
22. v odseku 4 bode 15 písm. d) sa slová "požiadavky dokumentu" nahrádzajú slovami "podrobnosti predloženého dokumentu."
23. V článku 5 sa na konci odseku 6 veta "Rozmnožovacia plodina, ktorá nespĺňa požiadavky kategórie a generácie osiva uvedené v žiadosti o uznanie rozmnožovacej plodiny, môže uznať v inej kategórii alebo generácii, ktorá spĺňa jej vlastnosti, až po novej žiadosti o uznanie rozmnožovacej plodiny, s uvedením príslušnej kategórie alebo generácie."
Odsek 5 ods. 9 znie takto:
"(9) Ministerstvo určí vyhláškou:
a) vzor žiadosti o uznanie plodiny;
(b) zoznam dokumentov potrebných na overenie pôvodu množiteľského materiálu a jeho vzorov;
c) metódu na určenie počtu plodín uvedených v odseku 1;
(d) dátumy a počet výstav plodín;
e) vzorové formuláre na zaznamenávanie kontroly plodín uvedených v odseku 4;
f) požiadavky na predplodiny špecifikovaných druhov v predchádzajúcich rokoch, ako sa uvádza v odseku 5;
(g) vzory osvedčení uvedených v odsekoch 7 a 8;
h) postupy a metódy posudzovania produkcie osiva."
25. V článku 6 sa za odsek 8 vkladá tento odsek 9:
"(9) V prípade sadiva zemiakov musí byť k žiadosti o odber vzoriek v rámci postupu uznávania množiteľského materiálu priložený štítok na určenie zdravotného stavu."
Odsek 9 sa stáva odsekom 10.
26. v odseku 6 ods. 10:
"(10) Ministerstvo určí vyhláškou:
a) sčítanie a rozsah úradných testov potrebných na stanovenie charakteristík množiteľského materiálu;
(b) spôsob určenia počtu dávky množiteľského materiálu;
c) maximálnu hmotnosť alebo počet kusov v dávke množiteľského materiálu;
(d) minimálna veľkosť vzoriek množiteľského materiálu vrátane veľkosti vzoriek z granulovaného, inkubovaného a granulovaného osiva, pásem semien a rohoží semien;
e) pravidlá odberu vzoriek pre porovnávacie skúšky a testy v rámci Európskej únie;
(f) postupy a metódy skúšania množiteľského materiálu;
(g) vzorovú žiadosť uvedenú v odseku 1 a vzorovú žiadosť o odber vzoriek v postupe uznávania množiteľského materiálu."
27. Za oddiel 6 sa vkladá tento oddiel 6a:
„§ 6a
Egalizácia semien
(1) Množstvo osiva rovnakého druhu a odrody, celé alebo ich časti, sa môže vyklenúť za predpokladu, že:
(a) už boli predmetom postupov uznávania;
b) dodržiava sa homogenita legalizovanej dávky.
(2) V prípade, že sa osivo egalizuje množstvom rôznych kategórií alebo generácií, výsledná legalizovaná dávka zodpovedá najnižšej kategórii a generácii použitých dávok.
(3) Legalizovaná dávka je identifikovaná číslom dávky v rámci série pridelených čísel; prvá číslica v čísle dávky označuje rok egalizácie.
(4) Legalizovaná dávka podlieha novému postupu uznávania. Dodávateľ predloží protokol egalizácie súčasne so žiadosťou o uznanie legovanej dávky.
(5) Dodávateľ predloží protokol a dokumenty o egalizácii, ktorých stanovenie a jeho vzory sa stanovia vo vykonávacích právnych predpisoch pri odbere vzoriek z egalizovaných dávok.
(6) Dodávateľ vedie záznamy o príprave a uvedení do obehu legalizovaných dávok osiva.
(7) Ministerstvo ustanovuje vyhláškou
a) zoznam a vzory dokumentov, ktoré má dodávateľ poskytnúť pri odbere vzoriek z legalizovanej dávky;
(b) prvky protokolu o egalizácii a jeho modelu;
c) spôsob vedenia záznamov uvedených v odseku 6 a údaje o legalizovanom osive potrebné na vedenie záznamov."
28. V článku 7 ods. 6 písm. j):
"(j) spôsob vedenia záznamov o výrobe a uvedení množiteľského materiálu do obehu, zoznam a modely formulárov používaných dodávateľom na vedenie záznamov o výrobe a uvedení množiteľského materiálu do obehu vrátane označovania šarží a vzor formulára na vedenie záznamov o stave rozmnožovacej plodiny na výrobu štandardného osiva;"
29. Za oddiel 7 vrátane názvu sa vkladá tento oddiel 7a:
„§ 7a
Semeno s nedokončenou certifikáciou zozbierané v Českej republike
(1) Semeno s nedokončenou certifikáciou zozbierané v Českej republike nemožno uviesť do obehu v Českej republike.
(2) K dávke osiva s nedokončenou certifikáciou musí byť priložený doklad vydaný inštitútom, ktorého údaje a jeho vzor sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch.
(3) Balenia osiva s nedokončenou certifikáciou musia byť označené šedou farbou, ktorej údaje a vzor sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch.
(4) Dodávateľ je povinný viesť záznamy o osive s nedokončenou certifikáciou vyrobenou v Českej republike a uvádzanou do obehu mimo Českej republiky.
(5) Ministerstvo určí prostredníctvom vyhlášky údaje a vzor dokumentu uvedeného v odseku 2 a spôsob vedenia záznamov uvedených v odseku 4."
30. V odseku 10 ods. 1 sa vypúšťa slovo "odrody."
31. V článku 11 ods. 3 písm. d) sa za slovo "podrobnosti" vkladajú slová "a spôsobom."
32. Odsek 3 znie takto:
"(3) Dodávateľ, ktorý má v úmysle vyrábať zmes osiva, ktorá sa má uviesť do obehu, musí:
(a) zabezpečiť, aby sa zmes pripravila vhodným procesom miešania a vhodným zmiešavacím zariadením na zabezpečenie homogenity vyrobenej zmesi;
(b) vopred informovať inštitút o podiele druhov a odrôd v zmesi osív;
c) oznámiť inštitútu názov zmesi, ak je uvedená na obale,
d) identifikuje osobu zodpovednú za proces miešania."
33. V odseku 12 sa na konci odseku 4 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno c):
" (c) vykoná kontroly zmesí osív,
1. náhodná kontrola procesu miešania zmesí semien;
2. náhodné kontroly zloženia zmesí osív."
34. V článku 12 sa veta "Zmes osiva sa nesmie ďalej odvážiť pri predaji konečnému spotrebiteľovi na použitie na nevýrobné a nekomerčné účely na konci odseku 6. "je pridaná.
35. V odseku 12 sa za odsek 6 vkladajú tieto odseky 7 a 8:
"(7) Pri príprave zmesi osiva uvedenej v odseku 2 písm. e) dodávateľ:
(a) sprevádzať vyhlásenie o zmesi s označením miesta, z ktorého sa osivo bude zbierať (ďalej len "zber meadow") vrátane vyjadrenia miestneho príslušného orgánu na ochranu prírody (5a), ktorý tiež vymedzí oblasť, pre ktorú je zmes určená;
b) oznámi inštitútu množstvo zmesi,
(c) uchovávať v registri zloženie druhov zbierky lúk oddelene od druhov a odrôd osiva uznaných.
(8) Dodávateľ vedie záznam o výrobe, miešaní a uvádzaní zmesí osiva do obehu.
5a) Zákon č. 114 / 1992 Zb. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov."
Odsek 7 sa stáva odsekom 9.
36. V článku 12 ods. 9 písm. d):
" (d) formality a spôsob vedenia záznamov o výrobe, zmiešaní a uvádzaní zmesí osiva do obehu vrátane vzorových formulárov."
37. V odseku 12 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 9 a dopĺňa sa toto písmeno e):
" (e) postup následnej kontroly zmesi osiva vykonaný inštitútom.";
38. V odseku 13 ods. 3 sa "4" nahrádza "5."
39. V článku 14 ods. 2 sa za slová "registrované" a "vypustené" za slová "testované" vkladajú slová "alebo zaregistrované v spoločnom katalógu odrôd."
40. Odsek 15 ods. 2 písm. e) znie takto:
"e) viesť záznamy o produkcii sadeníc zeleniny vrátane záznamov o kontrolách kritických bodov a kontrolách vykonávaných správnymi orgánmi a uchovávaných aspoň jeden rok.";
41. V článku 15 sa za odsek 3 vkladajú tieto odseky 4 a 5:
"(4) Inštitút alebo jeho oprávnená osoba monitoruje kritické body procesu sadenia zeleniny.
(5) Ak sú počas balenia, skladovania, prepravy alebo dodávky zmiešané dávky rastlinných sadeníc rôzneho pôvodu, dodávateľ zaznamená do registra zloženie novej dávky a pôvod jej jednotlivých zložiek."
Odsek 4 sa stáva odsekom 6.
42.V odseku 15 ods. 6 písm. c):
" (c) kritických bodov zistených vo výrobnom procese sadeníc zeleniny;"
43. V článku 15 ods. 6 písm. e):
" (e) údaje registra vrátane spôsobu, akým sa uchovávajú záznamy o kontrolách kritických bodov a kontrolách vykonávaných správnymi orgánmi, a podmienok monitorovania a kontroly kritických bodov výrobného procesu rastlinných sadeníc."
44. V článku 17 ods. 4 písm. c) sa za slovo "3."
45. V odseku 18 ods. 4 písm. b) sa výraz "požiadavky" nahrádza výrazom "minimálne požiadavky."
46. V článku 18 ods. 4 písm. d) bode 2 sa slová "v článku 3 ods. 3" vypúšťajú.
47. v odseku 18 ods. 11 sa za slovo "na toto oznámenie sa použije formulár oznámenia" vkladajú slová "pred uvedením do obehu v Českej republike."
48. Bod 18 ods. 12 znie:
"(12) Ministerstvo určí na základe vyhlášky údaje potrebné na oznámenie dovozu z tretích krajín, vzorový formulár oznámenia o dovoze a vzorovú žiadosť o povolenie dovozu z tretích krajín."
49. V článku 19 ods. 2 písm. b) sa slová "článku 10 ods. 8" nahrádzajú slovami "s výnimkou podpníkov, ktoré nepatria do žiadnej odrody."
50. V článku 19 ods. 3 prvej vete sa slová "alebo pod úradným dohľadom ako štandardný množiteľský materiál viniča" vypúšťajú.
51. V článku 19 ods. 4 prvej vete sa slová "alebo pod úradným dohľadom ako štandardný množiteľský materiál viniča" vypúšťajú.
52. V odseku 19 sa na konci odseku 4 dopĺňa veta "Dodávateľ vedie register akceptovaných, vydaných a skartovaných štítkov podľa kategórie a výroby množiteľského materiálu."
53. V článku 19 sa na konci odseku 5 dopĺňa táto veta: "Ak sa z dôvodu poškodenia alebo potreby použitia iného obalu na opätovné balenie a označovanie množiteľského materiálu vykoná nové balenie a označovanie pod úradným dohľadom a dodávateľ manipulácie vypracuje protokol, ktorého vzor je uvedený vo vyhláške. Tento protokol následne schváli inštitút. Ak sa má uskutočniť nové balenie a označovanie množiteľského materiálu z iného členského štátu alebo tretej krajiny, inštitút požiada o predchádzajúci súhlas príslušný certifikačný orgán krajiny pôvodu."
54. V úvodnej časti článku 19 ods. 7 sa slová "zber v inom členskom štáte" nahrádzajú slovami "a osivom odrôd, ktoré nie sú úradne zaregistrované."
55. V článku 19 ods. 9 sa vypúšťajú slová "štandardný množiteľský materiál viniča."
56. Odsek 19 ods. 12 znie:
"(12) Okrem úradnej etikety musí byť k osivu s ukončením certifikácie priložený úradný doklad, ktorého údaje sa stanovia vo vykonávacích právnych predpisoch."
57. V článku 19 ods. 14 sa slová "výsadba alebo množiteľský materiál viniča" nahrádzajú slovami "výrobný materiál."
58. V článku 19 ods. 15 písm. c):
"c) vzor úradnej značky a etikety dodávateľa, údaje a požiadavky, ktoré musí úradná etiketa a etiketa dodávateľa spĺňať pre každý druh;"
59. V bode 19 ods. 15 písm. f):
" (f) požiadavky, ktoré musí spĺňať úradný štítok základného množiteľského materiálu a certifikovaného množiteľského materiálu;"
60. V článku 19 ods. 15 písm. g) sa vypúšťajú slová "zber v inom členskom štáte a uznaný v súlade s článkom 4 ods. 10."
61. V odseku 19 sa na konci odseku 15 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená j) až m):
" (j) požiadavky, ktoré musí spĺňať osobitné označenie množiteľského materiálu uvedeného do obehu s klíčivosťou nižšou, ako sú požiadavky stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch a osobitné označenie osiva uvedeného do obehu pred ukončením úradnej skúšky klíčenia;
k) vzor protokolu uvedeného v odseku 5 a postup prebalenia a označovania množiteľského materiálu uvedeného v odseku 5;
(l) vzorový formulár na vedenie záznamov o štítku u dodávateľa v súlade s odsekom 4;
(m) farebná diferenciácia štítkov podľa kategórie a výroby množiteľského materiálu a modelu štítkov."
62. V článku 19a ods. 1 sa za slová "malé obaly" vkladajú slová "alebo maximálny počet malých balení."
63.V odseku 19a ods. 6 písm. a) sa za slovo "malé obaly" vkladajú slová "alebo maximálny počet malých balení."
64. V článku 22 ods. 1 písm. a) sa vypúšťa slovo "uznané."
65. V odseku 22 ods. 2 sa za slová "a" vkladajú slová "a štandardné osivo zeleniny" a za slová ";
66. V odseku 22 sa za odsek 3 vkladá tento odsek 4:
"(4) Inštitút vykoná náhodnú kontrolu kvality produkcie osiva uvedeného do obehu."
Odseky 4 až 8 sa prečíslujú na odseky 5 až 9.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 96 / 2009 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 219 / 2003 Z. z. o obehu osiva a rozmnožovacích rastlín a ktorým sa menia a dopĺňajú určité zákony (zákon o obehu osiva a osiva), v znení zmien a doplnení
Typ predpisuZákon
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia14.04.2009
Účinnosť od01.05.2009
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania