Zákon č. 96 / 2005 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 238/1992 Z. z. o určitých opatreniach týkajúcich sa ochrany verejného záujmu a nezlučiteľnosti niektorých funkcií (zákon o konflikte záujmov), v znení zmien a doplnení
Platný
Účinnosť od 01.03.2005
Verzie znenia:
01.03.2005
28.02.2005
96
PRÁVO
zo 6. januára 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 238/1992 Z. z. o určitých opatreniach týkajúcich sa ochrany verejného záujmu a nezlučiteľnosti niektorých funkcií (zákon o konflikte záujmov), v znení zmien a doplnení
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zákon č. 238 / 1992 Z. z. o určitých opatreniach týkajúcich sa ochrany verejného záujmu a nezlučiteľnosti niektorých funkcií (zákon o konflikte záujmov), zmenený a doplnený zákonom č. 287 / 1995 Z. z., zákonom č. 228 / 1997 Z. z. a zákonom č. 15 / 2002 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 1 ods. 1 vrátane poznámky pod čiarou 1 znie takto:
"(1) Na účely tohto zákona sú verejnými činiteľmi členovia a senátori, členovia vlády a vedúci ústredných správnych úradov, ktorých nie je člen vlády (1), a členovia rád regiónov mesta Prahy, samosprávnej obce rozšírenej jurisdikcie a pražskej samosprávy, ktorá vykonáva jurisdikciu obce rozšírenej jurisdikcie (ďalej len "regionálna rada mesta ").
1) Článok 2 ods. 1 zákona č. 2 / 1969 Z. z. o zriadení ministerstiev a iných ústredných orgánov českej vlády v znení neskorších predpisov."
2. v článku 2 ods. 1 písm. a):
"a) osobne počas výkonu svojich povinností konať za seba alebo za inú osobu v obchodných veciach týkajúcich sa štátu, štátu alebo prevažne právnickej osoby, ktorá sa spravuje právom, ak ide o člena alebo senátora alebo člena vlády a vedúceho ústredného správneho úradu;"
3. V článku 2 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
" (b) osobne počas výkonu svojich povinností koná pre seba alebo pre inú osobu v obchodných záležitostiach s krajom, hlavným mestom Prahy, mestským okresom Praha, pričom vykonáva právomoc rozšírenej obce alebo rozšírenej obce (ďalej len "región alebo mesto"), ako aj právnickou osobou, ktorej zakladateľom je región alebo mesto, alebo obchodnou spoločnosťou, o ktorú má záujem región alebo mesto, ak je zástupcom zástupcu tohto kraja alebo mesta."
písmená b) a c) sa prečíslujú na písmená c) a d).
4. V článku 2 sa dopĺňa tento odsek 6:
"(6) Slobodný člen krajskej alebo mestskej rady nie je odmenený za plnenie povinností člena riadiaceho, dozorného alebo dozorného orgánu právneho subjektu, ktorého je tento región alebo mesto založené alebo v ktorom má tento región alebo mesto väčšinovú účasť alebo väčšinovú účasť na hlasovacích právach. 1a) Táto odmena sa neposkytuje po skončení funkčného obdobia člena krajskej alebo mestskej rady."
5. V článku 2 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Neodovzdaný člen krajskej alebo mestskej rady je odmenený za plnenie povinností člena riadiaceho, dozorného alebo dozorného orgánu právneho subjektu, ktorého zakladateľom je táto krajina alebo mesto, alebo v ktorom má táto krajina alebo mesto väčšinovú účasť alebo väčšinovú účasť na hlasovacích právach (1a). Informácie o mene zástupcu a výške jeho odmeny sa zohľadnia v uznesení na nasledujúcom zasadnutí po stanovení výšky odmeny."
6. V článku 4 sa slová "ústavné alebo štátne" nahrádzajú slovami "štát alebo regionálne alebo mestské."
7. V článku 5 ods. 1 prvej vete sa slová "člen a senátor" nahrádzajú slovami "člen, senátor a člen mestskej rady alebo mestskej rady."
8. V poslednej vete článku 5 ods. 1 sa slová "člen a senátor" nahrádzajú slovami "člen, senátor a člen mestskej rady alebo mestskej rady."
9. Odsek 5 ods. 3 znie takto:
"(3) Písomné oznámenie o činnostiach uvedených v odsekoch 1 a 2 zašle senát predsedovi poslaneckej komory, poslancovi, členovi vlády a predsedovi ústredného správneho úradu, na čele ktorého nie je člen vlády, predseda senátu, a člen krajskej rady alebo mesta dozornému výboru tých istých rád regiónu alebo mesta bez zbytočného odkladu, ale najneskôr 30 dní po začatí alebo ukončení operácie. Prvé oznámenie o činnosti sa predloží do 30 dní od začiatku poskytovania služby vo verejnom záujme. Predseda príslušnej komory parlamentu Českej republiky (ďalej len "Parlament") postúpi oznámenie poverovaciemu výboru a výboru pre imunitu komory, ktorej je predsedom."
10. v článku 6 ods. 1 sa za slovo "úradný" vkladajú slová "s výnimkou neprepusteného člena krajskej alebo obecnej rady" a veta "oznámenie o príjmoch a daroch sa doplní na konci odseku, a to aj v prípade, že verejný činiteľ nedostal žiadny príjem ani dar, ktorý podlieha oznámeniu."
11. v článku 6 ods. 3 sa za slovo "v záujme štátu" vkladajú slová "alebo regiónov alebo miest."
12. v odseku 6 ods. 4:
"(4) Písomné oznámenie o príjmoch a daroch uvedené v odseku 1 sa doručí najneskôr do konca júna nasledujúceho roka.
a) senátor predsedovi poslaneckej komory,
b) člen, člen vlády a vedúci ústredného správneho úradu, na čele s predsedom senátu, ktorý nie je členom vlády;
c) člen okresnej rady alebo výboru mestskej kontroly tej istej krajskej alebo mestskej rady;
aj keď jej mandát počas tohto obdobia prestal existovať; Toto sa neuplatňuje, ak sa mandát v dôsledku smrti ukončí."
13. v odseku 7 ods. 2:
"(2) Písomné oznámenie o nehnuteľnosti uvedené v odseku 1:
a) senátor predsedovi poslaneckej komory,
b) člen, člen vlády a vedúci ústredného správneho úradu, na čele s predsedom senátu, ktorý nie je členom vlády;
c) člen okresnej alebo mestskej rady riadiaceho výboru tej istej krajskej alebo mestskej rady."
14. V článku 7 ods. 4 sa za slovo "príslušné komory" vkladá slovo "Parlament."
15. Odsek 8 ods. 1 vrátane poznámky pod čiarou 2a znie takto:
"(1) Správa záznamov o čestných vyhláseniach uvedených v článku 3, informácie poskytnuté podľa článku 8 ods. 2 písm. a) a b) a oznámenie uvedené v článku 8 ods. 3 a 4 (ďalej len "register ") vykonáva Výbor pre mandát a imunitu príslušnej parlamentnej komory, Výbor pre audit krajskej alebo mestskej rady (ďalej len "príslušný výbor "). Na účely tohto zákona správa znamená spracovanie osobných údajov podľa osobitných právnych predpisov 2a).
2a) § 4 písm. e) zákona č. 101 / 2000 Zb. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov."
16. v odseku 8 ods. 2 vrátane poznámky pod čiarou 2b:
"(2) Každý má právo na voľný prístup do registra. Žiadateľovi o prístup do registra (ďalej len "žiadateľ") sa udelí tento prístup:
a) osobnou návštevou sídla gestorského výboru v pracovných dňoch, keď žiadateľ pri podávaní žiadosti o prístup do registra (ďalej len "žiadosť") poskytne zamestnancom gestorského výboru svoje meno a priezvisko, účel žiadosti, dátum narodenia a adresu trvalého pobytu a iného bydliska a poskytne svoj preukaz totožnosti na overenie pravosti informácií. Potom má povolený prístup do registra, ktorý si môže prezerať, robiť kópie a výpisy z neho. Výňatky a kópie nie sú autentické a gestorský výbor ich neoveruje,
Žiadosti, ktoré neobsahujú požadované údaje, sa neberú do úvahy.
2b) § 11 ods. 1 zákona č. 227 / 2000 Z. z. o elektronickom podpise a zmene niektorých iných zákonov (zákon o elektronickom podpise), zmeneného a doplneného zákonom č. 226 / 2002 Z. z., zákona č. 517 / 2002 Z. z. a zákona č. 440 / 2004 Z. z. ."
17. v článku 8 ods. 3, 4 a 5 vrátane poznámky pod čiarou 2c:
"(3) Každý má právo oznámiť gestorskému výboru všetky skutočnosti, ktoré naznačujú, že údaje v registri sú nesprávne alebo neúplné. Oznámenie sa môže vykonať buď v sídle gestorského výboru, alebo prostredníctvom písomného vyhlásenia zaslaného gestorskému výboru doporučenou poštou s dodacím listom alebo prostredníctvom elektronického vyhlásenia, zaslaného prostredníctvom verejnej dátovej siete, s platným zaručeným elektronickým podpisom na základe kvalifikovaného osvedčenia poskytovateľa certifikačných služieb v súlade s osobitnými právnymi predpismi (2b).
(4) Oznámenie uvedené v odseku 3 obsahuje meno a priezvisko, dátum narodenia a adresu trvalého a iného bydliska oznamovateľa, inak sa neberie do úvahy. Do 30 dní gestorský výbor zašle oznamovateľovi písomnú odpoveď doporučenou poštou alebo elektronickou formou a informuje oznamovateľa o opatreniach, ktoré prijal v tejto veci c).
(5) Údaje o žiadateľoch uvedené v článku 8 ods. 2 písm. a) a b) a všetky údaje obsiahnuté v oznámeniach uvedených v článku 8 ods. 3 a 4 sa spracúvajú ako súčasť zložky registra, na ktorú sa vzťahujú.
2c) § 5 ods. 1 písm. c) zákona č. 101 / 2000 Zb. "
18. Odsek 8 ods. 6 a 7 sa vypúšťajú.
19. Článok 9 ods. 1 a 2 sa vypúšťa vrátane názvu.
20. V odseku 10 ods. 1 v vete sa prvé slová "poslanie Parlamentu a Imunitný výbor" nahrádzajú slovami " gestorský výbor."
21. V odseku 10 ods. 1 v vete sa druhé slovo "mandát a imunitu" nahrádza slovom "príslušný."
22. v odseku 10 ods. 2 sa slová "povinná a imunita" nahrádzajú slovami "príslušná."
23. V článku 11 ods. 1 sa slová "povinný a imunitný" vypúšťajú.
24. V článku 11 ods. 1 sa slová "členovia alebo piati senátori" nahrádzajú slovami " Členovia, piati senátori alebo traja členovia krajskej alebo mestskej rady ."
25. V odseku 11 ods. 2 sa z vety vypúšťajú prvé slová "Mandát a imunita."
26. V článku 11 ods. 2 sa za štvrtú vetu vkladá táto veta: "Ak je iniciatíva zameraná proti členovi okresnej alebo mestskej rady, zodpovedá za to riadiaci výbor krajskej alebo mestskej rady."
27. v poslednej vete článku 11 ods. 2 sa slová "členovia alebo senátori" nahrádzajú slovami "členovia, senátori alebo členovia rád regiónov alebo miest";
28. V článku 11 ods. 3 sa vypúšťajú slová "Mandát a imunita."
29. V prvej vete odseku 11 ods. 4 sa vypúšťajú slová "povinná a imunita."
30. V druhej a štvrtej vete odseku 11 ods. 4 sa slová "povinná a imunita" nahrádzajú slovami "relevantná."
31. v článku 11 ods. 5 sa slová "povinné a imúnne" nahrádzajú slovami "príslušné."
32. V článku 11 ods. 6 sa slová "povinný a imúnny" nahrádzajú slovami "príslušný."
33. V článku 11 ods. 6 sa za slovo "predseda príslušnej komory" vkladajú slová "Parlament, predseda alebo starosta."
34. V odseku 11 ods. 6 sa za druhú vetu vkladá táto veta: "Ak rozhodnutie obsahuje vyhlásenie, že verejný činiteľ konal v rozpore s jeho čestným vyhlásením alebo čestným vyhlásením, aj keď to mal urobiť, môže verejný činiteľ týmto rozhodnutím uložiť pokutu do výšky 30 000 CZK."
35. V odseku 11 ods. 6 sa posledná veta "Toto rozhodnutie je konečné" nahrádza vetou "Žiadny opravný prostriedok proti tomuto rozhodnutiu."
36. V článku 11 ods. 7 sa slová "povinná a imunita" nahrádzajú slovami "relevantná."
37. Odsek 11 ods. 8 znie:
"(8) Predseda príslušnej komory Parlamentu, predseda alebo primátor na najbližšom zasadnutí príslušnej komory Parlamentu alebo okresnej alebo mestskej rady zverejní rozhodnutie gestorského výboru v súlade s odsekom 6 spolu s jeho odôvodnením. Rovnako vyhlásia, že sťažnosť proti verejnému úradníkovi bola zamietnutá. Ak rozhodnutie gestorského výboru prijme predseda príslušnej komory Parlamentu, členský štát alebo starosta, podpredseda príslušnej komory Parlamentu alebo zástupca starostu alebo zástupca starostu verejne vyhlásia."
38. V článku 11 sa dopĺňajú tieto odseky 9 a 10:
"(9) Pokuty uložené Výborom pre mandát a imunitu poslaneckej komory alebo senátnym mandátom a výborom pre imunitu vyberá a vymáha finančný úrad pre Prahu 1. Vyberanie a vymáhanie pokút sa vykonáva v súlade so zákonom o správe ISI; príjmy z týchto pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
(10) Pokuty uložené Výborom pre regionálny alebo mestský audit vyberá a vymáha príslušný kraj alebo mesto. Vyberanie a vymáhanie pokút sa vykonáva v súlade so zákonom o správe ISI; výnosy z týchto pokút sú príjmami z rozpočtu tohto regiónu alebo mesta."
39. V článku 11 sa dopĺňa tento odsek 11:
"(11) Konanie podľa tohto aktu sa môže začať do dvoch rokov od porušenia povinnosti stanovenej týmto aktom. Všeobecné zásady správneho konania sa uplatňujú na konania, pokiaľ tento zákon neustanovuje inak."
40. V článku 12 sa slová "poslanie Parlamentu a Imunitný výbor" nahrádzajú slovami " Gestorský výbor."
41. Za oddiel 12a vrátane názvu sa vkladá tento oddiel 12b:
Presuny
(1) Prenos sa uskutočňuje osobou, ktorá nakladá s údajmi sprístupnenými v rozpore s účelom stanoveným v jej žiadosti podľa článku 8 ods. 2 písm. a) a b), a v prípade ktorej mu boli údaje poskytnuté z registra.
(2) Za trestný čin možno uložiť pokutu do výšky 100 000 CZK.
(3) Prenosy prerokuje Úrad pre ochranu údajov. Pri určovaní výšky pokuty úrad zohľadní závažnosť trestného činu, najmä spôsob a okolnosti jeho poverenia, dôležitosť a rozsah jeho dôsledkov, trvanie porušenia a skutočnosť, či a ako zodpovedná osoba súhlasila s odstránením alebo zmierňovaním škodlivých dôsledkov porušenia.
(4) Pokiaľ nie je v odseku 3 ustanovené inak, uplatňuje sa zákon o porušeniach a ich konaniach."
42. Za oddiel 12b sa vkladá tento oddiel 12c:
Ak nie je v tomto zákone ustanovené inak, uplatňuje sa zákon č. 101 / 2000 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov."
43. TRETIA ČASŤ a ŠTVRTÁ ČASŤ sa dopĺňajú za druhú časť vrátane názvov:
Zmena volebného práva obecnej rady
Zákon č. 491 / 2001 Z. z. o voľbách do obecných rád a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 230 / 2002 Z. z. a zákonom č. 309 / 2002 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 5 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Funkcia člena rady obce, mesta, územné rozdelenie štatutárneho mesta, hlavného mesta Prahy, mestskej časti alebo časti mesta nie je zlučiteľná s funkciou štatutárneho orgánu mestskej príspevkovej organizácie, osôb oprávnených konať pre organizačnú zložku obce a úradníka mestskej polície. Nezlučiteľnosť sa poskytne radám, ktoré založili príslušnú príspevkovú organizáciu, organizačnú zložku alebo obecnú políciu."
2. čiarka a slová "4 a 5" sa dopĺňajú za "2."
Zmena a doplnenie zákona o regionálnej rade
Zákon č. 130 / 2000 Z. z. o regionálnych radách, zmenený a doplnený zákonom č. 273 / 2001 Z. z., zákon č. 37 / 2002 Z. z., zákon č. 230 / 2002 Z. z. a zákon č. 309 / 2002 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 5 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Funkcia člena regionálnej rady je nezlučiteľná s funkciou štatutárneho orgánu regionálnej prispievajúcej organizácie a osôb oprávnených konať ako regionálny organizačný orgán. Nezlučiteľnosť sa poskytne radám, ktoré založili príslušnú príspevkovú organizáciu alebo organizačnú zložku."
2. V odseku 48 ods. 3 písm. a) sa čiarka a slová "4 a 5" dopĺňajú za slová "2."
1. Oznámenie o príjmoch a daroch (§ 6) a oznámenie o nehnuteľnostiach (§ 7) predkladajú regionálne alebo mestské rady prvýkrát v roku 2005 do konca júna 2006.
2. Oznámenia o činnosti (§ 5) predkladajú členovia zástupcov, ktorí boli členmi príslušnej rady v deň nadobudnutia účinnosti tohto aktu, najneskôr do 30 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto aktu.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2005 s výnimkou bodu 16 (8) (2) b), ktorý nadobudne účinnosť 1. januára 2006.
Zaoralek v. r.
Hrubá v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 96 / 2005 Zb., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 238/1992 Z. z. o určitých opatreniach týkajúcich sa ochrany verejného záujmu a nezlučiteľnosti niektorých funkcií (zákon o konflikte záujmov), v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 28.02.2005 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.03.2005 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0