Rozhodnutie č. 85 / 2014 Z. z.
Vyhláška č. 210 / 2012 Z. z. o vykonávaní niektorých ustanovení zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom, v znení zmien a doplnení
Platný
Účinnosť od 17.05.2014
Zobrazeno prvních 200 z celkem 957 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
85
VYHLÁSENIE
z 9. mája 2014,
ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 210 / 2012 Z. z., ktorým sa vykonávajú určité ustanovenia zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom v znení zmien a doplnení
Ministerstvo priemyslu a obchodu po dohode s ministerstvom zahraničných vecí, ministerstvom obrany a ministerstvom vnútra, podľa § 33 zákona č. 38 / 1994 Z. z., o zahraničnom obchode s vojenským materiálom a o doplnení zákona č. 455 / 1991 Z. z., o obchodnom podnikaní (zákon o obchodnom zákonníku), v znení neskorších predpisov a zákona č. 140 / 1961 Z. z., Trestný zákon, v znení zmien a doplnení, v znení neskorších predpisov a zákona č. 248 / 2011 Z. z., na vykonávanie § 5 ods. 3 a § 17 ods. 1:
Vyhláška č. 210 / 2012 Z. z. o vykonávaní niektorých ustanovení zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom sa mení a dopĺňa takto:
1. V oddiele 1 poznámka pod čiarou č. 1 znie:
"(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009 / 43 / ES zo 6 . mája 2009 o zjednodušení podmienok pre transfery výrobkov obranného priemyslu v rámci Spoločenstva. marca 2012 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009 / 43 / ES , pokiaľ ide o zoznam výrobkov obranného priemyslu. januára 2014 , ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009 / 43 / ES , pokiaľ ide o zoznam výrobkov obranného priemyslu ."
2. V článku 2 sa vypúšťajú slová "aktualizované podľa informácií Rady 2012 / C 85 / 01, ktorými sa aktualizuje a nahrádza Spoločný zoznam vojenského materiálu Európskej únie prijatý Radou 21. februára 2011 na základe príslušného nariadenia Európskej únie2" vrátane poznámky pod čiarou 2.
3. Príloha 1 znie takto:
"Príloha č. 1 k vyhláške č. 210 / 2012 Zb.
ZOZNAM VOJENSKÝCH MATERIÁLOV
SVMe 1
Zbrane s hladkou hlavňou kalibru menej ako 20 mm, ostatné zbrane a automatické zbrane kalibru 12,7 mm (kalibru 0,50 palca) alebo menej, príslušenstvo a ich osobitne navrhnuté súčasti:
Poznámka: SVMe 1 sa nevzťahuje na:
b.
a.
b.
b.
Poznámka: SVMe 1 a) sa nevzťahuje na:
b.
a.
b.
revolvery a pištole iné ako automatické, navrhnuté a schválené na predaj v Českej republike podľa českého všeobecného práva, ako aj podobné revolverom v dovážajúcej krajine, hoci pôvodne špeciálne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely, a ich špeciálne navrhnuté súčasti, pokiaľ tieto komponenty nie sú vhodné pre iné pištole a revolvery, ako sú tie, na ktoré sa vzťahuje táto poznámka. Toto sa neuplatňuje, ak má byť koncovým používateľom ozbrojené sily, bezpečnostné sily a iné subjekty nepriamo aj externe zapojené do vykonávania vonkajších alebo vnútorných bezpečnostných úloh štátu.
zbrane s hladkým vývrtom hlavne:
1. zbrane s hladkou hlavňou špeciálne navrhnuté na vojenské účely;
2. iné zbrane s hladkou hlavňou, a to:
b.
c.
Poznámka: SVMe 1 písm. b) sa nevzťahuje na:
b.
a.
b. tieto zbrane nesmú byť špeciálne navrhnuté na vojenské účely ani automatické;
b.
1. zabitie domácich zvierat;
2. Zvieracie narkotiká;
3. seizmické testovanie;
4. vypustenie priemyselných projektilov;
5. zasahovanie do improvizovaných výbušných zariadení (IED) alebo
Dôležité upozornenie: Druptory pozri SVMe 4 a 1A006 na Zozname položiek dvojakého použitia EÚ.
b.
b.
Poznámka: SVMe 1 d) sa nevzťahuje na optické zameriavače zbraní bez elektronického spracovania obrazu s maximálne 9 zväčšením, pokiaľ neboli špeciálne navrhnuté alebo modifikované na vojenské účely alebo ak nemajú zabudovaný úmyselný kríž osobitne navrhnutý na vojenské účely.
SVMe 2
Zbrane s hladkou hlavňou kalibru 20 mm alebo viac, iné zbrane a zariadenia kalibru väčšieho ako 12,7 mm (kalibru 0,50 palca), hádzacie zariadenia a príslušenstvo a ich osobitne navrhnuté súčasti:
b.
Poznámka 1: SVMe 2 (a) zahŕňa vstrekovače, dávkovače, skladovacie nádrže a iné komponenty osobitne navrhnuté na používanie s kvapalnými palivami pre akékoľvek zariadenie uvedené v SVMe 2 (a).
Poznámka 2: SVMe 2 písm. a) sa nevzťahuje na tieto zbrane:
b.
c.
b.
b. Tieto zbrane nesmú byť špeciálne navrhnuté na vojenské účely a nesmú dovoliť ani vystreliť viac ako jeden výstrel jediným spúšťacím lisom;
c.
1. zabitie domácich zvierat;
2. Zvieracie narkotiká;
3. seizmické testovanie;
4. vypaľovanie priemyselných projektilov alebo
5. zasahovanie do improvizovaných výbušných zariadení (IED).
Dôležité upozornenie: Druptory pozri SVMe 4 a 1A006 na Zozname položiek dvojakého použitia EÚ.
a.
a.
Poznámka: SVMe 2 písm. b) sa nevzťahuje na signálne pištole.
b.
1. špeciálne navrhnuté na vojenské účely a
2. špeciálne navrhnuté pre zbrane uvedené v SVMe 2 písm. a).
b.
SVMe 3
Munícia a zapaľovače a ich osobitne navrhnuté súčasti:
b.
a.
Poznámka 1: Špeciálne navrhnuté súčasti podľa SVMe 3 zahŕňajú:
b.
a.
a.
b.
c.
Poznámka 2: Bod SVMe 3 písm. a) sa nevzťahuje na degradované strelivo a muníciu, pri ktorých sa vykonali nezvratné zmeny s cieľom zabrániť ich pôvodnej funkcii a nárazovej hlavici nárazovej hlavice.
Poznámka 3: SVMe 3 a) sa nevzťahuje na náplne osobitne určené na:
b.
a.
b.
Poznámka 4: Bod SVMe 3 písm. a) sa nevzťahuje na náplne a komponenty určené a schválené na predaj v Českej republike podľa českých všeobecne záväzných právnych predpisov, ako aj na predaj v dovážajúcej krajine, aj keď boli pôvodne špeciálne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely. Toto sa neuplatňuje, ak má byť koncovým používateľom ozbrojené sily, bezpečnostné sily a iné subjekty nepriamo aj externe zapojené do vykonávania vonkajších alebo vnútorných bezpečnostných úloh štátu.
SVMe 4
Pumy, torpéda, rakety, strely, iné výbušné zariadenia a nálože a súvisiace zariadenia a príslušenstvo a ich osobitne navrhnuté súčasti:
Odkaz 1: Navádzacie a navigačné zariadenia pozri v SVMe 11.
Odkaz 2: Systémy ochrany proti raketám lietadiel (AMPS) pozri SVMe 4 c.
b.
Poznámka: SVMe 4.a zahŕňa:
b.
a.
c.
1. špeciálne navrhnuté na vojenské účely a
2. osobitne navrhnuté na "činnosti" súvisiace s niektorou z týchto vlastností:
b. alebo
a.
Technická poznámka
Na účely položky SVMe 4 písm. b) ods. 2 manipulácia, vypúšťanie, ukladanie, riadenie, spúšťanie, detonácia, aktivácia, napájanie energie na jedno použitie, zavádzajúce vedenie, rušenie, odstraňovanie, zisťovanie porúch alebo likvidácia;
Poznámka 1: SVMe 4 b) zahŕňa:
b.
a.
Poznámka 2: Bod SVMe 4 písm. b) sa nevzťahuje na ručné a vreckové zariadenia, ktoré sa svojím určením obmedzujú na detekciu kovových predmetov a nie sú schopné rozlíšiť bane od iných kovových objektov.
c. Systémy ochrany proti raketám lietadiel (AMPS)
Poznámka: SVMe 4 c) sa nevzťahuje na AMPS, ktoré spĺňajú všetky tieto požiadavky:
b.
1. pasívne snímače s maximálnou citlivosťou 100 až 400 nm alebo
2. aktívne výstražné senzory využívajúce impulznú Dopplerovu detekciu;
c.
b.
AMPS zabudované v "civilných lietadlách" a spĺňajúce všetky tieto požiadavky:
1. AMPS je v prevádzke len na konkrétnych "civilných lietadlách," v ktorých je tento špecifický AMPS začlenený a pre ktorý bol vydaný:
Civilné typové osvedčenie alebo
b. Podobný dokument uznaný Medzinárodnou organizáciou civilného letectva (ICAO)
2. AMPS používa ochranu na zabránenie neoprávnenému prístupu k "softvéru" a
3. aktívny mechanizmus je začlenený do AMPS, ktorý neumožňuje fungovanie systému po vybratí z "civilného lietadla," do ktorého bol nainštalovaný.
SVMe 5
Požiarne kontrolné zariadenia a súvisiace výstražné a výstražné zariadenia a súvisiace systémy a skúšobné a smerovacie zariadenia a zariadenia osobitne navrhnuté na vojenské účely a ich súčasti a príslušenstvo:
b.
zariadenia na vyhľadávanie, spracovanie, rozpoznávanie a identifikáciu a zariadenia na zber údajov zo snímačov.
b.
Poznámka: Na účely SVMe 5 c) zahŕňa protiopatrenia aj vyhľadávacie zariadenia.
c.
SVMe 6
pozemné vozidlá a ich súčasti:
Odkaz: Navádzacie a navigačné zariadenia pozri v SVMe 11.
b.
Technická poznámka
Na účely bodu SVMe 6 písm. a) označenie pozemného vozidla zahŕňa prívesy a návesy.
ostatné pozemné vozidlá a ich súčasti:
1. vozidlá, ktoré spĺňajú všetky tieto podmienky:
b.
a.
c. celková hmotnosť vozidla presahuje 4,500 kg a
b.
2. zložky spĺňajúce všetky tieto prvky:
osobitne navrhnuté pre vozidlá uvedené v SVMe 6 b) 1 a
a.
Odkaz: pozri aj SVMe 13 (a).
Poznámka 1: SVMe 6 a) zahŕňa:
b.
pancierové vozidlá;
b.
b.
Poznámka 2: Úprava pozemného vozidla na vojenské účely podľa bodu SVMe 6 písm. a) znamená úpravu konštrukcie, elektrických alebo mechanických častí vozidla, kde sa používa jeden alebo viac komponentov špeciálne navrhnutých na vojenské účely. Medzi takéto zložky patria:
b.
a.
b.
b.
Poznámka 3: SVMe 6 sa nevzťahuje na civilné vozidlá navrhnuté alebo upravené na prepravu hotovosti alebo cenností.
Poznámka 4: SVMe 6 sa nevzťahuje na vozidlá, ktoré spĺňajú všetky tieto podmienky:
vyrobené pred rokom 1946;
a.
b.
SVMe 7
Chemické alebo biologické toxické látky, "látky na potláčanie nepokojov," rádioaktívne materiály, súvisiace zariadenia, súčasti a materiály:
b.
a.
1. boj proti nervovej paralytické látky:
O-alkyl (≤ C10 vrátane O-cykloalkyl) alkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropyl) fosfonofluoridáty, napr. sarín (GB): O-izopropylmetylfosfonofluoridát (CAS 107-44-8) a
a.
O-alkyl (≤ C10 vrátane O- cykloalkylu) -N, N-dialkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropyl) fosforamidokyanidáty, napr.: tabuľka (GA): O-etyl-N, N-dimetylfosforamidokyanid (CAS 77@@ 81-6);
O-alkyl (H alebo ≤ C10 vrátane O- cykloalkylu) -S- [2-N, N-dialkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo i-propylamino) etyl] alkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo i-propyl) fosfonotioát a zodpovedajúce alkylované a protonizované soli, ako napríklad:
VX: O-etyl S- [2- (diizopropylamino) etyl] metylfosfonotioát (CAS 50782-69@-@ 9);
2. bojujúci agenti:
b.
1. (2-chlóretyl) (chlórmetyl) sulfid (CAS 2625-76@-@ 5);
2. bis (2-chlóretyl) sulfid (CAS 505-60-2);
3. bis (2-chlóretyl) sulfanyl metán (CAS 63869-13-6);
4,1.2-bis (2-chlóretyltio) etanol (CAS 3563-36-8);
5. 1,3-bis (2-chlóretyl) sulfanyl propán (CAS 63905-10-2);
6,4-bis (2-chlóretyltio) bután (CAS 142868-93-7);
7.1.5-bis (2-chlóretyltio) pentán (CAS 142868-94-8);
8. bis (2-chlóretyl) sulfanyl metyléter (CAS 63918-90-1);
9, bis (2-chlóretyltio) etyléter (CAS 63918-89-8);
a.
1,2-chlórvinyldichlórarsan (CAS 541-25-3);
2. tris (2-chlórvinyl) arzín (CAS 40334-70-1);
3, bis (2-chlórvinyl) chlórarsan (CAS 40334-69-8);
b.
1. GN1: bis (2-chlóretyl) etylamín (CAS 538-07-8);
2. GN2: bis (2-chlóretyl) metylamín (CAS 51-75-2);
3. GN3: tris (2-chlóretyl) amín (CAS 555-77-1);
3. boj proti nespôsobilým látkam, napríklad:
b.
4. boj proti chemikáliám - defolianty, napríklad:
a.
zmes kyseliny 2,4,5-trichlórfenoxyoctovej (CAS 93-76-5) s kyselinou 2,4-dichlórfenoxyoctovou (CAS 94-75-7) [Agent Orange (CAS 39277-47@-@9)].
b.
1. alkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropyl) fosfonyldifluorid, ako napríklad:
DF: metylfosfonyldifluorid (CAS 676-99-3);
2. O-alkyl (H alebo ≤ C10 vrátane cykloalkylu) -O-2-N, N-dialkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropyl) aminoetyl alkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropyl) fosfonity a zodpovedajúce alkylované a protonizované soli, ako napríklad:
QL: 2- (diizopropylamino) etylmetylfosfonit (CAS 57856-11-8);
3. chlórsarín: O-izopropylmetylfosfonochloridát (CAS 1445-76@-@ 7);
4. Chlorosoman: O- (3; 3; 3-dimetylbután-2-yl) metylfosfonochloridát (CAS 7040-57@-@ 5).
b.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 85 / 2014 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 210 / 2012 Z. z. o vykonávaní určitých ustanovení zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 15.05.2014 |
|---|---|
| Účinnosť od | 17.05.2014 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0