Vládny dekrét č. 80 / 2007 Zb.
Nariadenie vlády o určitých podmienkach poskytovania platieb na energetické plodiny
Platný
Nariadenie
Účinnosť od 20.04.2007
80
PREDPIS VLÁDY
z 11. apríla 2007,
ktorým sa ustanovujú určité podmienky poskytovania platieb na energetické plodiny
Vládny príkaz podľa § 2b ods. 2 zákona č. 252 / 1997 Z. z. o poľnohospodárstve, zmeneného a doplneného zákonom č. 128 / 2003 Z. z. a zákona č. 441 / 2005 Z. z., ďalej len "zákon " a podľa § 1 ods. 3 zákona č. 256/2000 Z. z., o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov (zákon o štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde), zmeneného a doplneného zákonom č. 441 / 2005 Z. z.:
Predmet úpravy
V tomto nariadení (1) sa ustanovujú určité podmienky poskytovania platieb na pestovanie energetických plodín (ďalej len "platba") štátnemu poľnohospodárskemu intervenčnému fondu (ďalej len "fond") podľa priamo uplatniteľných pravidiel Európskeho spoločenstva2.
Žiadateľ o platbu
Žiadateľom o platbu je fyzická alebo právnická osoba, ktorá spravuje poľnohospodársku pôdu, ktorá je mu registrovaná v registri využívania poľnohospodárskej pôdy podľa užívateľských vzťahov (oddiely 3a a 3b zákona) (ďalej len "register"), ktorá dodá fondu na formulári, ktorý mu vydal, žiadosť o platbu za príslušný kalendárny rok (ďalej len "žiadosť").
Žiadosť o platbu
(1) Žiadosť obsahuje okrem formalít ustanovených priamo uplatniteľným nariadením Európskeho spoločenstva (4).
a) zoznam a plocha všetkých pôdnych blokov (oddiel 3a ods. 3 zákona) alebo častí pôdnych blokov (oddiel 3a ods. 4 zákona) poľnohospodárskej pôdy evidovanej v registri žiadateľov (4);
(b) identifikáciu a používanie všetkých pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov uvedených v písmene a), ktorých sa žiadosť týka;
(c) plochu energetickej plodiny pestovanej na pôdnych klátikoch alebo časti pôdnych klátikov, na ktoré sa vzťahuje žiadosť, ak je to vhodné;
d) vyhlásenie žiadateľa, že sa zaväzuje splniť podmienky dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu (oddiel 7) počas celého kalendárneho roka na všetkých pôdnych blokoch alebo častiach pôdnych blokov registrovaných v registri žiadateľa,
(e) údaj o druhu energetickej plodiny, ktorú má žiadateľ v úmysle pestovať na pôdnom bloku alebo časti pôdneho bloku uvedeného v písmenách b) a c), podľa potreby;
(f) odhadovaný dátum prvého zberu energetickej plodiny, ktorú má žiadateľ v úmysle pestovať na pôdnych blokoch alebo častiach pôdnych blokov uvedených v písmenách b) a c), podľa potreby;
(g) zmluva o dodávke energetickej plodiny, ktorú žiadateľ uzavrel so zberateľom alebo prvým spracovateľom, podľa okolností najmä pre každý druh energetickej plodiny, alebo jej overená kópia.
(2) Neoddeliteľnou súčasťou žiadosti je parcela plôch vysadených alebo osiatých energetickými plodinami uvedenými v odseku 1 na mape pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov so stupnicou 1: 10 000 alebo viac.
(3) Ak žiadateľ pestuje konope na jednom z pôdnych blokov alebo na jednej z častí pôdnych blokov uvedených v žiadosti (6), pridá k žiadosti osvedčenie o uznaní (7) na certifikáciu osiva konope; žiadateľ tiež pripojí k žiadosti vyhlásenie, ktorým sa zaväzuje bezodkladne oznámiť fondu začatie kvitnutia konope na príslušnom pôdnom bloku alebo časti pôdneho bloku uvedeného v žiadosti.
(4) Ak žiadateľ pestuje energetickú plodinu, ktorá nie je jednoročná, dodá fondu:
(a) žiadosť o každý kalendárny rok pestovania energetickej plodiny vrátane kalendárneho roka zberu energetickej plodiny;
(b) zmluva uvedená v odseku 1 písm. g) len v príslušnom prvom kalendárnom roku pestovania energetickej plodiny.
(5) Ak žiadateľ pestuje a využíva energetickú plodinu ako surovinu vo svojom vlastnom podniku v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskeho spoločenstva (7a) alebo prípadne energetickú plodinu uvedenú v prílohe k tomuto nariadeniu, dôkaz o nadobudnutí energetickej elektrárne v jeho vlastnom podniku a prípadne jej úradne overenú kópiu vrátane technickej dokumentácie preukazujúcej možnosť spracovania energetickej plodiny v tomto zariadení; v tomto prípade žiadateľ nepodporuje žiadosť podľa odseku 1 písm. g).
(6) Žiadateľ predloží žiadosť fondu do 15. mája príslušného kalendárneho roka.
(7) Žiadosti o platby nemožno predkladať od roku 2010.
Reprezentatívny výnos
Fond uverejní reprezentatívny výnos výroby energie8, o ktorý žiadateľ požiada do 30. júna príslušného kalendárneho roka, aspoň v jednom národnom denníku a spôsobom umožňujúcim vzdialený prístup.
Bezpečnosť
Kupujúci alebo prví spracovatelia, ak je to vhodné, nezložia fondu záruku za príslušný kalendárny rok za predpokladu, že jeho suma nepresahuje 500 EUR.
Podmienky platby
(1) Fond poskytne žiadateľovi platbu na poľnohospodársku pôdu, ktorá je:
(a) zapísaný do registra a spĺňa podmienky platby podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (10);
b) zapísané do registra žiadateľa aspoň od dátumu prijatia žiadosti fondu do 31. augusta príslušného kalendárneho roka;
(c) žiadateľ sa chová na poľnohospodárskom základe v príslušnom kalendárnom roku, pokiaľ je registrovaný v registri žiadateľa uvedenom v písmene a);
d) udržiava sa v dobrých poľnohospodárskych a environmentálnych podmienkach (oddiel 7) počas príslušného kalendárneho roka.
(2) Fond poskytne žiadateľovi platbu, ak žiadateľ alebo nákupca alebo prvý spracovateľ podľa potreby doručí fondu vyhlásenie do 30. novembra príslušného kalendárneho roka v súlade s priamo uplatniteľnými Európskymi spoločenstvami11) na formulári, ktorý vydal fond; v prípade zberu cukrovej repy žiadateľ alebo nákupca, prípadne prvý spracovateľ fondu doručí toto vyhlásenie do 31. januára roku nasledujúceho po roku podania žiadosti.
(3) Ak žiadateľ pestuje a používa energetickú plodinu ako surovinu vo vlastnom podniku v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskych spoločenstiev (7a) alebo prípadne s energetickou plodinou uvedenou v prílohe k tomuto nariadeniu,
(a) predloží fondu vyhlásenie do 30. novembra príslušného kalendárneho roka v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskych spoločenstiev (12) o formulári, ktorý vydal fond; v prípade zberu cukrovej repy doručí žiadateľ toto vyhlásenie fondu do 31. januára roku nasledujúceho po roku žiadosti;
b) spracúva túto energetickú surovinu najneskôr do 31. júla druhého roka nasledujúceho po roku zberu.
(4) Ak žiadateľ pestuje energetickú plodinu, ktorá nie je jednoročná, fond vykoná platbu v súlade s priamo uplatniteľnými ustanoveniami Európskeho spoločenstva, ak neexistuje príslušný kalendárny rok zberu energetickej plodiny13.
(5) Minimálna plocha (14) oprávnená na platbu je najmenej 1 hektár poľnohospodárskej pôdy; údaje zaznamenané v registri sú rozhodujúce pre určenie plochy.
(6) Platby sa nesmú poskytovať za rastúce rastliny, ktoré podľa osobitných právnych predpisov15 narúšajú funkciu ekosystému a môžu spôsobiť hospodárske škody.
(7) Fond poskytuje platbu žiadateľovi, ktorý pestuje a využíva energetickú plodinu ako surovinu vo svojom vlastnom hospodárstve podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (15a), ak na formulári vydanom fondom trvá:
a) záznamy o množstve a druhu zozbieranej energetickej plodiny rozčlenené podľa jednotlivých pôdnych blokov alebo časti pôdneho bloku, na ktorom sa zberná energetická plodina používaná ako surovina pestuje;
(b) za každý predchádzajúci kalendárny mesiac záznamy o:
1. množstvo a druh spracovaných energetických plodín použitých ako surovina alebo
2. množstvo a druh spracovaných energetických plodín používaných ako surovina a množstvo a druh vyrobených biopalív a ich použitie, ak sa suroviny použili pri výrobe dopravných biopalív, alebo
3. množstvo a druh spracovaných energetických plodín používaných ako surovina a množstvo vyrobenej elektrickej energie, ak sa suroviny použili pri výrobe elektrickej energie.
(8) Fond poskytuje platbu žiadateľovi, ktorý pestuje a využíva energetickú plodinu ako surovinu na svojej vlastnej farme podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (15a), ak sa zaviaže nepestovať pestovanú energetickú plodinu uvedenú v prílohe k tomuto nariadeniu mimo plochy plodiny.
(9) Fond vykoná platbu v plnom rozsahu, pokiaľ skutočnosť, ktorá vedie k zníženiu alebo prípadne k nezaplateniu podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev2, alebo podľa odseku 9, ak žiadateľ spĺňa podmienky ustanovené v odsekoch 1, 2, 7 a 8 a spĺňa dobrý poľnohospodársky a environmentálny stav uvedený v článku 7 počas príslušného kalendárneho roka na všetkých pôdnych blokoch alebo častiach pôdnych blokov registrovaných v registri žiadateľa (16).
(10) Fond uverejní platobnú sadzbu za príslušný kalendárny rok do 30. novembra príslušného kalendárneho roka aspoň v jednom národnom denníku a spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup, pokiaľ Komisia Európskych spoločenstiev neoznámi informácie potrebné na uverejnenie platobnej sadzby neskôr.
Podmienky dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu
Podmienky dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu sú splnené, ak:
a) krajinné prvky, ktorými sú hranice, terasy, skupiny stromov, línie stromov a trávy, sa nevypúšťajú;
b) je vylúčené pestovanie kukurice, zemiakov, repy, repy, sóje a slnečnice na pôdnych blokoch alebo častiach pôdnych blokov s priemerným sklonom presahujúcim 12 stupňov;
(c) kal alebo kal sa začlení do pôdy najviac 24 hodín po aplikácii, s výnimkou hnojenia hadicovými aplikátormi, na pôdne bloky alebo časti pôdnych blokov, s registrovanou poľnohospodárskou kultúrou ornej pôdy a s priemerným gradientom vyšším ako 3 stupne, pokiaľ sa takéto uplatňovanie nevylučuje osobitnými právnymi predpismi17;
(d) v poľnohospodárskej kultúre trávnatých porastov nedošlo k žiadnej zmene poľnohospodárskej kultúry ornej pôdy;
(e) na pôdnych blokoch ani na častiach pôdneho bloku nedošlo k žiadnemu spáleniu bylinných rezíduí.
Poskytovanie informácií fondu podľa potreby nákupcami alebo prvými spracovateľmi
(1) Kupujúci alebo prvý spracovateľ podľa potreby poskytne fondu informácie o mieste spracovania energetickej plodiny dodané žiadateľom na formulári, ktorý vydal fond, najneskôr do 15. mája prvého kalendárneho roku spracovania energetickej plodiny, alebo v prípade potreby do tohto dátumu v kalendárnom roku, v ktorom zmenil miesto spracovania.
(2) Kupujúci alebo prvý spracovateľ, ak je to vhodné, vedie záznamy v súlade s kalendárnym mesiacom príslušného kalendárneho roka, ktoré sa vzťahujú na údaje podľa priamo uplatniteľného nariadenia o Európskom spoločenstve národov (21) vrátane dátumu vzniku odpadu počas spracovania a dátumu zneškodnenia, osobitne podľa druhu energetických plodín, výrobkov, polotovarov a vedľajších produktov.
Odmietnutie, zníženie alebo nezaplatenie
(1) Ak je plocha poľnohospodárskej pôdy, na ktorej žiadateľ splnil podmienky platby, nižšia ako plocha uvedená v jeho žiadosti, fond v súlade s priamo uplatniteľnými pravidlami Európskych spoločenstiev zníži alebo neposkytne platbu žiadateľovi.
(2) Ak fond zistí, že žiadateľ doručil žiadosť po lehote stanovenej v článku 3 ods. 6 alebo prípadne po zmene a doplnení žiadosti po lehote stanovenej v priamo uplatniteľnom nariadení Európskeho spoločenstva (23), žiadateľ platbu zníži alebo zamietne v súlade s ustanoveniami priamo uplatniteľných Európskych spoločenstiev (23).
(3) Ak žiadateľ dodá vyhlásenie uvedené v článku 6 ods. 2 a článku 6 ods. 3 písm. a) po stanovenej lehote, ale najneskôr do 25 kalendárnych dní po uplynutí tejto lehoty, fond mu poskytne platbu zníženú o 1% celkovej sumy príslušnej platby za každý pracovný deň omeškania pri predkladaní vyhlásenia uvedeného v článku 6 ods. 2 a článku 6 ods. 3 písm. a), fond zamietne žiadosť o platbu, ak žiadateľ dostane vyhlásenie uvedené v článku 6 ods. 2 a článku 6 ods. 3 písm. a).
(4) Ak fond zistí, že žiadateľ v žiadosti neuviedol plochu všetkých pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov zaregistrovaných v registri žiadateľa (4) a rozdiel medzi celkovou plochou všetkých pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov zaregistrovaných v registri žiadateľa v deň podania žiadosti a celkovou plochou pôdnych blokov alebo prípadne pôdnych blokov uvedených v žiadosti je:
(a) viac ako 3%, ale menej ako 4% plochy uvedenej v žiadosti alebo rovnajúcej sa 4% plochy uvedenej v žiadosti, znížiť platbu o 1% 24),
(b) vyššie ako 4%, ale nižšie alebo rovné 5% plochy uvedenej v žiadosti, znížiť platbu o 2% 24),
(c) viac ako 5%, znížiť platbu o 3% 24).
(5) Ak fond zistí, že žiadateľ, ktorý pestuje a využíva energetickú plodinu ako surovinu vo svojom vlastnom hospodárstve podľa priamo uplatniteľných ustanovení Európskeho spoločenstva7a), neuchováva záznamy podľa odseku 6 ods. 7, nesmie zaplatiť žiadateľovi.
(6) Ak fond zistí, že žiadateľ, ktorý pestuje a využíva energetickú plodinu ako surovinu vo svojom vlastnom hospodárstve, nesplnil podmienku stanovenú v článku 6 ods. 8, zníži platbu o 10%.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. apríla 2007.
Predseda vlády:
Ing. Topolánek v. r.
Minister poľnohospodárstva:
Mgr. Gandalovič v. r.
Príloha k vládnemu dekrétu č. 80 / 2007 Z. z.
Zoznam energetických plodín uvedených v článku 3 ods. 5
| laskavec | Amaranthus |
| konopí seté | Cannabis sativa L. |
| světlice barvířská – saflor včetně semen | Carthamus tinctorius L. |
| slézy | Malva L. spp. |
| komonice bílá (jednoletá a dvouletá) | Melilotus alba |
| hořčice sareptská | Brassica juncea |
| čirok | Sorghum spp. |
| ředkev olejná | Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
| mužák prorostlý | Silphium perfoliatum |
| jestřabina východní | Galega orientalis |
| čičorka pestrá | Coronilla varia |
| šťovík krmný | Rumex tianshanicus x Rumex patientia |
| sléz vytrvalý | Kitaibelia vitifolia |
| sveřep bezbranný | Bromus inermis |
| sveřep horský (samužníkovitý) | Bromus cartharticus |
| psineček veliký | Agrostis gigantea |
| lesknice (chrastice) rákosovitá | Phalaris arundinacea |
| kostřava rákosovitá | Festuca arundinacea |
| ovsík vyvýšený | Arrehenatherum elatius |
| srha laločnatá | Dactilis glomerata L. |
| proso vytrvalé | Panicum virgatum |
| ozdobnice | Miscanthus |
| řepa cukrová (cukrovka) | Beta vulgaris L. |
| lilek brambor | Solanum tuberosum |
| řepice olejná | Brassica rapa subsp. oleifera (DC.) Metzg |
| ostatní trávy | Poaceae Barnhart |
| ostatní jeteloviny | Fabaceae Lindl. |
1) Vydáva sa na účely implementácie a v medziach zákona, ktorého obsah umožňuje vykonať úpravu podľa ustanovení, ktoré vláda priamo uplatňuje na Európske spoločenstvá.
2) Nariadenie Rady (ES) č. 1782 / 2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019 / 1993, (ES) č. 1452 / 2001, (ES) č. 1453 / 2001, (ES) č. 1454 / 2001, (ES) č. 1868 / 1994, (ES) č. 1251 / 1999, (ES) č. 1254 / 1999, (ES) č. 1673 / 2000, (EHS) č. 2358 / 71 a (ES) č. 2529 / 2001, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 796 / 2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie krížového plnenia, modulácie a integrovaného administratívneho a kontrolného systému uvedeného v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1973 / 2004 z 29. októbra 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1782 / 2003, pokiaľ ide o režimy podpory ustanovené v hlavách IV a IVa tohto nariadenia a využívanie pôdy vyčlenenej na plodiny v znení zmien a doplnení.
3) Zákon č. 256 / 2000 Z. z., o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov (zákon o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde), zmenený a doplnený zákonom č. 128 / 2003 Z. z., zákon č. 41 / 2004 Z. z., zákon č. 85 / 2004 Z. z., zákon č. 237 / 2004 Z. z., zákon č. 482 / 2004 Z. z., zákon č. 441 / 2005 Z. z., zákon č. 130 / 2006 Z. z. a zákon č. 342 / 2006 Z. z.
4) Články 12 a 13 nariadenia Komisie (ES) č. 796 / 2004 v znení zmien a doplnení.
5) Článok 14 nariadenia Komisie (ES) č. 796 / 2004, v znení zmien a doplnení.
6) Článok 13 ods. 1 a článok 33 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 796 / 2004, v znení zmien a doplnení.
7) Článok 4 ods. 8 zákona č. 219 / 2003 Z. z. o obehu osiva a množiteľského rastlín a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o obehu osiva a množiteľského materiálu), zmenený a doplnený zákonom č. 178 / 2006 Z. z.
7a) Článok 33 nariadenia Komisie (ES) č. 1973/2004 v znení zmien a doplnení.
8) Článok 26 nariadenia Komisie (ES) č. 1973/2004 v znení zmien a doplnení.
9) Článok 10 nariadenia Komisie (ES) č. 1913 / 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania agromenových opatrení pre euro v poľnohospodárstve a ktorým sa dopĺňajú niektoré nariadenia.
10) Článok 143b ods. 6 nariadenia Rady (ES) č. 1782/ 2003 v znení zmien a doplnení.
11) Článok 27 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1973 / 2004, v znení zmien a doplnení.
12) Článok 34 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1973 / 2004, v znení zmien a doplnení.
13) Článok 29 nariadenia Komisie (ES) č. 1973/2004 v znení zmien a doplnení.
14) Článok 134 nariadenia Komisie (ES) č. 1973/2004 v znení zmien a doplnení.
15) Príloha č. 2 k vyhláške č. 482 / 2005 Z. z., ktorou sa ustanovujú druhy, použitia a parametre biomasy na podporu výroby elektriny z biomasy, zmenená a doplnená vyhláškou č. 5 / 2007 Z. z.
15a) Článok 38 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1973/2004 v znení zmien a doplnení.
16) Článok 5 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1782 / 2003 v znení zmien a doplnení.
17) Zákon č. 254 / 2001 Z. z., o vode a zmene niektorých zákonov (Water Act), zmenený a doplnený zákonom č. 76 / 2002 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 274 / 2003 Z. z., zákon č. 20 / 2004 Z. z., zákon č. 413 / 2005 Z. z., zákon č. 444 / 2005 Z. z., zákon č. 186 / 2006 Z. z., zákon č. 222 / 2006 Z. z. a zákon č. 342 / 2006 Z. z. § 7 vládneho nariadenia č. 103 / 2003 Z. z., o zriadení zraniteľných oblastí a o používaní a skladovaní hnojív a hnoja, striedanie plodín a o vykonávaní opatrení proti erózii v týchto oblastiach.
18) Článok 34 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1973 / 2004 v znení zmien a doplnení.
19) Článok 13 nariadenia Komisie (ES) č. 796 / 2004 v znení zmien a doplnení.
21) Článok 38 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1973 / 2004, v znení zmien a doplnení.
22) Články 50 ods. 3, 51 a 53 nariadenia Komisie (ES) č. 796 / 2004, v znení zmien a doplnení.
23) Článok 21 nariadenia Komisie (ES) č. 796 / 2004 v znení zmien a doplnení.
24) Článok 14 ods. 1a nariadenia Komisie (ES) č. 796 / 2004, v znení zmien a doplnení.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vládny dekrét č. 80 / 2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú určité podmienky poskytovania platieb na energetické plodiny |
|---|---|
| Typ predpisu | Nariadenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 19.04.2007 |
|---|---|
| Účinnosť od | 20.04.2007 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Právne oblasti:
Financie
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0