Dekrét č. 71 / 1945 Zb.
Dekrét prezidenta republiky o pracovných povinnostiach osôb, ktoré stratili československé občianstvo
Platný
Účinnosť od 27.09.1945
71.
Dekrét prezidenta republiky
z 19. septembra 1945
o povinnosti zamestnania osôb, ktoré stratili československé občianstvo.
Na návrh vlády
(1) S cieľom odstrániť a odčiniť škody spôsobené vojnou a leteckým bombardovaním, ako aj obnoviť hospodársky život rozrušený vojnou, sa týmto ustanovuje povinnosť osôb, ktoré podľa ústavného dekrétu prezidenta republiky z 2. augusta 1945, č. 33 Z. z. o regulácii československého občianstva osôb nemeckej a maďarskej národnosti prestali byť československým občianstvom. Povinnosť pracovať sa vzťahuje aj na osoby českej, slovenskej alebo inej slovanskej národnosti, ktoré v čase zvýšenej hrozby pre republiku požiadali o nemeckú alebo maďarskú štátnu príslušnosť bez toho, aby boli nútené tak urobiť nátlakom alebo osobitnými okolnosťami (§ 5 tohto ústavného dekrétu).
(2) Pracovné povinnosti podľa tohto dekrétu nepodliehajú osobám, na ktoré sa nevzťahuje ústavný dekrét č. 33 / 1945 Zb. podľa § 1, § 3 a 4, a osôb, ktoré až do ďalšieho rozhodnutia považujú ich za československých štátnych príslušníkov podľa zákona (§ 2, § 3 a § 4 ods. 2 ústavného dekrétu), a napokon osôb, ktoré boli certifikované podľa § 2, § 2 ústavného dekrétu.
(3) Osobitné smernice ministerstva vnútra vydané po dohode s ministerstvom zahraničných vecí určujú, či a do akej miery podliehajú aj povinnosti zamestnania podľa tohto dekrétu štátnej príslušnosti nemeckých alebo maďarských osôb, na ktoré sa nevzťahuje ústavný dekrét č. 33 / 1945 Zb.
(1) Muži od 14. do 60. rokov veku a ženy od 15. do 50. rokov veku podliehajú ich povinnostiam.
(2) Z povinnosti pracovať
a) telesne alebo duševne nespôsobilé osoby, ak stav pretrváva;
b) tehotné ženy, začínajúc štvrtým mesiacom tehotenstva,
c) matky šesť týždňov po narodení a
d) ženy, ktoré sa starajú o dieťa mladšie ako šesť rokov.
(3) Okolnosti uvedené v odseku 2 písm. a) až c) určí úradný lekár. Okolnosti uvedené v odseku 2 písm. d) potvrdí miestny národný výbor (miestna správna komisia).
(1) Osoby, na ktoré sa vzťahuje povinnosť zamestnania, a osoby, na ktoré sa vzťahuje výnimka podľa článku 2 ods. 2, sa musia prihlásiť miestnemu národnému výboru (miestnej správnej komisii) v stanovenej lehote a poskytnúť všetky potrebné dokumenty a vysvetlenia. Ak je to možné, uplatňujú aj v tej istej lehote akúkoľvek výnimku z povinnosti zamestnania ustanovenej v odseku 2 bode 2.
(2) Okresný národný výbor (regionálna správna komisia) potom pridelí osobu, ktorá je povinná pracovať, a v prípade potreby vypracuje pracovné stĺpce. Rozhodnutie o udelení je konečné.
(1) Osoba, ktorá bola pridelená na prácu, musí poslúchať príkaz na dočasné vyslanie, aj keď sa domnieva, že je vylúčená z povinnosti zamestnania podľa odseku 2 až do oficiálneho rozhodnutia o jej žiadosti o oslobodenie.
(2) O výnimkách z povinnosti pracovať rozhodne Okresný národný výbor (regionálna správna komisia) na návrh miestneho národného výboru (miestna správna komisia) a rozhodne sa s konečnou platnosťou.
Povinnosť zamestnania sa vzťahuje na výkon akejkoľvek práce vykonávanej na účely uvedené v odseku 1 bode 1, ktorú príslušný okresný národný výbor (okresná správna komisia) uzná za verejnoprospešnú.
(1) Osoby, na ktoré sa vzťahuje povinnosť zamestnania, sa vykompenzujú za prácu vykonanú regionálnym národným výborom (regionálnou administratívnou komisiou) podľa miestnych okolností.
(2) Regionálny národný výbor (regionálna správna komisia) môže na žiadosť osoby vykonávajúcej pracovné povinnosti, ktorá je povinná zabezpečiť zachovanie svojich rodinných príslušníkov, ak na to náhrada uvedená v odseku 1 nestačí, poskytnúť primeraný príspevok na udržanie rodiny. Výška príspevku určí regionálny národný výbor (regionálna správna komisia) podľa miestnych okolností.
(3) Osobitné usmernenia pre ministerstvo potravín sa vzťahujú na prideľovanie potravinových známok tvrdým a veľmi tvrdým pracovníkom.
Regionálne národné výbory (regionálna správna komisia) vykonávajú právomoci ustanovené v oddieloch 3, 4, 5 a 6 po dohode s príslušnými regionálnymi orgánmi na ochranu práce.
(1) Od osôb poverených touto prácou sa vyžaduje, aby správne a svedomito vykonávali pridelenú prácu a zdržiavali sa čohokoľvek, čo by mohlo sťažiť alebo ohroziť dosiahnutie účelu príslušnej práce. Sú povinní vykonávať prácu, ktorá im bola pridelená kdekoľvek, a sú povinní vykonávať prácu, ktorá nepatrí do ich pravidelného zamestnania.
(2) Osoby, na ktoré sa vzťahuje pracovná povinnosť, podliehajú menšiemu porušeniu ustanovení odseku 1 a povinností vyplývajúcich z povinnosti vykonávať disciplinárne právomoci regionálnych národných výborov (regionálnych správnych výborov) na základe disciplinárneho príkazu vydaného ministerstvom vnútra.
(3) Výkon disciplinárnej právomoci voči ženám a mužom mladším ako 18 rokov sa vykonáva s ohľadom na ich pohlavie a vek.
(1) Postúpenie ustanovení § 3 ods. 1 prvej vety a § 4 ods. 1 sa trestá väzením do jedného roka okresnými národnými výbormi (okresná správna komisia).
(2) Rovnako porušenie ustanovení § 8 ods. 1 bude trestné, pokiaľ sa z dôvodu menšej závažnosti trestného činu proti vinníkovi neprijme disciplinárne opatrenie (§ 8 ods. 2).
Súdy, verejné orgány a orgány sú povinné spolupracovať pri vykonávaní tohto dekrétu.
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia a uplatňuje sa len v česko-sliezskych krajinách; Vykonáva ho minister vnútra po dohode so zainteresovanými ministrami.
Dr. Beneš v. r.
Fierlinger v. r.
Nosek v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška č. 71 / 1945 Z. z. o pracovných povinnostiach osôb, ktoré stratili československé občianstvo |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 27.09.1945 |
|---|---|
| Účinnosť od | 27.09.1945 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0