Objednávka českého banského úradu č. 60 / 2002 Zb.
Uznesenie českého banského úradu, ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 246/1996 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnejšie podmienky povoľovania a kontroly výbušnín, výbušných predmetov a zariadení určených na obeh
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 01.03.2002
Verzie znenia:
01.03.2002
22.02.2002
Zobrazeno prvních 200 z celkem 616 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
60
VYHLÁSENIE
Český banský úrad
z 25. januára 2002,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 246/1996 českého banského úradu Z.z., ktorou sa ustanovujú podrobnejšie podmienky pre povoľovanie a kontrolu výbušnín, výbušných predmetov a zariadení určených do obehu
Český banský úrad stanovuje podľa § 24 ods. 4 a § 28a ods. 1 zákona č. 61 / 1988 Z. z., o banských činnostiach, výbušninách a o Štátnej banskej správe, v znení zákona č. 315 / 2001 Z. z.:
1. Odsek 1 ods. 1 znie takto:
"(1) Vyhláška stanovuje podrobnejšie podmienky uvádzania výbušných predmetov a pomôcok na trh, ako aj podmienky ich kontroly, metódy overovania základných požiadaviek na bezpečnosť výbušnín, pokiaľ nie sú stanovené harmonizovanými českými technickými normami a podrobné podmienky a charakteristiky výbušnín, ktoré sa môžu používať v rizikových podmienkach alebo za rizikových podmienok, a kontroly charakteristík takýchto výbušnín."
2. Za oddiel 2 sa vkladajú tieto oddiely 2a a 2b vrátane názvu a poznámok pod čiarou 2), 3), 4, 5), 6), 7), 8) a 9:
Používanie výbušnín v rizikových a rizikových podmienkach, bližšie podmienky a kontrola
(1) Užšia podmienka prvého použitia jednotlivého typu výbušniny v rizikových podmienkach alebo v rizikovom prostredí je súlad s požiadavkami stanovenými v prílohách 1, 2 a 3.
(2) Povolenie na prvé použitie jednotlivého typu výbušniny v rizikových podmienkach alebo v rizikových podmienkach2 sa môže vydať po tom, ako výrobca alebo dovozca (žiadateľ) predloží českému banskému orgánu:
a) dôkaz o posudzovaní zhody so základnými bezpečnostnými požiadavkami, 3)
b) technickú dokumentáciu obsahujúcu pokyny na používanie výbušniny, ktorá obsahuje údaje uvedené v prílohe 1, návrh technických požiadaviek, základné technické parametre identifikujúce výbušninu a jej kvalitatívne vlastnosti; technické požiadavky obsahujú informácie stanovené v prílohe 2.
(3) Český banský orgán preskúma dokumentáciu uvedenú v odseku 2 a v prípade potreby určí rozsah dodatočných úradných skúšok, ktoré môže vykonať iba osoba oprávnená vykonávať činnosti posudzovania zhody v súvislosti s výbušninami podľa osobitného legislatívneho nariadenia4.
(4) Žiadateľ poskytne českému banskému orgánu dôkaz o vykonaní a výsledkoch akýchkoľvek ďalších úradných skúšok, v ktorých uvedie, či typ výbušnín spĺňa podmienky stanovené v osobitných právnych predpisoch, 5) alebo harmonizované české technické normy na zabezpečenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky.
(5) Náklady na odber vzoriek výbušnín na dodatočné úradné skúšky a vykonanie takýchto skúšok znáša žiadateľ.
Podrobnejšie podmienky uvádzania výbušných predmetov a pomôcok na trh
(1) Na trh sa môžu uvádzať len výbušné predmety (6), ktoré Český úrad pre skúšanie zbraní overil (7), že spĺňajú požiadavky stanovené v prílohách 1, 2 a 3. Český úrad pre testovanie zbraní a munície bude informovať český banský úrad a osobu, ktorá požiadala o overenie.
(2) Na trh sa môžu uvádzať len pomôcky (8), ktoré overila osoba oprávnená vykonávať činnosti posudzovania zhody v súvislosti s výbušninami podľa osobitných právnych predpisov (9), že spĺňajú požiadavky stanovené v prílohách 1, 2 a 3. Osoba oprávnená vykonávať činnosti posudzovania zhody týkajúce sa výbušnín podľa osobitných právnych predpisov informuje český banský orgán a osobu, ktorá požiadala o overenie výsledku overovania.
(3) Vyžaduje sa overenie požiadaviek na výbušné predmety a pomôcky a náklady na takéto overovanie znáša ktokoľvek, kto ich chce uviesť na trh.
2) Článok 28a ods. 2 zákona č. 61 / 1988 Z. z., o banských činnostiach, výbušninách a o štátnej banskej správe, zmeneného a doplneného zákonom č. 315 / 2001 Z. z.
3) Článok 12 ods. 4 zákona č. 22 / 1997 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o zmene a doplnení a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 71 / 2000 Z. z.
4) § 11a zákona č. 22 / 1997 Zb., v znení zákona č. 71 / 2000 Zb. vládneho nariadenia č. 358 / 2001 Zb., ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na výbušniny na civilné použitie pri uvádzaní na trh.
5) Napríklad vyhláška č. 72 / 1988 Zb. o používaní výbušnín, vyhláška č. 358 / 2001 Zb.
6) § 2 ods. 1 písm. b) dekrétu č. 174 / 1992 Zb.
7) Článok 17 zákona č. 156 / 2000 Z. z. o overovaní strelných zbraní, munície a pyrotechnických článkov a o zmene a doplnení zákona č. 288 / 1995 Z. z. o strelných zbraniach a munícii (Zákon o strelných zbraniach), zmeneného a doplneného zákonom č. 13 / 1998 Z. z., a zákona č. 368 / 1992 Z. z., o správnych poplatkoch, v znení neskorších predpisov.
8) § 21 ods. 7 zákona č. 61 / 1988 Zb., zmeneného a doplneného zákonom č. 315 / 2001 Zb.
9) § 11a zákona č. 22 / 1997 Zb. vládneho nariadenia č. 358 / 2001 Zb. "
3. V prílohe 2 sa za článok 4 vkladá tento článok 4a:
Neelektrické zapaľovače
1. Vzhľad, rozmery a konštrukcia neelektrických rozbušiek musia byť v súlade s technickou dokumentáciou výrobku.
Správne označenie samotných rozbušiek sa kontroluje vizuálne. Označenie rozbušiek musí byť jasne čitateľné a v prípade samotných rozbušiek nesmie byť samovystaviteľné ani ľahko umyté vodou. nezmazateľné označenie rozbušiek sa kontroluje pri prietoku tečúcej vody počas 5 minút.
Steny rúrok musia byť pevné, bez trhlín a mechanického poškodenia. Ich kruhový tvar nesmie byť hrubo narušený. Priemer a dĺžka trubice jednotlivých časových stupňov a dĺžka detonačných trubíc sa kontrolujú schválenými obrysmi. Výhľad a konštrukcia trubíc, ich neporušenosť a uškrtenie sa vizuálne, konštruktívne a technicky kontrolujú pre vnútorné časti podľa poskytnutej výkresovej dokumentácie a v prípade potreby sa odmontujú.
Detonačné skúmavky sa skontrolujú vizuálne. Detonačné rúrky musia tvoriť pevný, neodnímateľný celok s dutinou, ich steny musia byť mechanicky pevné, odolné voči podnebiu a nesmú mať viditeľné znaky poškodenia.
Kontrola vzhľadu, rozmerov a konštrukcie sa vykoná pre jednu sadu rozbušiek, ale aspoň 10 kusov výrobkov.
2. Neelektrické zapaľovače musia byť manipulatívne bezpečné.
Manipulačná bezpečnosť sa overuje v súlade so záväzným postupom č. 27 uvedeným v prílohe 3 k tomuto dekrétu pre 10 kusov zapaľovačov pri frekvencii povliekania 60 cyklov. min-1 a výška pádu 150 mm. Začatie sa neuskutoční počas 5 minút stresového obdobia.
Po skúške bezpečnosti pri manipulácii sa vyžaduje, aby vzorky spĺňali požiadavky skúšky uvedené v bode 4.
3. Vnútorné komponenty neelektrických rozbušiek musia byť pevne uložené v trubici.
Mechanická pevnosť celého zariadenia sa kontroluje podľa povinného postupu 28 uvedeného v prílohe 3 tohto dekrétu statickou metódou. Detonačná trubica a montáž neelektrického detonátora musia byť odolné voči poškodeniu pri nakladaní detonátorov ťahaním za detonátorovú trubicu silou 40 N, ktorá pracuje 120 sekúnd. Monitoruje sa, či došlo k mechanickému poškodeniu detonačnej trubice (t. j. prasklín s následnou stratou výbušného náboja) alebo zlyhaniu detonačnej zostavy (vytiahnutie alebo uvoľnenie detonačnej trubice zo zátky).
Fungovanie detonátora po skúške mechanickej pevnosti súpravy sa overí skúškou opísanou v bode 4 alebo 8. Tieto rozbušky, ktoré tieto skúšky nevyhovujú alebo nevyhovujú predpísaným prienikom olovených dosiek alebo požiadavkám skúšky pri oneskorení, sa považujú za chybné.
Pokiaľ nie je v technickom predpise stanovené inak, vyberie sa pravdepodobnosť P = 95% a p = 10%.
4. Je nevyhnutné, aby neelektrické zapaľovače mali dostatočnú iniciačnú silu.
Počiatočná kontrola sily sa vykoná v súlade so záväzným postupom 26 uvedeným v prílohe 3 k tomuto dekrétu s 10 vzorkami. Neelektrický detonátor musí mať otvor predpísaných rozmerov na doske materiálu (Pb alebo Fe) a hrúbky podľa technickej požiadavky výrobku, ale najmenej 5 mm. Priemer roztrhnutia musí byť v súlade s technickou požiadavkou výrobku, ale nesmie byť menší ako 7 mm.
5. Neelektrické zapaľovače musia vykazovať dostatočnú vodu a musia mať správnu funkciu v celom teplotnom rozsahu, pre ktorý sú určené.
Vodonosnosť sa overí v súlade so záväzným postupom 31 uvedeným v prílohe 3 k tomuto dekrétu, v bode 2 písm. a) alebo v bode 2 písm. b) na jedinom sade, ale najmenej 10 kusov rozbušiek. Neelektrický detonátor vrátane uzavretých koncov detonátorov musí odolať účinku zvýšeného pretlaku vody uvedeného v technickej požiadavke výrobku najmenej 2 hodiny počas obdobia špecifikovaného v technickej požiadavke výrobku. Neelektrický detonátor s koncom detonačných trubíc umiestnených mimo tlakovej vody musí odolať účinku zvýšeného tlaku 0,2 MPa počas obdobia špecifikovaného v technickej požiadavke výrobku najmenej 6 hodín. Po použití tlakovej vody sa vykoná skúška času oneskorenia uvedená v bode 8. K poruche nesmie dôjsť počas skúšky oneskorenia. Detonátory, ktoré nespĺňajú podmienky skúšky oneskorenia, sa tiež považujú za chybné.
Celkovo 2 sady neelektrických zapaľovačov, ale aspoň 20 kusov, sa podrobia záťažovým skúškam pri limitných teplotách. Neelektrické rozbušky musia byť vystavené namáhaniu počas 6 hodín pri limitných teplotách podľa technickej požiadavky výrobku. Skúška času oneskorenia uvedená v bode 8 sa vykoná okamžite po strese. Zlyhanie nesmie nastať počas skúšky oneskorenia. Detonátory, ktoré nespĺňajú podmienky skúšky oneskorenia, sa tiež považujú za chybné.
Neelektrické rozbušky navrhnuté pre mimoriadne ťažké podmienky nesmú detonovať pri 100 ° C počas 24-hodinovej expozície.
6. Neelektrické rozbušky vybavené konektorom musia zabezpečiť spoľahlivé spustenie detonačných trubíc pripevnených na konektor predpísaným spôsobom.
V súlade s technickou požiadavkou výrobku sa do neelektrického detonátora (darcu) vkladá určitý počet detonátorov neelektrických rozbušiek (prijímačov). Detonátory s najkratšou dodanou dĺžkou detonačnej trubice sa použijú ako Donor aj Accor. Skúška sa vykoná pri súčasnej teplote skúšobnej plochy. Zahájenie darcu vykoná schválený detonátor alebo iné rovnako spoľahlivé zariadenie. Začatie sekundárneho náboja darcu vedie k spoľahlivej funkcii všetkých pripojených prijímačov. Nie je povolená žiadna chyba. Skúška sa vykoná s 10 darcami.
Neelektrické rozbušky určené pre mimoriadne ťažké podmienky sa pred skúškou vopred naložia do vody.
7. Neelektrické zapaľovače musia mať dostatočnú odolnosť proti iniciácii iskrenia.
Odolnosť neelektrických zážihových rozbušiek sa overí v súlade so záväzným postupom č. 35 uvedeným v prílohe 3 tohto dekrétu. Kapacita skúšobného kondenzátora je 500 pF, skúšobné napätie je 20 kV. Kužeľová elektróda s priemerom základne 6 mm a dĺžkou 6 mm a neelektrický detonátor na svorke 2 je pripevnená k svorke 1 skúšobného prístroja tohto postupu. Detonátory sa skúšajú s napájanou najkratšou dĺžkou detonačnej trubice. Uzavretý koniec trubice sa pred skúškou odstráni tak, aby jeho výbušný náboj mohol prísť do kontaktu s elektródou pripojenou k svorke 1. Odpor R2 bude vypnutý. Veľkosť kondenzátora C = 500 pF sa nastaví s toleranciou ± 50 pF, veľkosť napätia U = 20 kV s toleranciou ± 1 kV. Po nabití kondenzátora C, ktorého napätie sa meria elektrostatickým voltmetrom V, a prepnutí P prepínača na terminál 1, sa koniec detonátora priblíži ku kužeľovej elektródovej špičke, keď sa výbušný náboj trubice dotkne elektródového telesa. Tento postup sa opakuje desaťkrát s frekvenciou 1 výboj/s Žiadne detonačné rúrky alebo rozbušky sa nesmú spustiť alebo detonovať. Pokiaľ nie je v technickom predpise stanovené inak, vyberie sa pravdepodobnosť P = 95% a p = 10%.
Skúška odolnosti voči AC sa vykoná na tom istom skúšobnom zariadení ako skúška odolnosti proti iskrici, s výnimkou toho, že namiesto DC U sa použije prívod striedavého prúdu pripojený priamo na svorky 1 a 2 cez R1 odpor (P spínač je vypnutý, ako aj kondenzátor C). Rezná časť detonátorovej trubice neelektrického detonátora musí byť blízko ku kužeľovej elektródovej špičke kontaktom s výbušným nábojom trubice s elektródovým telesom a tento kontakt sa udržiava 1 minútu. Detonačná trubica alebo detonátor sa nesmú spustiť ani pri takomto namáhaní. Skúšobné napätie U = 1 kV 50 Hz sa udržiava na ± 50 V. Pokiaľ nie je v technickom predpise stanovené inak, vyberie sa pravdepodobnosť P = 95% a p = 10%.
8. Je nevyhnutné, aby časy oneskorenia rozbušiek boli dostatočne jednotné na to, aby sa zabránilo prekrývaniu časových úsekov oneskorenia priľahlých časových úrovní.
Obdobie odkladu sa otestuje v súlade so záväzným postupom č. 36 uvedeným v prílohe 3 k tomuto dekrétu. Pokiaľ nie je v technickej požiadavke neelektrického detonátora stanovené inak, skúšajú sa detonátory s detonačnou trubicou dĺžky 4 m. Uzavretý koniec skúmavky skúšobného detonátora sa odstráni a trubica musí byť vybavená fotoelektrickým snímačom vo vzdialenosti 5 cm od konca. Signál START z fotoelektrického snímača, ktorý sa nachádza na detonačnej trubici a signál STOP z explodujúceho snímača snímacej snímky snímača snímok snímača snímania snímača snímača snímača snímača snímok snímača snímania snímača snímača snímania (napr. počítadlo, digitálny pamäťový osciloscoskop). Od každej fázy sa skúša celkovo 20 kusov rozbušiek. Stredná hodnota odberu vzoriek a štandardná odchýlka odberu vzoriek s jednotlivými časovými krokmi musia spĺňať podmienku prijímajúceho trojuholníka.
s ≤ I-2xN-x22
Nerovnosť sa vzťahuje na neelektrické rozbušky, ktorých intervalové číslo I je konštantné pre všetky alebo aspoň časť časových úrovní. V prípade ostatných typov sa v technickej požiadavke výrobku uvedú prípustné limitné veľkosti."
4. V prílohe 3 sa do zoznamu záväzných postupov dopĺňajú body 55 až 58:
"55. skúška bezpečnosti elektrických zapaľovačov proti najmenším prúdom
56. Stanovenie obsahu vody v priemyselných výbušninách
57. Metódy chemického testovania priemyselných výbušnín
58. Výpočet hlavných výbušných vlastností priemyselných výbušnín."
5. Na koniec prílohy 3 sa dopĺňa tento text:
"Povinný postup 55
Skúška bezpečnosti elektrického zapaľovača proti najmenším prúdom
Testovaná látka
1. Skúška určí limity necitlivosti elektrického zapaľovača na elektrický prúd extrapoláciou dosiahnutých výsledkov zapaľovacej frekvencie pri rôznych hodnotách elektrického prúdu grafickou metódou.
2. Výsledkom skúšky je stanovenie hodnoty jednosmerného prúdu s dostatočným časom prietoku, pri ktorom 99,99% pravdepodobne nenaštartuje elektrický zapaľovač skúšobného typu.
Význam testu
3. Podľa výsledkov skúšky sa rozhoduje o praktickom použití skúšaného typu elektrického zapaľovača.
Skúšobné zariadenie
4. Skúšobný prístroj sa skladá z jednosmerného napájania (pri zdroji napájania napájanom zo siete striedavým napätím na výstupe bez zaťaženia nesmie presiahnuť 5% menovitého napätia a nesmie sa meniť počas merania), dvoch variabilných odporov, ampermetra (trieda 1,5), meradiel odporu a štvorpolohových prepínačov.
Schéma zapojenia
B je zdroj jednosmerného prúdu
R1 R2 premenné odpory
A ampermeter
P prepínač
M Wheatstone Bridge modifikovaný tak, že v žiadnej polohe prepínača prúd neprechádza cez nameraný odpor väčší ako 20 mA
t skúšobný zapaľovač
Výber skúšobných vzoriek
5. Elektrické pilulky používané typy majú byť testované.
Na skúšku sa používajú elektrické pilulky s najnižšími a najvyššími skupinami odporu z celkového rozsahu odolnosti, ktoré výrobca považuje za dodávky. Pri testoch je potrebné z každej vybranej skupiny 250 kusov elektrických tabletiek skontrolovať spodnú hranicu 50 kusov tabletiek. Každá z vybraných skupín rezistencie sa skúša a vyhodnocuje samostatne.
Poznámka: Rozdiel v odpore pre pilulky jedného dodania je určený degradovanou skupinou (definovanou normou kvality výrobku). Ak výrobca zaručí, že pre všetky dodávky sa použije len jedna skupina odporu, skúša sa len táto skupina.
Skúšobné podmienky
6. Pokiaľ nie je v norme kvality výrobku predpísané inak, skúša sa pri normálnej teplote, t. j. 15 až 25 ° C.
Skúška musí byť v súlade s bezpečnostnými predpismi pre skúšky výbušnín.
Skúšobný postup
7. Elektrické pilulky musia byť tvrdené 2 hodiny pri normálnej laboratórnej teplote, pokiaľ nie je v norme kvality výrobku predpísané inak.
Po pripojení elektrickej pilulky k skúšobnému prístroju sa odpor obvodu meria v základnej polohe spínača. Po prepnutí prepínača do polohy 2 sa hodnota získaného obvodového odporu nastaví na variabilný odpor R2 (tzv. náhradný odpor). Ak sa prepínač prepne do polohy 3, požadovaná hodnota jednosmerného prúdu sa nastaví pomocou integrovaného ampermetra a variabilného odporu R1 na náhradnom odpore R2. Prepnutím prepínača do polohy 4 s priamym prúdom toto nastavenie nahrá elektrické pilulky.
Hodnoty namáhacieho prúdu (Iz) sa vyberajú tak, aby frekvencia zapaľovania pri jednej hodnote elektrického prúdu bola v rozsahu od 0 do 10%, tri rôzne hodnoty elektrického prúdu udávali frekvenciu zapaľovania v rozsahu od 10 do 90% a jedna hodnota elektrického prúdu poskytuje frekvenciu zapaľovania v rozsahu od 90 do 100%.
Preto sa v skúške použije 5 rôznych hodnôt namáhacieho prúdu a pre každú hodnotu sa skúša 50 kusov elektrických piluliek.
8. Frekvencia zapaľovania v% (S) pri zvolenej hodnote elektrického prúdu sa vypočíta zo vzorca:
S = a50 / 100,
kde a je počet iniciovaných tabliet.
9. Elektrická pilulka môže byť nabitá len raz. Čas prúdenia elektriny cez mostovú pilulku sa musí zvoliť tak, aby jej ďalšie predĺženie neovplyvnilo výsledok testu.
Toto obdobie je stanovené v norme kvality pre príslušný výrobok.
10. Výsledky predstavujúce 0% alebo 100% frekvencie vznietenia sa v skúške nezapočítavajú (článok 7) a opakujú sa pri zvýšenom alebo zníženom elektrickom prúde.
Hodnotenie skúšky
11. Grafické posúdenie skúšky sa vykoná na diagrame, v ktorom vypočítaná hodnota frekvencie horenia v% a os súradníc (X) s lineárnou stupnicou sa dosiahne skúšobnou hodnotou elektrického prúdu na osi rádu (Y) s pravdepodobnosti rozdelenia normálu (Gauss).
Bod A = 0,01%, bod B = 99,99%, sa pretína bodmi, na ktorých sú vyznačené body pre frekvenciu horenia.
12. Z priesečníka A (0,01% frekvencie zapaľovania) sa hodnota elektrického prúdu (Iz0) vypočíta z grafu, pri ktorom je 99,99% stále pravdepodobné, že zabezpečí bezpečnosť proti zapáleniu.
Výsledky skúšky sa vyhodnotia osobitne pre každú skupinu piluliek s rezistenciou.
13. V prípadoch, keď by interpolácia priamky nebola presná vzhľadom na rozloženie bodov v grafe, alebo je stanovená hodnota IZ0 predmetom sporu, skontroluje sa spodná hranica citlivosti elektrických zapaľovačov na hodnotu elektrického prúdu predpísanú v norme kvality skúšaného výrobku.
50 kusov elektrických zapaľovačov sa skúša a nabíja elektrickou energiou jednotlivo alebo viac kusov zapojených do série naraz. Čas zaťaženia elektrického prúdu je 5 minút, každý zapaľovač môže byť zaťažený skúšobným elektrickým prúdom len raz. Zapaľovač sa počas skúšky nesmie zapáliť.
Zápis do skúšky
14. Správa o skúške obsahuje:
(a) opis a označovanie výrobku (elektrické pilulky), dátum výroby, počet odobratých a testovaných vzoriek, dôvod testovania;
b) podrobnosti o použitom skúšobnom zariadení a skúšobnej metóde;
c) teplota a vlhkosť skúšobnej plochy;
(d) dátum skúšky;
(e) výsledok testu.
Povinné konanie 56
Stanovenie obsahu vody v priemyselných výbušninách
Všeobecné
1. Metóda stanovenia sa zvolí podľa chemického zloženia výbušnín. Stanovenie obsahu vody sušením sa používa pre tie výbušniny, ktoré neobsahujú prchavé látky (najmä estery kyseliny dusičnej v tekutej forme). Metódy K. Fischer sa používajú na určenie obsahu vody do 5% pre všetky výbušniny, ktorých komponenty nereagujú s Fischerovým činidlom.
2. Pri určovaní sa musia dodržiavať bezpečnostné predpisy pre skúšky výbušnín.
A. STANOVENIE VODY DROGAMI
3. Vzorka výbušniny sa vysuší v peci za predpísaných podmienok až do konštantnej hmotnosti.
a) Skúšobný postup. Navážte 10 g vzorky do hmotnosti 80 mm s presnosťou 0,2 mg a naneste do jednotnej vrstvy. Vzorka sa vysuší pri teplote (60 ± 2) ° C v peci, ktorá spĺňa bezpečnostné predpisy, na konštantnú hmotnosť (pokiaľ nie sú dve po sebe nasledujúce váženie viac ako 1 mg odlišné). Po ochladení v exsikátore váži.
b) Výpočet. Obsah vody v% (x) sa vypočíta pomocou vzorca:
x = a-b.100a
kde a je vzorka v g,
b hmotnosť zvyšku po vysušení v g.
Dve paralelné stanovenia sa nesmú líšiť o viac ako 0,1% pre voľné výbušniny alebo o viac ako 0,3% pre iné. Priemer oboch rozhodnutí sa zaokrúhli na desatinu percenta.
B. STANOVENIE VODY METÓDY K. FISKHER
4. To sa vykonáva pridaním 50 ml zmesi bezvodého metanolu a pyridínu s pomerom 1 + 1 k vzorke. Priemer týchto dvoch rozhodnutí sa zaokrúhli na desatinu percenta.
Záznam o skúške
5. Záznam o skúške musí obsahovať tieto informácie:
a) označenie vzorky;
b) dátum výroby výbušniny;
c) dátum skúšky;
d) použitá metóda;
(e) výsledok testov.
Povinné konanie 57
Metódy chemického testovania priemyselných výbušnín
I. VŠEOBECNE
1. Priemyselné výbušniny sú výbušniny, a preto pri ich práci a manipulácii sa musia prísne dodržiavať bezpečnostné a technické predpisy vydané príslušnými orgánmi. Ak sa určité druhy priemyselných výbušnín klasifikujú ako škodlivé látky, musia tiež spĺňať zdravotné predpisy.
II. TEST
2. Metódy stanovené v tomto dekréte určujú chemické zloženie uvedené výrobcom v liste priemyselného výbušného materiálu.
3. Test sa používa - ak nie je uvedené inak - chemickou čistotou p. a. (pre organické rozpúšťadlá bezvodé) a destilovanou vodou. Ak sa nezaznamená žiadna zmena, odváži sa na analytickej váhe s presnosťou 0,2 mg.
4. Ak nie je uvedené inak, hmotnosť vzorky pre voľne ložené výbušniny je 5 g, pre výbušniny obsahujúce kvapalné estery kyseliny dusičnej a obsahujúce nitrocelulóza je 10 g. Vzorky pred testovaním sa ošetria zriedením (objemové výbušniny) alebo rezaním na kocky približne 0,25 cm3 (plastové a poloplastové výbušniny). Aritmetický priemer dvoch súbežných stanovení sa uvádza ako výsledok skúšky.
5. Metóda v rámci tohto postupu sa používa pre "skrátené analýzy" a "úplné a arbitrážne analýzy." Pojem "skrátená analýza" znamená analytické postupy navrhnuté na rýchlu kontrolu výrobnej technológie a na rýchle určenie celkového obsahu komponentov, ktoré majú výbušné vlastnosti. Skrátené analytické postupy sú stanovené v odsekoch 7, 9, 16, 23, 24 a 25.
6. Tabuľka 1 uvádza prehľad jednotlivých testovacích metód.
Tab. 1.
| Zkušební postup pro trhaviny | Čl. | ||
|---|---|---|---|
| Trhaviny | na bázi ledků | Stanovení obsahu látek extrahovatelných organickým rozpouštědlem | 7 |
| Stanovení obsahu kapalných esterů kyseliny dusičné, obsahu nitrolátek a obsahu maziv vedle sebe | 8 | ||
| Stanovení obsahu látek rozpustných ve vodě | 9 | ||
| Stanovení obsahu dusičnanu amonného | 10 | ||
| Stanovení obsahu dusičnanu amonného a dusičnanu sodného vedle sebe | 11 | ||
| Stanovení obsahu dusičnanu amonného a dusičnanu vápenatého vedle sebe | 12 | ||
| Stanovení obsahu dusičnanu amonného a chloridu sodného vedle sebe | 13 | ||
| Stanovení obsahu dusičnanu amonného, dusičnanu vápenatého a chloridu sodného vedle sebe | 14 | ||
| Stanovení obsahu dusičnanu amonného a chloridu amonného vedle sebe | 15 | ||
| Stanovení obsahu látek nerozpustných v organickém rozpouštědle a ve vodě | 16 | ||
| Stanovení obsahu hliníku | 17 | ||
| Stanovení obsahu nitrocelulózy | 18 | ||
| Stanovení obsahu látek rozpustných v kyselině chlorovodíkové | 19 | ||
| Stanovení obsahu dřevěné moučky | 20 | ||
| Stanovení celkového obsahu kysličníku křemičitého, mastku, síranu barnatého, event. anorganického barviva | 21 | ||
| Stanovení obsahu stearanu zinečnatého | 22 | ||
| na bázi pentritu | Stanovení obsahu pentritu | 23 | |
| Stanovení obsahu látek rozpustných ve vodě | 24 | ||
| Stanovení obsahu hydrouhličitanu sodného | 25 | ||
| Stanovení obsahu látek nerozpustných v organickém rozpouštědle a ve vodě | 26 | ||
| Stanovení obsahu síranu barnatého | 27 | ||
| Stanovení obsahu ocelového prášku | 28 | ||
| Stanovení obsahu změkčovadla nebo plastického pojidla | 29 | ||
Stanovenie obsahu extrahovateľného organického rozpúšťadla
7. Obsah extrahovateľných látok organických rozpúšťadiel (ďalej len "výťažok") sa určuje podľa hmotnosti. Metóda stanovenia sa zvolí podľa účelu skúšky a chemického zloženia výbušniny. Na úplnú arbitrážnu analýzu sa používajú postupy A, B, E a F na skrátenú analýzu postupov C a D; postupy A a C sú určené pre výbušniny obsahujúce kvapalné estery kyseliny dusičnej a obsahujúce nitrocelulóza, postupy B a D sa používajú pre iné výbušniny, t. j. bez esterov kyseliny dusičnej a esterov nitrocelulózy obsahujúcich organické dusitany, proces E sa používa pre výbušniny typu DAP obsahujúce technický dusičnan amónny s vo vode rozpustnými a nerozpustnými vápenatými soľami a organickým palivom.
Poznámka: Pokrok A sa používa aj v prípade výbušnín obsahujúcich organické dusitany a vodu do 10% zmäkčovadla; v prípade kvapalných výbušnín tohto typu s obsahom vody presahujúcim 10% sa dodržiava postup stanovený v článku 7F.
A. Vzorka sa za predpísaných podmienok extrahuje dietyléterom (ďalej len "éter").
a) Chemikálie
Éter
b) Skúšobný postup. Navážte 10 g vzorky na papierový filter, zabaľte ju do filtra a vložte polevu do sklenej extrakčnej fólie rýchleho extraktora. Odmerajte 150 ml éteru vo vysokorýchlostnej extraktorovej banke, predsušte a odvážte, zostavte prístroj (obrázok 1) a vzorku odoberte 16 hodín. Po dokončení extrakcie sa takmer všetok éter destiluje z banky, zvyšok sa odstráni odsávaním vzduchu z banky, banka so zvyškom sa vysuší v exsikátore nad kyselinou sírovou (h = 1,84) a odváži sa do konštantnej hmotnosti po 24 hodinách.
b) Výpočet. Obsah extraktu v% (x) sa vypočíta pomocou vzorca:
x = 100.ba,
kde a je vzorka v g,
b hmotnosť vzorky po extrakcii éteru v g.
B. Vzorka sa extrahuje za predpísaných podmienok éterom. *)
a) Chemikálie
Éter
b) Skúšobný postup. Navážte 5 g vzorky do predsušeného a odváženého filtračného pohára S2 papierovou filtračnou vložkou, voľne ho naložte spekaným skleneným filtrom * *) vhodnej veľkosti a umiestnite do vysokorýchlostného extraktora na kovovú podložku s kruhovými otvormi. Odmerajte 150 ml éteru vo vysokorýchlostnej extraktorovej banke, predsušte a odvážte, zostavte prístroj (obrázok 2) a odoberte vzorku počas 16 hodín. Po dokončení extrakcie sa takmer všetok éter destiluje z banky, zvyšok sa odstráni odsávaním vzduchu z banky, banka so zvyškom sa vysuší v exsikátore nad kyselinou sírovou (h = 1,84) a odváži sa do konštantnej hmotnosti po 24 hodinách.
Obr. 1. Speed extractor
(diagram inštalácie prístroja na extrakciu v súlade s postupom uvedeným v článku 7A)
c) Výpočet. Obsah extraktu v% (x) sa vypočíta pomocou vzorca:
x = 100.ba,
kde a je vzorka v g,
b hmotnosť vzorky po extrakcii v g.
C. Vzorka sa extrahuje premývaním toluénu.
a) Chemikálie
Toluén
b) Skúšobný postup. Navážte 10 g vzorky do predsušenej a odváženej šálky typu S3 v častiach a umyte spolu 200 ml toluénu jemným vákuom občasným zmiešaním vzorky so sklenenou tyčinkou. *) téglik spolu so zvyškom sa suší 3 hodiny pri 65 ° C a odváži sa po ochladení v exsikátore.
Obr. 2 Rýchlostný extraktor
(diagram montáže prístrojov na extrakciu v súlade s postupom uvedeným v článku 7B)
c) Výpočet. Obsah extraktora v% (x) sa vypočíta pomocou vzorca:
x = a-b.100a,
kde a je vzorka v g,
b hmotnosť vzorky po umytí toluénom v g.
D. Vzorka sa extrahuje premývaním benzénom alebo chloridom uhličitým.
a) Chemikálie
Benzén
Chlorid uhličitý
b) Skúšobný postup. Odvážte 5 g vzorky do predsušeného a odváženého papierového filtra (biela alebo čierna páska) pripraveného na filtráciu na lievik, vložte filter do lievika vo výške a umyte v kusoch celkovo 200 ml benzénu alebo chloridu uhličitého (ak sú prítomné parafínové mazivá). Filter so zvyškom sa suší 3 hodiny pri 65 ° C a odváži sa po ochladení v exsikátore.
c) Výpočet. Obsah extraktu v% (x) sa vypočíta pomocou vzorca:
x = a-b.100a,
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét českého banského úradu č. 60 / 2002 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa dekrét českého banského úradu č. 246/1996 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnejšie podmienky pre povoľovanie a kontrolu výbušnín, výbušných predmetov a zariadení určených na obeh |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 22.02.2002 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.03.2002 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0