Dekrét č. 51 / 1953 Zb.
Vyhlásenie k Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Rumunska o ochrane poľnohospodárskych rastlín proti škodcom a chorobám
Platný
Účinnosť od 25.02.1953
51.
Vyhláška ministra zahraničných vecí
z 12. mája 1953
o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Rumunska o ochrane poľnohospodárskych rastlín pred škodcami a chorobami.
Dohoda medzi vládou Československej republiky a vládou Rumunska o ochrane poľnohospodárskych rastlín pred škodcami a chorobami, podpísaná v Bukurešti 31. októbra 1952, bola schválená vládou 8. júla 1952 a ratifikovaná prezidentom republiky 31. decembra 1952.
Ratifikačné nástroje boli vymenené v Prahe 25. februára 1953.
Táto dohoda nadobúda platnosť dňom výmeny ratifikačných listín v súlade s jej článkom 10, a preto nadobúda platnosť 25. februára 1953.
Česká verzia dohody je uverejnená v prílohe k zbierke zákonov. *)
David v. r.
Dohoda
medzi vládou Československej republiky a vládou Rumunska o ochrane poľnohospodárskych rastlín pred škodcami a chorobami
V mene Československej republiky!
O tejto dohode sa rokovalo v mene Československej republiky a Rumunska:
Dohoda
medzi vládou Československej republiky a vládou Rumunska o ochrane poľnohospodárskych rastlín pred škodcami a chorobami
Vláda Československej republiky a vláda Rumunskoj ľudovej republiky považujú za žiaduce prijať účinné opatrenia s cieľom čo najviac znížiť straty v poľnohospodárstve, škodcoch a chorobách, ktoré vznikli, vymenovali svojich zástupcov:
Vlády Československej republiky Roberta Schmelza, výnimočného a splnomocneného veľvyslanca Československej republiky v Bukurešti,
vláda Rumunska, Simion Bughič, minister zahraničných vecí Rumunska,
ktorý si po tom, čo si navzájom odovzdali plnú moc, našiel ich v dobrej a správnej forme, odsúhlasil:
Obe zmluvné strany sa každý rok zaväzujú na svojom území nepretržite vykonávať opatrenia s cieľom minimalizovať straty v poľnohospodárstve spôsobené škodcami a chorobami poľnohospodárskych rastlín.
Obe zmluvné strany sa zaväzujú:
1. vykonávať na svojich územiach systematický dohľad nad poľnohospodárskymi rastlinami s cieľom identifikovať výskyt škodcov a chorôb poľnohospodárskych rastlín uvedených v článku 3 tohto dohovoru;
2. prijať potrebné opatrenia, obmedziť a zničiť výskyt škodcov a chorôb poľnohospodárskych rastlín akýmkoľvek spôsobom, chemickými, agrotechnickými a agrobiologickými prostriedkami a akýmikoľvek inými prostriedkami, ktoré majú k dispozícii;
3. zabezpečiť karanténne opatrenia na miestach, kde sa nachádzajú škodcovia a nebezpečné choroby, a zakázať prepravu materiálu rastlinného pôvodu na územie druhej strany, najmä osiva, sadeníc a poľnohospodárskych rastlín, ktoré by mohli byť zdrojom šírenia takýchto škodcov a chorôb.
Obe zmluvné strany sa zaväzujú prijať opatrenia stanovené v článku 2 proti týmto škodcom a nebezpečným chorobám:
1. Zemiakové mandle (Leptinotarsa decemlineata Say).
2. Zemiakový mol (Phtorimaea opercuella Zell).
3. Zemiakové nematódy (Heterodera rostochiensis Woll).
4. Červ San José (Aspidiotus perniciosus Comst.).
5. Ovocie priateľské (Hyfantria cunea Drury).
6. Rakovina zemiakov (Synchytrium endobioticum Schilb Perc.).
7. Septoriosa linn (Septoria linicula).
8. Beet motýľ (Phtorimaea ocelatella).
Zoznam škodcov a chorôb sa môže doplniť alebo zmeniť dodatočnou dohodou zmluvných strán.
Obe zmluvné strany sa navzájom upozornia na výskyt škodcov a chorôb v poľnohospodárskych rastlinách uvedených v článku 3 na svojom území.
Obe zmluvné strany súhlasia s tým, že zásielky z jedného štátu do druhého tovaru rastlinného pôvodu, ako sú semená (semená), sadenice, semená (semená), cibuľa (cepa), sadba (semená), vrúbľovanie (surkulus), odrezky (viviradix), vetvy (propago) a obilniny všetkých druhov, strukoviny, ovocie, bavlna podliehajú povinnosti vydávať rastlinolekárske (fytopatologické) osvedčenia, ktorými príslušné verejné orgány potvrdzujú, že zásielka neobsahuje škodcov a choroby poľnohospodárskych rastlín uvedených v článku 3 a že zásielky nepochádzajú z oblastí, v ktorých sa takéto škodcovia a choroby vyskytujú.
Ak sa na území niektorej zmluvnej strany zistí nehrozbové ohniská zemiakových mandlí, zmluvné strany povolia vývoz alebo dovoz zemiakov, rastlín alebo častí rastlín iba z neznečistených miest.
S cieľom zabrániť zavlečeniu škodcov a chorôb rastlín z tretích krajín zmluvné strany upravia na svojom území dovoz a tranzit rastlín alebo ich častí (semená, cibuľa (cepa), štepy (surkulus), odrezky (viviradix), odbočky (propago), plantae inokulatae atď.) z ktorejkoľvek inej krajiny. Takáto preprava sa povoľuje len s rastlinolekárskym osvedčením, osvedčením o pôvode a v súlade s opatreniami predpísanými orgánmi na ochranu rastlín zmluvných strán.
Zmluvné strany sa zaväzujú určiť na svojom území hraničné stanice, ktoré umožnia prepravu rastlín z tretích krajín.
Obe zmluvné strany sa dohodli, že sa budú navzájom zásobovať za vopred dohodnuté ceny prípravkami na ochranu rastlín po vybavení, strojoch a inom materiáli potrebnom na zavedenie karanténnych opatrení proti škodcom a chorobám poľnohospodárskych rastlín a na kontrolu, či sú pred odoslaním zemiakové mandelíny zadarmo.
V prípade hromadného rozmnožovania škodcov a chorôb v poľnohospodárskych rastlinách si zmluvné strany navzájom pomáhajú tým, že na územie postihnutého štátu vyšlú odborníkov na zdravie rastlín.
Zmluvné strany sa dohodli, že:
1. vymieňať si na svojom území všetky platné zákony a predpisy týkajúce sa ochrany poľnohospodárskych rastlín pred škodcami a chorobami;
2. dvakrát ročne (15. septembra a 15. januára) si vymieňajú správy o výsledkoch prieskumov vykonávaných na obrábanej a nekultivovanej pôde na účely zisťovania škodcov a chorôb poľnohospodárskych rastlín, ako aj o skúsenostiach získaných v boji proti týmto škodcom a chorobám;
3. Okamžite informujú o zistení nových ohnísk tŕňov zemiaka na svojom území, ako aj o súhrnnej správe o výskyte zemiakovej mandely každý rok 15. septembra.
Zmluvné strany sa dohodli na zvolaní konferencií o ochrane poľnohospodárskych rastlín, na ktorých sa budú riešiť praktické otázky týkajúce sa ochrany proti škodcom a karanténnych opatrení na ich území. Konferencie sa budú konať striedavo v Československej republike a Rumunskou ľudovou republikou; trvanie a miesto ich konania sa určí dohodou medzi zmluvnými stranami.
Táto dohoda sa ratifikuje. Ratifikačné nástroje sa budú vymieňať v čo najkratšom čase v Prahe.
Dohoda nadobudne platnosť dňom nahradenia ratifikačných listín a bude platiť päť rokov. Ak jedna zo zmluvných strán nebola vypovedaná jeden rok pred uplynutím platnosti, predĺži sa o ďalších päť rokov.
Dane v Bukurešti 31. októbra 1952 v dvoch vyhotoveniach, každý v českom a rumunskom jazyku; tieto dva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu Československej republiky:
SchmelzCity name (optional, probably does not need a translation)
Za vládu Rumunska:
Bughici
Túto dohodu schvaľujeme a potvrdzujeme.
Tento list sme podpísali na jeho svedomí a prinútili sme proti nemu pritlačiť pečať Československej republiky.
31. decembra na pražskom hrade v lete tisíc a deväťdesiat päťdesiat sekúnd.
Prezident Československej republiky: Gottwald v. r.
Podpredseda vlády a minister zahraničných vecí Broad v. r.
Na strane 87.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška č. 51 / 1953 Z. z. o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Rumunska o ochrane poľnohospodárskych rastlín pred škodcami a chorobami |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 16.06.1953 |
|---|---|
| Účinnosť od | 25.02.1953 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0