Dekrét č. 49 / 1976 Zb.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o medzinárodnej cestnej doprave

Platný Účinnosť od 04.02.1976
49
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 19. februára 1976,
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o medzinárodnej cestnej doprave
Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o medzinárodnej cestnej doprave bola podpísaná 24. júla 1975. Podľa článku 21 dohody dohoda nadobudla platnosť 4. februára 1976.
Český preklad dohody sa oznamuje súčasne.
Prvý námestník ministra:
Krajčir v. r.
Dohoda
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o medzinárodnej cestnej doprave
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Bulharskej ľudovej republiky, na základe svojho želania regulovať prepravu cestujúcich a nákladu cestnými vozidlami, sa medzi týmito dvoma štátmi a tranzitom ich územia dohodli takto:
I. Osobná doprava
1. V zmysle tejto dohody sa osobná doprava medzi týmito dvoma štátmi rozdelí na pravidelnú, kyvadlovú a nepravidelnú osobnú dopravu.
2. Pravidelnou dopravou je doprava po autobusových linkách, vykonávaná podľa uverejnených dopravných podmienok, cestovného a cestovných poriadkov autobusov po určitej trase, s uvedením miest (zastávok) nástupu a odchodu cestujúcich.
3. Kyvadlová doprava je preprava skupín cestujúcich v stanovených dátumoch z územia jedného štátu do miesta dočasného pobytu na území druhého štátu alebo tranzitom cez jeho územie s návratom takýchto cestujúcich autobusmi toho istého dopravcu do štátu, z ktorého pôvodne odišli. Raketoplán sa vracia prvou cestou a poslednou cestou je prázdny autobus.
4. Neregulárnou prepravou je každá medzinárodná preprava, ktorá nie je prepravou v zmysle odsekov 2 a 3 tohto článku.
1. Pravidelné autobusové trasy medzi dvoma štátmi a tranzit cez ich územia sa vykonávajú na základe povolenia.
2. Príslušné orgány každej zmluvnej strany vydajú povolenia pre tú časť trate, ktorá prechádza cez ich územie.
1. Kyvadlová doprava sa vykonáva na základe povolenia.
2. Príslušné orgány zmluvných strán si navzájom zasielajú ročné povolenia v rámci kontingentu dohodnutého na budúci rok. Ak počet predložených povolení nie je dostatočný, príslušné orgány zmluvných strán vydajú požadované povolenia dodatočne počas roka.
Pri preprave cestujúcich podľa tejto dohody musí byť v každom autobuse k dispozícii vodičský poriadok a zoznam cestujúcich. Spoločný výbor zriadený podľa článku 18 tejto dohody schváli obsah a spôsob dokončenia zoznamu.
II. Preprava trov konania
1. Preprava nákladov medzi dvoma štátmi alebo tranzit ich území sa uskutočňuje na základe povolenia s výnimkou zásielok uvedených v článku 6.
2. Príslušné orgány zmluvných strán si každý rok navzájom zasielajú povolenia v rámci kontingentu dohodnutého na budúci rok. Ak počet predložených povolení nie je dostatočný, príslušné orgány zmluvných strán vydajú požadované povolenia dodatočne počas roka.
Preprava bez povolenia
a) hnuteľný hnuteľný tovar;
b) výstavy určené na veľtrhy a výstavy,
c) zvieratá, vozidlá, športové nástroje a vybavenie určené na športové účely;
d) divadelné dekorácie, rekvizity a hudobné nástroje určené na umelecké predstavenia,
(e) predmety a vybavenie pre rozhlasové a televízne nahrávky a filmové nahrávanie;
(f) prípadne rakvy urny s pozostatkami tela zosnulého;
(g) poškodené vozidlá, ako aj náklady, ktoré znášajú.
Preprava prázdnych nákladných vozidiel, ako aj špeciálnych vozidiel, ktoré nie sú určené na prepravu cestujúcich alebo nákladu, sa vykonáva aj bez povolenia.
Každá zmluvná strana si vyhradzuje právo požadovať osobitné povolenie na prepravu nebezpečného tovaru.
Cestná doprava sa vykonáva podľa tejto dohody na základe nákladného listu používaného v medzinárodnej cestnej doprave.
III. Všeobecné ustanovenia
Preprava cestujúcich a nákladu podľa tejto dohody môžu vykonávať dopravcovia, ktorí majú svoje sídlo na území jednej zo zmluvných strán a ktorí sú oprávnení vykonávať takúto prepravu podľa vnútroštátnych predpisov svojej krajiny.
Ak hmotnosť a rozmery použitých vozidiel a prepravovaného nákladu presahujú hmotnosť alebo rozmery, ktoré nepresahujú maximálne povolené rozmery na území druhej zmluvnej strany, na takúto prepravu sa okrem povolenia stanoveného v článkoch 3 a 5 ods. 1 tejto dohody vyžaduje osobitné povolenie príslušných orgánov tejto zmluvnej strany.
1. Dopravcovia jednej zo zmluvných strán nesmú vykonávať prepravu cestujúcich alebo tovaru medzi dvoma miestami na území druhej zmluvnej strany okrem prípadov, keď im bolo udelené osobitné povolenie vydané príslušnými orgánmi tejto zmluvnej strany.
2. Dopravcovia jednej zmluvnej strany môžu preniesť náklady z územia druhej zmluvnej strany na územie tretieho štátu a z neho tranzitom cez územie svojho štátu. Iné zásielky z územia a na územie druhej zmluvnej strany na územie a z územia tretieho štátu sa môžu uskutočniť len so súhlasom príslušných orgánov druhej zmluvnej strany.
Zoznam prepravovaných cestujúcich, ako aj povolenia požadované podľa tejto dohody sa sprístupnia vo vozidle prechádzajúcom cez územie druhej zmluvnej strany a predložia sa na žiadosť príslušných orgánov tejto zmluvnej strany.
1. Dopravcovia jednej zo zmluvných strán vykonávajúci prepravu podľa tejto dohody na územie druhej zmluvnej strany platia dane a poplatky stanovené na tomto území.
2. Príslušné orgány zmluvných strán môžu po vzájomnej dohode čiastočne alebo úplne upustiť od daní a poplatkov spojených s vykonávaním zásielok podľa tejto dohody, ako aj od vydávania povolení na takéto zásielky.
Každá zmluvná strana uznáva vodičské preukazy vydané druhou zmluvnou stranou.
1. Pohonné látky, ktoré sú naplnené zvyčajným dizajnérom projektovanej nádrže dočasne sa zdržiavajúcich vozidiel, sú oslobodené od dovozného cla a nepodliehajú zákazom a obmedzeniam dovozu.
2. Náhradné diely, ktoré sa majú použiť na opravu dočasne ubytovaných vozidiel, sa môžu dovážať bez dovozných ciel, zákazov dovozu a obmedzení. Zmluvné strany môžu vydať dočasný dovozný doklad na colné odbavenie takýchto náhradných dielov. Časti, ktoré boli nahradené, sa musia vyviezť alebo zničiť pod dohľadom colných orgánov.
3. Oblečenie a iné výrobky a cestovné potraviny a tabakové výrobky na osobnú potrebu posádky vozidla sa môžu dovážať bez dovozných ciel a zákazov a obmedzení dovozu, ak ich povaha a množstvo zodpovedajú povahe a trvaniu prepravy vykonávanej posádkou.
Platby vyplývajúce z týchto ustanovení: Dohody sa vykonávajú v súlade s platnými platobnými dohodami medzi oboma zmluvnými stranami.
Dopravcovia jednej zmluvnej strany môžu zriadiť svoje zastúpenia na území druhej zmluvnej strany v súlade s vnútroštátnymi ustanoveniami druhej zmluvnej strany na účely zabezpečenia zásielok podľa tejto dohody.
1. Príslušné orgány zmluvných strán zriadia spoločnú komisiu s právomocou:
- uzatvára protokol k tejto dohode,
- dohodnúť sa na podmienenom povolení na nosenie,
- diskutovať o otázkach daní a poplatkov a pripraviť vhodné návrhy,
- dohodnúť sa na spôsobe a podmienkach vydávania povolení, ich používania, druhu a trvaní,
- po dohode riešiť všetky otázky, ktoré môžu vzniknúť pri vykonávaní tejto dohody.
2. Spoločný výbor zasadá striedavo na území oboch zmluvných strán najneskôr v prvom štvrťroku bežného roka.
Zmluvné strany si navzájom oznámia, ktoré orgány sú príslušné riešiť otázky súvisiace s vykonávaním tejto dohody.
Otázky, na ktoré sa nevzťahujú ustanovenia tejto dohody alebo iných medzinárodných dohôd, ktorými sú obe strany viazané, sa riadia vnútroštátnymi ustanoveniami každej zo strán.
1. Táto dohoda podlieha schváleniu podľa ústavných ustanovení každej zo strán a nadobúda platnosť dňom výmeny poznámok potvrdzujúcich jej schválenie.
2. Táto dohoda sa uzatvára na obdobie jedného roka a automaticky sa predlžuje o ďalší rok, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nezaprie najneskôr tri mesiace pred uplynutím jej platnosti.
Dán v Prahe 24. júla 1975 v dvoch výtlačkoch v ruskom jazyku.
Za vládu
Česká socialistická republika:
JUDr.
minister dopravy
Za vládu
Bulharsko:
Vasil Canov v. r.
minister dopravy

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška č. 49 / 1976 Z. z. o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o medzinárodnej cestnej doprave
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia03.05.1976
Účinnosť od04.02.1976
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania