Objednávka českého banského úradu č. 45 / 1995 Zb.
Vyhláška českého banského úradu o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky v baniach s rizikom banských šokov
Platný
Účinnosť od 14.03.1995
45
VYHLÁSENIE
Český banský úrad
z 9. februára 1995,
o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a bezpečnosti pri mínach s rizikom mín
Český banský úrad poskytuje podľa § 6 ods. 6 písm. a) zákona českej národnej rady č. 61 / 1988 Z. z., o banských činnostiach, výbušninách a o štátnej banskej správe:
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Rozsah pôsobnosti a kritériá na začlenenie baní
(1) Táto vyhláška sa vzťahuje na bane s rizikom mín.
(2) Bane s mínami zahŕňajú bane, kde došlo k míne alebo ktoré môžu byť ohrozené mínovým šokom. 1)
Výklad pojmov
Na účely tohto dekrétu sa považujú za:
a) šokové javy - prírodné javy náhleho porušenia horského masívu, pri ktorých sa prejavujú pri banských prácach bez ich deformácie alebo s ich zjavnou alebo merateľnou deformáciou. Trasenie alebo praskanie operácií, šoky, šoky, stĺpik alebo detonačné rany a bane šoky sa považujú za šokové javy.
1. prelievanie alebo praskanie - šokové javy, ktoré sa prejavujú prelievaním drobných kameňov z obvodu bane alebo zvukové charakteristické prasknutie alebo oboje. Baňa zjavne nie je skreslená.
2. šoky, šoky, piliere alebo detonačné rany - počuteľné otrasy, pri ktorých sa zdanlivá deformácia banských prác nevyskytuje alebo je zanedbateľná, ale merateľná. Môžu zahŕňať miestny predaj uhlia alebo hornín,
3. banské otrasy (ďalej len "otrasy") - šokové javy zahŕňajúce odlievanie alebo odlievanie hornín do bane a jej zjavnú, trvalú deformáciu,
(b) prevencia proti otrasom - systém činností a opatrení na identifikáciu rizika šoku, prevenciu alebo zníženie jeho následkov;
c) časť horského masívu - vertikálne a horizontálne ohraničená oblasť v obytnej oblasti s podobnými prírodnými vlastnosťami;
d) predpoveď výskytu otrasov - zhrnutie činností na určenie náchylnosti horskej masy alebo jej časti na výskyt otrasov, na určenie stupňa rizika výskytu otrasov v plánovaných, navrhnutých a vykonávaných banských prácach a na správne výber prostriedkov na prevenciu proti otrasom. Prognóza šoku je rozdelená na regionálne a miestne
1. regionálna predpoveď šoku - opatrenia na určenie náchylnosti častí horského masívu na šok na základe posúdenia prírodných a banských podmienok a výskytu šokových udalostí;
2. lokálna predpoveď šoku - zhrnutie činností na určenie stupňa rizika šoku pri banských prácach a účinnosti aktívnych prostriedkov prevencie šoku;
e) aktívne prostriedky prevencie šoku - zhrnutie činností, opatrení a vybavenia na zníženie rizika šoku,
f) pasívnymi prostriedkami prevencie šoku - súhrn činností, opatrení a zariadení na zníženie účinkov šokov,
g) chránená oblasť - oblasť, kde stres v horskom masívu nedosiahne hodnoty, ktoré môžu spôsobiť banský šok pri vykonávaní banských prác;
(h) ochranný otvor (časť ložiska) - podošva, ulička alebo časť ložiska, ktorého dosiahnutie vo vhodnom priestore a čase umožňuje viesť v inej uličke alebo v inej uličke tej istej uličky, alebo časti ložiska v chránenej oblasti;
i) zónu ochrany - oblasť v zlúčenine susediacu s baňou, v ktorej je zlúčenina prirodzene alebo umelo poškodená tak, že nie je schopná šetriť flexibilnú energiu a vytvára tlmiacu vrstvu pri uvoľňovaní flexibilnej energie za hranicami tejto zóny;
(j) dodatočné napätie - napätie v horskej hmotnosti, ktoré je vyššie ako pôvodné napätie v ňom,
(k) zachovaný pilier - neprekonateľná časť horskej masy postihnutá banskými prácami, v ktorej sa môže koncentrovať ďalšie napätie na horách iné ako tie, ktoré zodpovedajú geostatickému tlaku;
(l) známky otrasov - pozorovateľné alebo merateľné javy, o ktorých je na základe predchádzajúcich skúseností s riadením banských prác v určitej časti horskej masy známe, že bránia výskytu otrasov (napr. šokové javy v konkrétnej banskej práci alebo charakteristický vývoj seizmickej aktivity).
Riadenie prevencie šoku
(1) V organizácii (2) alebo jej časti (organizácii) sa musí zabezpečiť prevencia proti otrasom.
(2) Len zamestnanci s vyšším vzdelaním v príslušnej smernici3) s najmenej trojročnou baníckou praxou, pokiaľ je to možné pri zemetraseniach.
(3) Mali by sa prijať činnosti vedúce k predchádzaniu otrasovým podmienkam, objasneniu príčin prejavov otrasov a opatreniam na zlepšenie bezpečnosti pracovníkov a operácií (režim proti otrasom) pri zemetraseniach.
Prevencia proti otrasom
Klasifikácia častí horskej hmoty
(1) Všetky časti horskej hmotnosti sa považujú za nebezpečné otrasy zemetrasení, pokiaľ nie je v tomto predpise stanovené inak.
(2) Na základe výsledkov prognózy možno definovať časti horskej masy tam, kde neexistuje riziko šoku.
Klasifikácia banských prác
(1) Všetky ťažobné práce okrem tých, ktoré sa vykonávajú v častiach horského masívu, kde nehrozí riziko trasenia (§ 4 ods. 2), zahŕňajú organizáciu (4) v 1., 2. alebo 3. stupni rizika trasenia.
(2) Banícke práce v prvej fáze rizika otrasov sa klasifikujú ako banské práce, pri ktorých sa neočakáva, že ich riadenie v normálnych podmienkach bez použitia aktívnych a pasívnych prostriedkov prevencie šoku spôsobí šoky.
(3) Moje práce v druhom stupni nebezpečenstva šoku sa klasifikujú ako také, pre ktoré pri bežnom riadení nemožno vylúčiť riziko šoku. V prípade nepriaznivého výsledku miestnej predpovede vykonanej v priebehu riadenia banských prác v 2. štádiu rizika otrasov sa musia použiť aktívne a pasívne prostriedky prevencie šoku.
(4) Banícke práce v tretej etape rizika otrasov sa majú klasifikovať ako také diela, ktoré pri ich vykonávaní pravdepodobne spôsobia šoky alebo sú už vystavené otrasom. Pri vykonávaní ťažobných prác v treťom stupni rizika šoku sa musia vždy používať aktívne a pasívne prostriedky prevencie šoku.
Prognóza vplyvu
(1) Od organizácie sa vyžaduje, aby v dostatočnom čase zistila údaje požadované pre prognózu.
(2) Seizmická činnosť v banskej oblasti bane by sa mala monitorovať a hodnotiť s využitím výsledkov seizmickej aktivity celého ložiska alebo panvy.
(3) Regionálna prognóza je základom pre vymedzenie častí horskej masy, kde existuje riziko alebo riziko šoku. Prvky regionálnej prognózy sú najmä:
(a) litologický charakter postupnosti vrstvy;
(b) štrukturálna a palenatálna analýza hmotnosti;
c) analýza zmien právomocí a vývoj zloženia,
(d) existencia abnormálnych javov vo vývoji vrstiev;
(e) fyzikálno-mechanické vlastnosti horniny alebo jej častí;
f) hĺbka usadzovania pod povrchom a jeho zmeny;
(g) citlivosť zlúčeniny na vyjadrenie šokov.
(4) Miestna prognóza je založená na regionálnej prognóze a je základom pre zaradenie alebo prerozdelenie banských prác, na určenie lokalít v banských prácach, kde možno očakávať vplyv a na kontrolu účinnosti opatrení proti otrasom.
(5) Spôsob realizácie prognózy je stanovený v pláne otvorenia, prípravy a zachytávania; (5) umiestnenie miestnej predpovede, jej frekvencia, jej prostriedky a využitie ich výsledkov budú špecifikovať technologický proces.
Protišoková prevencia znamená
(1) Aktívne a pasívne prostriedky proti otrasom sa uplatňujú pri vykonávaní banských prác s výnimkou tých, ktoré sú uvedené v odseku 13 ods. 1, s cieľom znížiť riziko otrasov a obmedziť ich následky. Je potrebné vybrať postup, ktorý nezvýši riziko otrasov v iných komponentoch alebo v inej časti horskej masy a neumožní predpovedať a používať prostriedky prevencie otrasov.
(2) Aktívne prostriedky sa používajú pri riadení banských prác na základe prognózovaných výsledkov. Aktívne prostriedky zahŕňajú najmä:
(a) časopriestorové riadenie banských prác;
b) Trhacie práce v okolitých horninách a kompozíciách, 6)
c) zavlažovanie kompozícií a okolitých hornín;
(d) studne na úľavu;
(e) výber technológie riadenia banských prác;
ak sú zamerané na predchádzanie šoku.
(3) Pasívne prostriedky na obmedzenie účinkov akéhokoľvek šoku sa musia uplatňovať pri riadení banských prác na ochranu pracovníkov a zariadení. Pasívnymi prostriedkami sú najmä:
a) zníženie počtu pracovníkov v zraniteľných oblastiach;
(b) systémy na sťahovanie pracovníkov na detekciu nebezpečenstiev;
(c) nedostupnosť zbytočných banských prác;
(d) výber posilnenia banských prác;
(e) umiestnenie zariadenia v banských prácach,
f) diaľkové ovládanie strojových zariadení;
(g) vytvorenie bezpečnostných dutín alebo kompenzačných priestorov;
h) spôsobiť šoky v neprítomnosti ľudí;
i) ochrana a vypnutie elektrických zariadení.
(4) Použitie a kombinácia aktívnych a pasívnych prostriedkov zabezpečuje technologický prístup podľa výsledkov prognózy.
ZÁSADY PROJEKTOVANIA A ČÍTANIA
Projekt banských prác
(1) Pri projektoch nových baní a podláh je vždy potrebné zaoberať sa konceptom prevencie proti otrasom, aby sa súčasný a predpokladaný stav ložísk alebo ich časti mohol určiť z hľadiska rizika vzniku otrasov pomocou skúseností s dobývaním tohto rázu na susedných baniach.
(2) Plány otvárania, prípravy a dobývania musia byť založené a v súlade s dlhodobou koncepciou banskej činnosti v baniach s rizikom mínových šokov. 7) Dlhodobá koncepcia banských činností sa musí rozvíjať v týchto baniach najmenej päť rokov, pričom sa musí zohľadniť stratégia prevencie proti otrasom a musí ju potvrdiť okresný banský úrad. Požiadavka na spracovanie dlhodobej koncepcie je splnená, keď sa plán otvorenia, prípravy a zachytávania spracúva najmenej päť rokov a zohľadňuje stratégiu prevencie proti otrasom.
(3) Organizácia4) aktualizuje dlhodobú koncepciu podľa miestnych zmien, ale aspoň raz ročne.
(4) Základné opatrenia proti nebezpečenstvu šoku sa musia riešiť podľa osobitného nariadenia (8), ktoré je už v pláne na otvorenie, prípravu a dobývanie. Pritom sa musí zohľadniť možný vplyv ponechaných pilierov vo vyššie uvedených kompozíciách alebo kompozíciách, pre ktoré sa spracúva plán otvorenia, prípravy a dobývania.
Koordinácia prác
(1) Z hľadiska ochrany proti otrasom sa musia koordinovať aj banské činnosti v sútokových baniach alebo medzi nimi.
(2) O dvojmínovej práci na hraniciach oblastí dobývania, ak by mohli mať na seba nepriaznivý vplyv z hľadiska šoku, sa musí vopred diskutovať medzi týmito dvoma baňami. 1).
(3) Organizácia navrhuje koordináciu prác uvedených v odsekoch 1 a 24), 8)
(4) Pri koordinácii práce na hraniciach oblastí dobývania sa musí zohľadniť možnosť využitia prirodzenej hranice dobytia na zníženie rizika šoku.
Technologické postupy
(1) Súčasťou technologického procesu banských prác v horských masívoch alebo ich častiach s rizikom šoku musí byť príloha "Osobitné opatrenia proti otrasom - projekt." 9)
(2) Osobitné opatrenia proti otrasom sú stanovené v súlade s miestnymi podmienkami. Zahŕňa zahrnutie bane, realizáciu predpovede šoku a jej umiestnenie, frekvenciu a prostriedky, ako aj použitie ich výsledkov, používanie aktívnych a pasívnych prostriedkov prevencie šoku a charakteristiky symptómov šoku.
(3) Technologický postup tiež stanovuje maximálny povolený počet zamestnancov a určuje prípustnú koexistenciu činností.
OSTATNÉ OPATRENIA NA RIADENIE PRÁCE
Poučenie zamestnancov
Pracovníci v baníctve pracujú so šokovými rizikami a s technickým dohľadom nad pracoviskom si musia byť pred vstupom do týchto banských prác vedomí možných otrasov a pravidelne sa vzdelávajú o zásadách práce pri ťažbe s otrasmi.
Pracovné obmedzenia
(1) Ak sú pozorované príznaky otrasu mozgu alebo ak sa preukáže otras mozgu, práca musí byť okamžite zastavená a posádka musí byť odstránená. Organizácia4) určuje podmienky, za ktorých sa práca môže znovu začať.
(2) Ak sú výsledky miestnej prognózy vykonanej pri riadení banských prác nepriaznivé, môže sa vykonať len práca súvisiaca s protišokovou prevenciou uvedenou v technologickom procese.
3) Ak sa porucha alebo lom prevádzkuje 10) pri treťom stupni nebezpečenstva šoku, organizácia môže 4) povoliť vykonávanie banských prác na 2. a 3. stupni rizika šoku vo vzdialenosti menšej ako 200 m od okraja frontu poruchových prác len na základe znaleckého posudku, ktorý eliminuje predpoklad rizika šoku pri vykonávaní takýchto ťažobných prác. Pri vykonávaní takýchto ťažobných činností, ktoré nesúvisia s ich riadením, je potrebné stanoviť osobitné bezpečnostné opatrenia.
(4) Odsek 3 sa nevzťahuje na prácu súvisiacu s prevádzkou takéhoto zlyhania alebo poplatku.
(5) Ak možno predpokladať, že pri prekrývaní poruchy alebo náboja nedochádza k pravidelnému uvoľňovaniu napätia, uplatňujú sa ustanovenia odseku 3 vo vzdialenosti 200 metrov od obrysu medznej plochy.
Správa banských prác
(1) Banícke práce zahrnuté do prvého stupňa nebezpečenstva sa môžu vykonávať bez použitia aktívnych a pasívnych prostriedkov prevencie šoku. V rozsahu stanovenom v technologickom procese sa však musí uskutočniť miestna prognóza rizika otrasov. Ak bolo zistené takéto nebezpečenstvo, ťažobné práce v tejto oblasti sa musia reklasifikované v súlade s § 5 a vykonať len v súlade s opatreniami stanovenými pre 2. alebo 3. stupeň nebezpečenstva.
(2) Banícke práce zahrnuté v druhom stupni rizika šoku sa môžu vykonávať len pri nepretržitej realizácii prognózy; ak majú mať vytvorené ochranné pásmo, potom len ak sú zabezpečené.
(3) Banícke práce zahrnuté do 3. stupňa rizika šoku sa môžu vykonávať len pri nepretržitej realizácii predpovede a používaní aktívnych prostriedkov prevencie šoku, a to aj v prípade, že ochranná zóna bola v prípade potreby zabezpečená.
(4) Účinnosť aktívnych protišokových preventívnych zariadení by sa mala overiť po implementácii.
Riadenie dlhých banských prác
(1) Pri dlhých banských prácach a zlomoch v kompozíciách sa má vypracovať prognóza a v prípade, že sa stanoví technologickým postupom, poskytnúť potrebnú ochrannú zónu na tvári, na bokoch bane a v potrebnej vzdialenosti za čelom.
(2) Pevnosť dlhých banských prác (11) by sa mala zvoliť v súlade s požadovanou nosnosťou, berúc do úvahy stupeň rizika šoku, stanovené protišokové opatrenia, charakter očakávaných deformačných procesov, charakteristiky a konštrukciu výstuže.
(3) Ustanovenia odseku 1 sa vzťahujú aj na pečiatkovanie iných banských diel, ako sú výklenky, komory, transformátory a ťažobné závody.
Riadenie poruchy
(1) Ak je ochranné pásmo zriadené technologickým postupom, môže sa fajčiť len vtedy, ak je vytvorené v predpone zlyhania.
(2) Porušenia by sa mali vykonávať širokou priamou cestou. Vzdialenosť medzi susediacimi poruchami vedľa seba v spoločnom koridore sa zvolí tak, aby neboli navzájom nepriaznivo ovplyvnené.
(3) Pred prístupom zlyhania koridorov v pilieri v jeho prednej časti vo vzdialenosti vplyvu dodatočného napätia od okraja fronty porúch musia byť tieto koridory nedostupné. V odôvodnených prípadoch, keď takéto koridory nemožno sprístupniť z prevádzkových dôvodov, musia byť zabezpečené spôsobom špecifikovaným v technologickom postupe. Vstup do týchto koridorov sa musí obmedziť na potrebnú úroveň.
(4) Výber nefunkčného posilňovania musí umožniť zavedenie preventívnych opatrení proti otrasom stanovených v technologických postupoch a musí byť stabilný aj v prípade, že dôjde k strate kontaktu s podstavcom. 12)
Opatrenia týkajúce sa iných banských prác
(1) V už vykopaných a použitých banských prácach, najmä v súvislosti s riadením iných banských prác, sa musí identifikovať hrozba pre tieto práce. Rozsah ochrany pred následkami šoku a intervaly vykonávania prognózy sa určia technologickým postupom.
(2) Pri odstraňovaní banských diel je potrebné analogicky dodržiavať ustanovenia týkajúce sa dlhých banských prác, prestávok a iných banských diel.
Požiadavky na elektrické zariadenia
(1) Káblové vedenie do 1000 V prípade nevybuchnutých záverov vedúcich do miestností s nebezpečenstvom otrasu, s výnimkou rozvodu iskry, telekomunikačných a komunikačných obvodov, zapaľovacích vedení, osobných svetelných zdrojov a elektrických obvodov banských lokomotív, sa musia monitorovať izolačnými riadiacimi zariadeniami a, ak stav izolácie klesne pod 50 ohmov/1.
(2) Káblové rozvody nad 1000 Pri banských prácach klasifikovaných v súlade s § 5 a klasifikovaných v oblastiach so zvýšeným rizikom výbuchu metánu (SNM 2) alebo zvýšeným rizikom výbuchu uhoľného prachu (SNP 2) 13 musí byť vybavený zariadením, ktoré zabezpečuje vypnutie prirodzenými spojeniami.
(3) Spôsob, akým sa elektrická energia vypne na oblasť, v ktorej hrozí otras, sa musí riešiť v hlbokom núdzovom pláne.
Správa a dokumentácia o šokoch
(1) Každý shake sa musí oznámiť príslušnému oblastnému banskému úradu. Ak boli zranené, musia sa nahlásiť aj iné šokové udalosti.
(2) Dokumentácia vykonaná podľa osobitného nariadenia (14) musí obsahovať podrobný náčrt situácie miesta šoku s primerane širokou okolitou oblasťou v závislosti od stavu v čase šoku, krátky záznam o priebehu šoku a jeho dôsledkoch.
(3) Iné šokové javy sú zdokumentované spôsobom špecifikovaným organizáciou.4)
(4) Údaje potrebné na prevenciu proti otrasom sa vykreslia na priesečníku máp baní (pásmy účinku ochrannej zmesi, ľavé stĺpiky v nadzemných, tektonických zónach).
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Výnimky
(1) Organizácia sa môže odchýliť od ustanovení tohto dekrétu len v prípadoch, keď existuje riziko oneskorenia pri záchrane života alebo ľudského zdravia alebo pri likvidácii vážnej dopravnej nehody (nehody).
(2) S výnimkou prípadov uvedených v odseku 1 sa organizácia môže odchýliť od ustanovení oddielov 3 ods. 2, 12 ods. 3 a 5, 13 ods. 2 a 3, 14 ods. 3, 15 ods. 2 a 17 ods. 1 a 2 tohto dekrétu len so súhlasom českého banského orgánu a za podmienok, ktoré stanovila na návrh organizácie4), podporených potrebnými náhradnými opatreniami.
Zrušenie
Dekrét českého banského úradu č. 37 / 1991 Zb. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky v baniach s nebezpečenstvom banských šokov (č. 2 / 1991 Ú. v. CR) sa týmto zrušuje.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia s výnimkou odseku 17 ods. 1, ktorý nadobudne účinnosť 1. januára 1996.
Predseda:
Ing. Bartoš v. r.
1) § 73 ods. 1 a 2 vyhlášky českého banského úradu č. 22 / 1989 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky pri ťažbe a ťažbe v podzemí.
2) § 3a zákona ČNR č. 61 / 1988 Z. z. o banských činnostiach, výbušninách a štátnej banskej správe v znení zákona ČNR č. 542 / 1991 Z. z.
3) § 1 ods. 12 vyhlášky českého banského úradu č. 340 / 1992 Z. z. o požiadavkách na kvalifikáciu a spôsobilosť a o overovaní odbornej spôsobilosti pracovníkov pre banské a banské činnosti a o zmene a doplnení niektorých predpisov vydaných českým banským úradom na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti činností v banskej a banskej činnosti.
4) Článok 6 ods. 1 zákona č. 61 / 1988 Zb.
5) Dekrét českého banského úradu č. 104 / 1988 Z. z. o racionálnom využívaní exkluzívnych ložísk, o povolení a podávaní správ o banských činnostiach a o podávaní správ o banských činnostiach v znení nariadenia č. 242 / 1993 Z. z.
6) § 101 až 107 vyhlášky českého banského úradu č. 72 / 1988 Z.z. o výbušninách, zmeneného a doplneného výnosom českého banského úradu č. 173 / 1992 Z.z.
7) § 74 vyhlášky č. 22 / 1989 Z. z., príloha č. 3, bod 1.3.1 vyhlášky č. 104 / 1988 Z. z., zmenenej a doplnenej vyhláškou č. 242 / 1993 Z. z.
8) § 32 ods. 3 zákona č. 44 / 1988 Z. z. o ochrane a využívaní nerastných surovín (Zbierkový zákon), zmeneného a doplneného zákonom č. 541 / 1991 Z. z.
9) § 5, § 43 ods. 1 písm. g), § 59 ods. 1 písm. j) vyhlášky č. 22 / 1989 Zb.
10) § 2 ods. 1 písm. y) vyhlášky č. 22 / 1989 Zb.
11) § 44 vyhlášky č. 22 / 1989 Zb.
12) § 260 ods. 6 vyhlášky č. 22 / 1989 Z. z., zmeneného a doplneného vyhláškou č. 3 / 1994 Z. z.
13) Oddiely 232 ods. 1 písm. c) a 233 ods. 1 písm. c) vyhlášky č. 22 / 1989 Zb.
14) § 75 vyhlášky č. 22 / 1989 Zb.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška č. 45 / 1995 Zb. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky v baniach s nebezpečenstvom banských šokov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 14.03.1995 |
|---|---|
| Účinnosť od | 14.03.1995 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0