Vládny dekrét č. 37 / 1951 Zb.

Nariadenie o výstavbe a prevádzke železníc

Platný Účinnosť od 01.06.1951
37.
Nariadenie vlády
z 3. apríla 1951
o výstavbe a prevádzke vzletových a pristávacích dráh.
Vláda Československej republiky nariaďuje podľa § 8 ods. 4, § 9 ods. 4, § 11 ods. 3, § 12 ods. 2, § 15 ods. 4, § 16 ods. 6, § 17 ods. 2, § 30 ods. 3, § 36 ods. 4, § 43 ods. 2, § 46 ods. 3, § 48 ods. 3, § 49 ods. 2 a § 54 zákona č. 97 / 1950 Z. z. o železniciach (ďalej len "zákon"):

Část první.

Budovanie dráhy.
I. Prípravné práce.
§ 1.
Povolenie na prípravné práce.
(1) Prípravné práce na výstavbe vzletovej a pristávacej dráhy (ich častí) možno začať len na základe povolenia vydaného ministerstvom dopravy po dohode s ministerstvom národnej obrany.
(2) V žiadosti o povolenie na prípravné práce žiadateľ uvedie smer vzletovej a pristávacej dráhy výpočtom najvýznamnejších bodov, ktoré má dráha pripojiť, pričom uvedie svoju spôsobilosť k železničnej skupine, zdôvodní jej potrebu a uvedie čas začatia a ukončenia prípravných prác. K žiadosti sa priloží identifikácia konštrukčných prác potrebných na prípravu konštrukčného návrhu železnice, plán projektovania, zoznam príslušných miestnych národných výborov a technická dokumentácia potrebná na posúdenie rozsahu prípravných prác.
(3) Ministerstvo dopravy, ktoré povoľuje prípravné práce, stanovuje lehotu, v rámci ktorej sa takáto práca má vykonať; v odôvodnených prípadoch ju môže predĺžiť.
§ 2.
Vykonávanie prípravných prác.
(1) Tí, ktorí vykonávajú prípravné práce, o tom včas informujú príslušné miestne národné výbory, ktoré informujú vlastníkov majetku (iné schválené).
(2) Osoby vykonávajúce prípravné práce preukážu svoj nárok na vstup do priestorov a majetku prostredníctvom licencie vydanej ministerstvom dopravy, pokiaľ osobitné pravidlá neustanovujú dodatočné podmienky; tieto osoby sú povinné uchovávať čo najviac majetku a mlčať vo všetkých záležitostiach, ktoré sa naučili pri svojej činnosti.
II. Diskusia o návrhu stavby.
§ 3.
Otvorenie pojednávania.
(1) Konštrukcia železnice (jej častí) bude prerokovaná a povolenie na realizáciu stavby (§ 7) vydá ministerstvo dopravy po dohode s ministerstvom obrany pre ostatné trasy československých štátnych železníc národný podnik (ďalej len "národný podnik CSD"), pre neverejnú železničnú dopravu, z ktorej je možný priamy transfer vozidiel na tieto dráhy, a pre trasy vojenskej správy ministerstva dopravy po dohode s ministerstvom obrany pre ostatné dráhy regionálneho národného výboru po dohode s vojenskou správou (ďalej len "authorizujúce orgány").
(2) Žiadosť o posúdenie návrhu na výstavbu musí byť odôvodnená a musí obsahovať ekonomickú analýzu navrhovanej dráhy.
(3) Ministerstvo dopravy preskúma žiadosť po dohode so Štátnym úradom plánovania a ministerstvom národnej obrany, regionálnym národným výborom po dohode s vojenskou správou. Ak sa žiadosť považuje za oprávnenú na ďalšie posúdenie, žiadateľ predloží podrobný návrh železničnej stavby; Ak je to potrebné, predloží predtým komplexný návrh na výstavbu vzletovej a pristávacej dráhy na predchádzajúce prerokovanie.
§ 4.
Vznešený dizajn.
(1) Povoľujúci orgán bude spoločne diskutovať o návrhu budovy, spravidla v sídle regionálneho národného výboru, s účasťou zástupcov vojenskej správy, príslušných regionálnych a regionálnych národných výborov a iných verejných orgánov, ktoré by mohli byť ovplyvnené obsahom návrhu budovy; takisto sa zriadi stanovisko žiadateľa a najvýznamnejších kandidátov pozvaných regionálnym národným výborom.
(2) Účelom postupu je určiť, či plánovaná výstavba železnice je v súlade s územným plánom, ako spĺňa dôležité záujmy všeobecného, najmä záujmy efektívnej a hospodárskej výstavby dopravy ako celku, záujmy prírody, krajiny a pamiatok, ako aj záujmy zdravia, a diskutovať o základných hospodárskych otázkach (preskúmať ekonomickú analýzu návrhu), ako aj technické (pre stanovenie celkového riadenia trasy, umiestnenia a určenia staníc atď.).
(3) Podľa výsledku súbežnej diskusie povoľujúci orgán buď nariadi dokončenie alebo úpravu stavebného návrhu, alebo rozhodne, že návrh železničnej stavby sa má prediskutovať v postupe stanovenom v oddieloch 5 až 7; v takom prípade vyzve žiadateľa, aby predložil podrobný návrh stavby.
§ 5.
Podrobný návrh na výstavbu.
Ak povoľujúci orgán po dohode s vojenskou administratívou zistí, že predložený podrobný návrh na výstavbu je spôsobilý na zváženie, dočasne ho schváli a zvyčajne ho prerokuje v miestnom vyšetrovaní.
§ 6.
Miestne vyšetrovanie.
(1) Miestne vyšetrovanie preskúma, v akej forme je zavedená dráha všeobecného záujmu, ako budú ovplyvnené iné podniky a činnosti, ako aj susediaci majetok, najmä aké nehnuteľnosti a práva budú potrebné na výstavbu a ako sa zabezpečí ochrana dráhy a jej okolia, najmä proti nebezpečenstvu požiaru; určuje sa aj rozsah zahraničných investícií. Ak pred miestnym vyšetrovaním neexistujú konania podľa odseku 4, stanovia sa aj okolnosti uvedené v odseku 4 bode 2.
(2) Ak to povaha veci umožňuje, konanie pred napadnutým rozhodnutím vodohospodárskeho práva, povolenie na zber vody a čistenie odpadových vôd a využívanie vody bude spojené s miestnym vyšetrovaním.
(3) O čase a mieste miestneho vyšetrovania rozhodne regionálny národný výbor, ktorý informuje žiadateľa prostredníctvom regionálnych národných výborov a tých, ktorých práva môžu byť ovplyvnené obsahom podrobného návrhu na výstavbu (kandidáti); zainteresované strany poukazujú na to, že môžu predložiť pripomienky a námietky najneskôr počas miestneho vyšetrovania, inak sa neberú do úvahy.
(4) Miestne vyšetrovanie sa uskutoční na základe poverenia za účasti zástupcov orgánov uvedených v oddiele 4 ods. 1, ako aj zástupcov príslušných miestnych národných výborov.
(5) V miestnom vyšetrovaní sa námietky a pripomienky, ktoré nesúvisia s týmto návrhom výstavby, a požiadavky a námietky, ktoré sú v rozpore so štandardizovanými úpravami a preukázanou technickou dôslednosťou, odmietnu. Ostatné požiadavky, pripomienky a námietky sa podrobne preskúmajú; Ak nie sú v miestnom vyšetrovaní dohodnuté, rozhodne sa o nich v povolení na vykonanie stavby. Požiadavky na majetok nemôžu byť predmetom miestneho vyšetrovania.
(6) V miestnom vyšetrovaní zmeny v podrobnej konštrukcii, ktoré podstatne nemenia umiestnenie trasy, staníc, zastávok, nákladných miest, prepínačov a zatáčaní na otvorenej trati, ani výrazne nezhoršujú smer alebo sklon dráhy, ani nezmenšujú šírku a výšku svetla objektov, proti ktorým nie sú žiadne námietky.
§ 7.
Povolenie na realizáciu stavby.
(1) Podľa výsledkov miestneho vyšetrovania povoľujúci orgán po dohode s vojenskou správou rozhodne, že výstavba železnice sa môže vykonať v súlade so schváleným podrobným konštrukčným riešením, ak je zahrnutá do ročného vykonávacieho plánu a ak sú splnené podmienky stanovené v rozhodnutí alebo osobitných predpisoch (povolenie vykonať stavbu).
(2) Ak bolo miestne vyšetrovanie sprevádzané vodohospodárskym postupom (§ 6 ods. 2), zahrnie sa aj povolenie na realizáciu stavby a rozhodnutie o záležitostiach, o ktorých sa rokuje v tomto konaní.
(3) Ak neboli v miestnom prešetrovaní vznesené žiadne námietky alebo pripomienky alebo ak sa po miestnom prešetrovaní dosiahla dohoda so zainteresovanými stranami, ak došlo len k malým zmenám podrobného návrhu (§ 6 ods. 6), povolenie na realizáciu stavby sa môže vydať okamžite.
(4) Povolenie na vykonanie stavby sa môže udeliť aj schválením podrobného konštrukčného návrhu, ak sa zistí, že konštrukcia sa vykoná podľa schválených noriem a vzorových hárkov.
§ 8.
Zmeny detailného konštrukčného návrhu.
Železničný podnik môže zmeniť a doplniť podrobný návrh na výstavbu na základe povolenia vykonať výstavbu len so súhlasom povoľujúceho orgánu vydaného po dohode s vojenskou správou. Povoľujúci orgán môže tiež sám po dohode s vojenskou správou nariadiť zmeny a doplnenia podrobného stavebného návrhu, ak sú potrebné v záujme všeobecného záujmu, najmä pokiaľ ide o bezpečnosť, pravidelnosť a integritu prevádzky.
§ 9.
Rokovanie o návrhoch na výstavbu určitých typov železníc.
Povoľujúci orgán po dohode s vojenskou správou v súlade s § 3 až 8 prerokuje konštrukčné riešenie sekundárnych trás národnej, miestnej, súkromnej a vojenskej železnice s výnimkami a ústupkami primeranými povahe, významu a rozsahu predmetných budov.
§ 10.
Stavba na trati.
(1) Platné ustanovenia pre stavbu železnice, na ktorej sa má konštrukcia vykonať, sa použijú mutatis mutandis na prediskutovanie návrhu železničnej konštrukcie.
(2) Odseky 3 až 9 sa uplatňujú mutatis mutandis na návrhy na zriadenie, prevod alebo zrušenie staníc, zastávok a nákladných miest, aj keď nie sú sprevádzané žiadnymi stavebnými úpravami.
(3) Ak existujú pochybnosti o tom, či je budova železničnou konštrukciou, zodpovedný orgán (orgán) rozhodne o vydaní povolenia na vykonanie železničnej výstavby, na ktorej sa má príslušná konštrukcia vykonať po dohode s vojenskou správou.
III. Vyvlastnenie.
§ 11.
(1) V prípade vyvlastnenia, najmä v prípade vyvlastnenia, za spôsob a čas vyplatenia náhrady za vyvlastnenie, za nadobudnutie a užívanie vyvlastneného majetku pred začatím vyvlastnenia, ustanovenia zákona č. 280 / 1949 Z. z., o územnom plánovaní a výstavbe obce, vládne nariadenie č. 93 / 1950 Z. z., o výstavbe obce, ako aj pravidlá, podľa ktorých sú vydané s týmito výnimkami:
1. Odvolanie proti vyvlastneniu, pokiaľ ide o určenie toho, čo a pre koho je vyvlastnené, nemá odkladný účinok.
2. Keď oznámenie o vyvlastnení nadobudne právnu autoritu, súčasný vlastník predloží vyvlastnený majetok vlastníkovi. Vyvlastniteľ prevezme vyvlastnený majetok do 14 dní od zákonnej právomoci vyvlastnenia, pokiaľ sa s vyvlastneným majetkom nedohodne inak.
3. Vyvlastniteľ nie je povinný zložiť zábezpeku. Nie je povinný zaplatiť náhradu škody (inštalácie na ňu), kým nevlastní nadobudnutý majetok. Ak má vyvlastniteľ majetok v držbe právnemu orgánu rozhodnutia o náhrade, platba náhrady sa vypočíta až od dátumu prevzatia podniku.
4. Na účely, na ktoré môže byť majetok vyvlastnený, môže žiadateľ použiť majetok pred začatím vyvlastnenia. O takomto povolení, ako aj o prípravných prácach (stavba, stroje a nástroje, výkop, demolácia atď.) rozhoduje žiadateľ na základe návrhu žiadateľa príslušným oddelením Rady Okresného národného výboru. Odvolanie proti tomuto rozhodnutiu nemá odkladný účinok.
5. Ak sa má budova alebo akákoľvek iná materiálna zmena budovy alebo parcely zbúrať pred začatím vyvlastnenia, užívateľ musí požiadať o oficiálny odhad pred vykonaním takéhoto opatrenia; demolácia budovy alebo akákoľvek iná podstatná zmena budovy alebo pozemku sa môže uskutočniť až po tomto odhade. Výsledok odhadu, ktorý sa oznámi účastníkom konania, možno zamietnuť len odvolaním sa proti rozhodnutiu o náhrade.
6. Použitie majetku pred začatím vyvlastnenia podlieha náhrade podobným spôsobom ako vyvlastnenie; Ak dôjde k vyvlastneniu, o tejto náhrade sa rozhodne súčasne s určením náhrady za vyvlastnenie. Ak používateľ nepredložil návrh na vyvlastnenie do jedného roka alebo do uplynutia lehoty, na ktorú príslušný oddiel Rady okresného národného výboru predĺžil túto lehotu, alebo do uplynutia lehoty na vyvlastnenie. V takýchto prípadoch sa veriteľ nahradí podobným spôsobom ako zrušenie oznámenia o vyvlastnení.
7. Ak vyvlastnenie pozemku nadobudnutého vyvlastnenou pôdou podľa zákona o pozemkovej reforme ustanovuje vyvlastniteľ, určí, či bola zaplatená prideľovacia cena. Ak bola pridelená cena úplne zaplatená, vlastník nehnuteľnosti dostane maximálnu sumu rovnajúcu sa alokačnej cene plus hodnota investícií. Ak prideľovacia cena nebola úplne zaplatená, suma, ktorú by vlastník mal inak dostať, sa zníži o nezaplatenie tejto ceny; Vyvlastniteľ informuje ministerstvo poľnohospodárstva (vlastnosť pozemkových reforiem).
8. Ak má byť majetok vo vlastníctve člena jedného poľnohospodárskeho družstva vyvlastnený alebo ak sa má tento majetok použiť pred začatím vyvlastnenia, musí byť toto družstvo pred prijatím rozhodnutia tiež vypočuté.
(2) Ministerstvo dopravy môže prostredníctvom vyhlášky ustanoviť podrobnosti v úradnom vestníku.

Část druhá.

Vzťah medzi vzletovými a pristávacími dráhami a ich okolím.
I. Ochrana majetku v blízkosti železnice počas jej výstavby.
§ 12.
(1) Pri stavbe vzletovej a pristávacej dráhy musí železničný podnik v medziach technickej a ekonomickej efektívnosti zabezpečiť majetok a jeho príslušenstvo proti nepriaznivým účinkom výstavby, údržby a prevádzky dráhy.
(2) Protipožiarna ochrana sa vykonáva len na vzletových a pristávacích dráhach, ktorých prevádzka je spojená s nebezpečenstvom požiaru v priestore ohraničenom strechou so sklonom rovín 1: 3, ktorých hrebeň beží 10 m nad osou koľaje (v prípade viackoľajových koľajových koľají nad vonkajšími osami koľaje) a vertikálnych plôch vo vodorovnej vzdialenosti 30 m od osi koľaje (v prípade viackoľajových dráh od osí koľaje). V tomto požiarnom priestore musí byť zabezpečený aj pohyblivý tovar proti požiaru, ak nie je účinnejší pri jeho odstraňovaní z požiarneho priestoru.
(3) Výnimky z požiarneho priestoru sa môžu povoliť pri diskusii o konštrukcii vzhľadom na miestne a prevádzkové podmienky.
II. Kontakt na dráhu s inou dráhou.
§ 13.
(1) Traťové priecestia s inou traťou sa môžu vytvoriť len mimo koľajovej úrovne; na koľaji sa môžu prechádzať len miestne a verejné železnice. V prípade cezhraničného prekračovania železničný podnik, ktorého trať prechádza, riadi a udržiava nadjazd.
(2) Ak železničné podniky nevyhodnotia kontakt so svojimi vzletovými a pristávacími dráhami a úpravu z nich vyplývajúcich prepojení, rozhodne ministerstvo dopravy.
III. Traťový kontakt s cestami.
§ 14.
Náhradná komunikácia.
(1) Ak je výstavba vzletovej a pristávacej dráhy prerušená alebo inak ovplyvnená verejnou infraštruktúrou, takáto komunikácia - a len v prípade potreby - bude obnovená alebo preložená, po ktorej sa vytvorí náhradná komunikácia, v závislosti od toho, ktorá z týchto úprav bude účinnejšia z hľadiska prevádzky trate aj komunikácie.
(2) Ak výstavba dráhy zabráni prístupu k verejnej infraštruktúre, železničný podnik je povinný v prípade potreby zaviesť iný vhodný prístup.
§ 15.
Križovatka.
(1) Pozemná komunikácia prechádza traťou buď na úrovni koľaje (križovatky a križovatky) alebo mimo traťovej úrovne (križovatky, kolíky, podjazdy a podjazdy).
(2) Nové priesečníky cesty so železnicou sú stanovené zásadne mimo úrovne koľaje a len výnimočne na úrovni koľaje.
(3) Existujúce priesečníky koľají sa postupne nahrádzajú podľa plánu priesečníkmi mimo trate. Prierezy musia byť zrušené, najmä priecestia a priecestia, ktoré prestanú byť relevantné; zavedenie technickej a ekonomickej úpravy pôdy by sa malo použiť aj na obmedzenie počtu priecestí na úrovni koľaje.
§ 16.
Riadenie a udržiavanie križovatky.
(1) Nadjazd infraštruktúry riadi a udržiava manažér infraštruktúry, podjazd infraštruktúry riadi a udržiava železničný podnik; infraštruktúru riadi a udržiava manažér infraštruktúry vrátane čistenia a osvetlenia.
(2) Železničný podnik riadi a udržiava prechod (kríženie) vo vzdialenosti 2,5 m od stredovej čiary trate takým spôsobom, aby sa neprerušila cestná doprava. V tejto zóne nesmie byť žiadne iné miesto okrem železničného zariadenia. Železničný podnik môže po dohode s manažérom infraštruktúry riadiť a udržiavať komunikáciu s infraštruktúrou naprieč traťami až do vzdialenosti viac ako 2,5 m od stredu krajnej trate, či už prevádzkovo alebo ekonomicky efektívne.
§ 17.
Cez ochranku.
(1) Pokiaľ ide o bezpečnosť premávky pri križovaní (kríž) cez ploty, bariéry, výstražné osvetľovacie zariadenia, výstražné kríže, ochranné kryty alebo iné prostriedky, o tom, či dráha, pre ktorú je povoľujúcim orgánom ministerstvo dopravy podľa § 3 ods. 1, je povoľujúcim orgánom; Ak existujú iné vzletové a pristávacie dráhy, príslušný útvar regionálneho národného výboru rozhodne o bezpečnosti dopravy na úrovni I priecestí a o bezpečnosti dopravy na úrovni (-iach) nižších tried, príslušný oddiel regionálnej rady národného výboru. Pritom budú sledovať spôsob, akým dráha funguje, miestne okolnosti, jasnosť križovatky, hustotu premávky na dráhe a na ceste a so zreteľom na technickú a ekonomickú efektívnosť, pričom sa zohľadnia zásady, ktoré sa majú stanoviť v smerniciach (§ 48). Železničný podnik týmto spôsobom vykonáva bezpečnostnú ochranu prekračovania.
(2) Železničný podnik aj manažér infraštruktúry sú povinné monitorovať a zabezpečovať bezpečnosť prejazdov.
(3) Príslušné národné výbory (odsek 1) vykonávajú pravidelné cezhraničné kontroly (krížové kontroly) za účasti zástupcov železničného podniku a manažéra infraštruktúry.
§ 18.
Preprava na križovatkách (kríženia).
Železničná doprava má prednosť pred premávkou na iných cestách pri vyznačených križovatkách (križovatkách).
§ 19.
Stanica a komunikácia vo vnútri stanice.
(1) Predstanica je súčasťou verejnej cesty, ktorá je jej priamo susediaca; je určená predovšetkým na prílet (prílet) a odchod (odlet) z dráhy.
(2) Cesty v rámci železničnej stanice nie sú verejné cesty; Pravidlá premávky na verejných komunikáciách sa však vzťahujú na ich užívateľov.
§ 20.
Riadenie dráhy nad verejnou infraštruktúrou.
(1) Dokonca aj pre susedné trate národných a miestnych tratí je nevyhnutné zriadiť orgán. Ak to nie je možné alebo vhodné, tieto vzletové a pristávacie dráhy, najmä miestne mestské cesty, môžu využívať verejnú infraštruktúru, verejné priestranstvá a ochranné bariéry (ďalej len "oznámenie") za predpokladu, že takéto komunikácie sú oprávnené po vykonaní zmien z hľadiska bezpečnosti a kontinuity dopravy.
(2) Ak sa cesta používa spolu s cestnými vozidlami, na cestu sa tiež vzťahujú pravidlá o verejnej cestnej premávke, pokiaľ sa nezabráni povahe cesty.
IV. Traťový kontakt s inými cestami (riadkami) a vodami (vodnými časťami).
§ 21.
(1) Pri kontakte s elektrickými, plynovými, vodnými, parnými, kanalizačnými a inými vedeniami, ako aj s vodou (vodnými časťami), by sa mala zabezpečiť bezpečnosť a neporušenosť prevádzky dráhy, ako aj súvisiaca komunikácia (riadky) a voda (vodné práce), ako aj možnosť riadnej údržby.
(2) Železnice a elektrické, plynové, vodné, parné, kanalizačné a iné trate sa musia v zásade vykonávať kolmo na os koľaje tak, aby trať počas prevádzky dráhy netrpela nárazom a aby bolo možné skontrolovať stav trate pod dráhou alebo nad dráhou.
(3) Odsek 14 ods. 1 sa uplatňuje mutatis mutandis.
V. Vzťahy železnice s územím, na ktorom sú dobývané minerály.
§ 22.
(1) Opatrenia proti vzájomným nepriaznivým účinkom železničnej výstavby, prevádzky a ťažby sa vykonávajú spôsobom, ktorý spĺňa všeobecný záujem, najmä bezpečnosť, pravidelnosť a integritu železničnej a banskej prevádzky.
(2) Kontakt medzi vzletovou a pristávacou dráhou a baňou by sa mal podľa možnosti upraviť už vtedy, keď sa udelí vyššie povolenie alebo keď sa udelí povolenie na výstavbu vzletovej a pristávacej dráhy; inak o spôsobe, akým sa majú vykonať potrebné opatrenia, ak majú ovplyvniť vnútroštátnu železničnú dopravu, inú verejnú železničnú dopravu, ktorú prevádzkuje národný podnik centrálneho depozitára, neverejná železničná doprava, z ktorej je možný priamy transfer vozidiel na tieto trasy, ako aj trasy vojenskej správy, rozhodne ministerstvo dopravy, ak majú ovplyvniť iné trasy, regionálny národný výbor a ak majú ovplyvniť ťažobný závod, banský úrad II. stupňa.
VI. Ochrana dráhy pred škodlivou činnosťou v jej okolí.
§ 23.
Generál.
(1) Pozemok v blízkosti dráhy sa môže používať len tak, aby neohrozoval bezpečnosť, pravidelnosť a integritu jeho prevádzky.
(2) Okresný národný výbor môže na návrh železničného podniku, ak nedosiahne dohodu medzi týmto podnikom a vlastníkom (vlastníkmi) (inými oprávnenými), vyžadovať bezpečnosť dráhy a jej prevádzky alebo ochranu proti požiaru potrebnému na prevádzku vzletovej a pristávacej dráhy, obmedzenia ich používania alebo vykonávanie potrebných opatrení. Ak je pre takéto opatrenia potrebné osobitné povolenie (súhlas), rozhodne o nich príslušný orgán (orgán).
(3) Najmä:
(a) zákaz takéhoto použitia, ktorý by viedol k zosuvom pôdy, pádu kameňov, pádu predmetov na trati, zohriatiu trate alebo vytvoreniu závesov a návesu;
(b) odstránenie konštrukcií a vybavenia, ktoré bránia zobrazeniu trate alebo trate, ak to vyžaduje bezpečnosť prevádzky dráhy;
(c) vytvorenie a údržba objemného pásu po požiarnej priekope v lese;
(d) osobitnú metódu chovu v lese (napr. zavedenie vhodných kultúr v jazdnom pruhu pozdĺž trate).
(4) vlastník (iný oprávnený) je povinný okamžite vyprázdniť alebo vytesniť stromy a kríky, ak je to potrebné pre bezpečnosť dráhy a jej prevádzky; Ak tak neurobí, rozhodne o svojich povinnostiach okresný národný výbor. Ak existuje nebezpečenstvo meškania, železničný podnik môže zabezpečiť potrebné povolenie alebo vykonanie sám na účet vlastníka (ďalšieho veriteľa).
(5) V prípade zalesňovania pôdy musí vlastník (iný oprávnený) udržiavať primerane široký jazdný pruh nezalesnený pozdĺž trate; šírka jazdného pruhu je dohodnutá so železničným podnikom. Táto dohoda podlieha schváleniu oblastného národného výboru, ktorý tiež rozhodne, či nie.
§ 24.
Zakázané miesto.
(1) Priestor, v ktorom je s výnimkou železničných konštrukcií zakázané stavať čokoľvek (obmedzený priestor) po udelení povolenia na výstavbu koľaje, je určený vertikálnymi plochami na oboch stranách koľaje vo vodorovnej vzdialenosti 60 m kolmej na os krajnej koľaje, do horizontálnej vzdialenosti 30 m kolmej na hranice stanice, ale vždy aspoň 60 m kolmo na os koľaje.
(2) Povoľujúci orgán (odsek 3 ods. 1) môže povoliť výnimky zo zákazu ustanoveného v odseku 1 a stanoviť vhodné podmienky. Takto schválené budovy v prípade potreby odníme vlastník na svojom náklade; ani on, ani žiadny iný veriteľ nemajú nárok na náhradu škody vyplývajúcej z výstavby, údržby alebo prevádzky vzletovej a pristávacej dráhy na objektoch postavených v zakázanej oblasti a na predmetoch, ktoré sú v nej uložené.
(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na miestnu železničnú dopravu.
§ 25.
Obchody okolo trate.
Pri schvaľovaní podnikov, ktorých prevádzka by mohla byť ohrozená dráhou, ako je lom, hlina, pieskovisko, skladovanie minerálnych olejov, výroba a skladovanie výbuchu, by sa mala venovať pozornosť zabezpečeniu bezpečnosti a integrity prevádzky dráhy. Príslušný orgán (orgán) musí byť informovaný o opatreniach potrebných v takýchto prípadoch na zabezpečenie bezpečnosti a integrity prevádzky dráhy pred udelením povolenia železničnému podniku.

Část třetí.

Pripravte dráhu.
§ 26.
Povolenie na prepravu na dráhe v stavebníctve.
(1) Povolenie na pomocné služby na trati v stavebníctve vydáva regionálny národný výbor.
(2) Pred udelením povolenia regionálny národný výbor po prešetrení na mieste stanoví, či je zabezpečená bezpečnosť pomocnej dopravy.
§ 27.
Povolenie začať prevádzku.
(1) Povolenie na začatie prevádzky na vybudovanej trati vydáva regionálny národný výbor.
(2) Pred vydaním povolenia na otvorenie sa podľa potreby vykonajú tieto skúšky a kontroly:
(a) kontrola protipožiarnej ochrany;
b) preskúmanie opatrení na ochranu extramodulárnych elektrických vedení;
c) prvú hlavnú kontrolu mostov a cestných a cestných mostov, ak existujú, skúšku zaťaženia;
(d) predbežnú technickú revíziu traťového zariadenia, ktorá by nebola vhodná na kontrolu technickej skúšky bezpečnosti vzhľadom na ich zložitosť;
(e) skúška technickej bezpečnosti.
(3) Riziko požiarnej kontroly vykonáva okresný národný výbor za účasti miestnych národných výborov, iných skúšok a inšpekcií uvedených v odseku 2 regionálneho národného výboru.
(4) Skúšky a kontroly uvedené v odseku 2 vykonávajú národné výbory na žiadosť železničného podniku za účasti jeho aj jeho kandidátov.
(5) Podľa výsledkov predbežných skúšok a inšpekcií vydá regionálny národný výbor povolenie na začatie prevádzky. Takéto povolenie sa môže udeliť pod podmienkou dodatočného preskúmania jednotlivých konštrukcií a vybavenia, ktoré nebolo možné skúšať počas predbežnej technickej revízie alebo technickej skúšky bezpečnosti, alebo ktoré bude vhodné skúšať po určitom období používania.
§ 28.
Dodatočná technická revízia.
Ak bolo povolenie na začatie prevádzky vydané v súlade s ustanoveniami odseku 27 ods. 5, regionálny národný výbor vykoná po splnení podmienok na jeho vykonanie na žiadosť železničného podniku samostatné úradné dodatočné technické preskúmanie.
§ 29.
Vzdanie sa infraštruktúry, vodného a vodného diela.
Časti infraštruktúry, na ktorých železničný podnik podľa povolenia na realizáciu stavby, úpravy a úpravy, náhradné komunikácie a vodovodné a vodné práce, ktoré železničný podnik preložil alebo upravil podľa toho istého rozhodnutia, sa odovzdajú hneď po ukončení úpravy správy a údržby osoby, ktorá ich riadila, po tom, čo boli určené na tento účel v podrobnom návrhu stavby, o ktorom sa rokuje.
§ 30.
Oznámenie o začatí prevádzky.
Železničný podnik oznámi začatie prevádzky regionálnemu národnému výboru, ministerstvu dopravy a ministerstvu obrany a do troch mesiacov im predloží plány a iné dokumenty (§ 48).
§ 31.
Uvedenie do prevádzky určitých typov dráh a konštrukcií na trati.
Vstup do prevádzky sekundárnych tratí národných, miestnych, neverejných železničných a traťových štruktúr sa prerokuje v súlade s ustanoveniami § 26 až 30 s výnimkami a ústupkami primeranými povahe, významu a rozsahu budov, o ktorých sa diskutuje.
§ 32.
Ustanovenia pre železnice prevádzkované československými štátnymi železnicami, pre vojenské zariadenia a pre niektoré dýchacie cesty pre neverejnú dopravu.
(1) Odseky 26 až 31 sa uplatňujú na železničné trate prevádzkované vnútroštátnym podnikom centrálneho depozitára s výnimkou kontrol požiarnej ochrany a kontrol extramodelovaných elektrických vedení - nevyhnutných kontrol a inšpekcií vykonaných vlastnými orgánmi. Priaznivý výsledok týchto kontrol a inšpekcií nahrádza potrebné povolenia. Plány a iné dokumenty (§ 30) sa predkladajú len ministerstvu dopravy a ministerstvu národnej obrany.
(2) Prvá hlavná kontrola a nakládka cestných mostov, na ktorých sa prevádzkuje železničná doprava vnútroštátnou spoločnosťou ČSD, vykoná ministerstvo dopravy po dohode s ministerstvom výstavby.
(3) Odseky 26 až 31 sa vzťahujú na trasy vojenskej správy za predpokladu, že právomoc upravuje ministerstvo dopravy v dohode s ministerstvom národnej obrany.
(4) Právomoc príslušného oddelenia regionálneho národného výboru podľa § 26 až 31 regionálneho národného výboru patrí do rozsahu pôsobnosti súkromných dopravných trás, ktorých priamy transfer vozidiel do železničnej trate prevádzkovanej československými štátnymi železnicami, ministerstvom dopravy, bez preskúmania opatrení na ochranu extramodálnych elektrických vedení je možný.

Část čtvrtá.

Operácia na dráhe.
I. Technická jednotnosť.
§ 33.
Ministerstvo dopravy zabezpečí záväzný súlad pri výstavbe a údržbe železnice (vrátane vozidiel, signalizácie a iného vybavenia) v dohode s ministerstvom národnej obrany a štábom pre výskum a technický rozvoj a pokiaľ ide o železnicu prevádzkovanú mestskými podnikmi, aj v dohode s ministerstvom vnútra.
II. Povinnosti železničných podnikov za zvýšené ohrozenie štátu.
§ 34.
(1) Okrem povinností, ktoré jej ukladá zákon, je železničný podnik povinný najmä doručiť vojenské správy, aby vojenská správa mohla priamo využívať svoje komunikačné linky, ktoré nie sú nevyhnutne potrebné na prevádzku, a aby mala vojenskú komunikáciu na svojej pôde alebo na telegrafe a telefónnych póloch; Musí však byť zabezpečená nepretržitá prevádzka v drážkach čiar slabého prúdu.
(2) Prioritou bude preprava materiálu a obstarávanie zásielok na účely obrany krajiny; poradie prepravy určí vojenská správa.
III. Železničné vozidlá.
§ 35.
Schválenie typov drážkových vozidiel.
(1) Pred uvedením do prevádzky sa musia schváliť typy vlakových vozidiel a ich podstatné zmeny.
(2) Vláda určí typ schválenia uvedený v odseku 1 prostredníctvom smerníc.
§ 36.
Skúšanie stopového vozidla.
(1) Pred uvedením do prevádzky sa podrobia skúške rušňov a motorových vozidiel; Ministerstvo dopravy môže ustanoviť, že takéto vozidlá s menším výkonom a menšou rýchlosťou nepodliehajú skúške.
(2) Preskúmanie vykoná na žiadosť železničného podniku regionálny národný výbor, ktorý vydá osvedčenie o priaznivom výsledku preskúmania.
§ 37.
Ustanovenia pre železničné vozidlá Československej štátnej železničnej a vojenskej správy.
(1) Odsek 36 sa uplatňuje na železničné vozidlá československých štátnych železníc a vojenských správ so zmenami a doplneniami uvedenými v odsekoch 2 a 3.
(2) Testovanie vlastných vozidiel vykonávajú české štátne železnice v dohode s vojenskou správou. Zápis priaznivého výsledku skúšky nahradí osvedčenie uvedené v článku 36 ods. 2.
(3) Druhy vlakových vozidiel vojenskej služby určuje a testuje ministerstvo obrany po dohode s ministerstvom dopravy. Zápis priaznivého výsledku skúšky nahradí osvedčenie uvedené v článku 36 ods. 2.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVládny dekrét č. 37 / 1951 Z. z. o výstavbe a prevádzke železníc
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia08.05.1951
Účinnosť od01.06.1951
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania