Rozhodnutie č. 346 / 2021 Z. z.

Vyhláška č. 210 / 2012 Z. z. o vykonávaní niektorých ustanovení zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom, v znení zmien a doplnení

Platný Uznesenie Účinnosť od 07.10.2021
Obsah
153
VYHLÁSENIE
z 22. septembra 2021,
ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 210 / 2012 Z. z., ktorým sa vykonávajú určité ustanovenia zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom v znení zmien a doplnení
Ministerstvo priemyslu a obchodu po dohode s ministerstvom zahraničných vecí, ministerstvom obrany a ministerstvom vnútra, podľa § 33 zákona č. 38 / 1994 Z. z., o zahraničnom obchode s vojenským materiálom a o doplnení zákona č. 455 / 1991 Z. z., o obchode (zákon o obchodnom zákonníku), v znení zmien a doplnení a zákona č. 140 / 1961 Z. z., Trestný zákon v znení zmien a doplnení a zákona č. 248 / 2011 Z. z., na vykonávanie oddielu 5 ods. 3:
Čl. I
Zákon č. 210 / 2012 Z. z. o vykonávaní určitých ustanovení zákona č. 38 / 1994 Z. z., o zahraničnom obchode s vojenským materiálom, zmenený a doplnený vyhláškou č. 85 / 2014 Z. z., vyhláška č. 48 / 2015 Z. z., vyhláška č. 308 / 2016 Z. z., vyhláška č. 171 / 2017 Z. z., vyhláška č. 31 / 2018 Z. z. a vyhláška č. 159 / 2019 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Poznámka pod čiarou č. 1 znie takto:
"(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009 / 43 / ES zo 6 . mája 2009 o zjednodušení podmienok pre transfery výrobkov obranného priemyslu v rámci Spoločenstva , zmenená delegovanou smernicou Komisie (EÚ) 2021 / 1047."
2. Prílohy 1 a 2 znejú takto:

"Príloha č. 1 k vyhláške č. 210 / 2012 Zb.
ZOZNAM VOJENSKÝCH MATERIÁLOV
Poznámka 1: Pojmy v "kvótových značkách" sú definované výrazmi v definícii pojmov používaných v tomto zozname ."
Poznámka 2: V niektorých prípadoch sú chemické látky uvedené pod názvom a číslom CAS. Zoznam sa vzťahuje na chemikálie s rovnakým štruktúrnym vzorcom (vrátane hydrátov) bez ohľadu na názov alebo číslo CAS. Čísla CAS sa uvádzajú ako pomôcka na zisťovanie špecifickej chemikálie alebo zmesi bez ohľadu na nomenklatúru. Čísla CAS sa nemôžu použiť ako jednotlivé identifikátory, pretože niektoré z foriem chemických látok uvedených v zozname majú odlišné čísla CAS a tiež v prípade zmesí obsahujúcich akékoľvek látky uvedené v zozname môže byť číslo CAS odlišné.
SVMe 1
Zbrane s hladkou hlavňou kalibru menej ako 20 mm, ostatné zbrane a automatické zbrane kalibru 12,7 mm (kalibru 0,50 palca) alebo menej, príslušenstvo a ich osobitne navrhnuté súčasti:
a) pušky a kombinované strelné zbrane, krátke strelné zbrane, guľomety, guľomety a iné automatické strelné zbrane;
b) zbrane s hladkou hlavňou:
1. zbrane s hladkou hlavňou špeciálne navrhnuté na vojenské účely;
2. iné zbrane s hladkou hlavňou, a to:
a) automatické strelné zbrane;
b) samonabíjacie strelné zbrane alebo akčné pumpy (s posuvným dopredu);
c) zbrane, ktoré používajú nebojové strelivo a distujúce elektrické omračovacie zbrane;
d) príslušenstvo určené pre zbrane uvedené v bodoch SVMe 1 a), SVMe 1 b) alebo SVMe 1 c):
1. odnímateľné nádoby,
2. tlmiče nárazov a moderátory,
3. špeciálne zbrane,
4. plameňové tlmiče,
5. optické zbrane s elektronickým spracovaním obrazu;
6. optické zbrane osobitne navrhnuté na vojenské účely.
Poznámka 1: SVMe 1 sa nevzťahuje na:
a) strelné zbrane osobitne navrhnuté pre školské (inertné) strelivo neschopné vystreliť raketu;
b) strelné zbrane osobitne navrhnuté na odpálenie pripojených rakiet bez výbušného náboja alebo s komunikačným spojením na vzdialenosť nepresahujúcu 500 m;
c) zbrane používajúce strelnú zbraň na okraji, ktoré nie sú automatické;
d) "odbúrané strelné zbrane,"
(e) revolvery a pištole iné ako automatické, navrhnuté a schválené na predaj v Českej republike podľa českých právnych predpisov, ako aj zároveň na predaj v dovážajúcej krajine, aj keď boli pôvodne špeciálne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely, a ich špeciálne navrhnuté súčasti, pokiaľ tieto komponenty nie sú vhodné pre iné pištole a revolvery, ako sú tie, na ktoré sa vzťahuje táto poznámka. Nie je to tak v prípade, ak má byť koncový používateľ ozbrojenými silami, bezpečnostnými silami a inými subjektmi zapojenými do vykonávania vonkajších alebo vnútorných bezpečnostných úloh.
Poznámka 2: SVMe 1 a) sa nevzťahuje na:
a) pušky a kombinované strelné zbrane vyrobené pred rokom 1938;
b) reprodukcie pušiek a kombinovaných strelných zbraní, ktorých originály boli vyrobené pred rokom 1890;
(c) krátke strelné zbrane, automatické strelné zbrane a guľomety vyrobené pred rokom 1890 a ich reprodukcie;
zbrane s krátkym alebo krátkym plynom osobitne navrhnuté na paľbu inertnej rakety s použitím stlačeného vzduchu alebo CO2;
(e) krátke strelné zbrane osobitne navrhnuté pre:
1. zabitie domácich zvierat alebo
2. Zvieracie narkotiká.
Poznámka 3: SVMe 1 b) 2 sa nevzťahuje na zbrane osobitne navrhnuté na paľbu inertnej rakety so stlačeným vzduchom alebo CO2.
Poznámka 4: SVMe 1 b) sa nevzťahuje na:
a) zbrane s hladkou hlavňou vyrobené pred rokom 1938;
b) repliky zbraní s hladkou hlavňou, ktorých originály boli vyrobené pred rokom 1890;
(c) zbrane s hladkou hlavňou používané na lov a športové účely (takéto zbrane nesmú byť špeciálne navrhnuté na vojenské účely ani automatické);
zbrane s hladkou hlavňou osobitne navrhnuté na tieto účely:
1. zabitie domácich zvierat,
2. Zvieracie narkotiká,
3. seizmické testovanie;
4. vypaľovanie priemyselných projektilov alebo
5. zasahovanie do improvizovaných výbušných zariadení (IED).
Dôležité upozornenie: Druptory pozri SVMe 4 a 1A006 na Zozname položiek dvojakého použitia EÚ.
SVMe 2
Zbrane s hladkou hlavňou kalibru 20 mm alebo viac, iné zbrane a zariadenia kalibru väčšieho ako 12,7 mm (kalibru 0,50 palca), vrhacie zariadenia osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské použitie a príslušenstvo a ich špeciálne navrhnuté súčasti:
a) zbrane, húfnice, kanóny, mínomety, protitankové zbrane, raketomety, vojenské plameňomety, guľomety, pušky, bezšmykové pušky a zbrane s hladkou hlavňou;
b) hádzacie zariadenia osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely:
1. fajčiari,
2. plynové strelci,
3. pyrotechnické projektory,
c) príslušenstvo osobitne navrhnuté pre zbrane uvedené v SVMe 2 písm. a):
1. zrak a montáž zariadení na pozorovanie zbraní špeciálne navrhnutých na vojenské účely;
2. Zariadenie na potlačenie požiaru;
3. kotvové úchytky,
4. odnímateľné nádoby na muníciu;
d) položka sa nepovažuje za vojenský materiál.
Poznámka 1: SVMe 2 písm. a) zahŕňa napríklad vstrekovače, dávkovače, skladovacie nádrže a iné komponenty osobitne navrhnuté na používanie s tekutými palivami pre akékoľvek zariadenie uvedené v SVMe 2 písm. a).
Poznámka 2: SVMe 2 písm. a) sa nevzťahuje na tieto zbrane:
a) pušky, zbrane s hladkou hlavňou a kombinované strelné zbrane vyrobené pred rokom 1938;
b) repliky pušiek, zbraní s hladkou hlavňou a kombinovaných strelných zbraní, ktorých originály boli vyrobené pred rokom 1890;
(c) zbrane, húfnice, delá a malty vyrobené pred rokom 1890;
(d) zbrane s hladkou hlavňou používané na lov a športové účely (takéto zbrane nesmú byť špeciálne navrhnuté na vojenské účely ani automatické);
e) zbrane s hladkou hlavňou osobitne navrhnuté na tieto účely:
1. zabitie domácich zvierat,
2. Zvieracie narkotiká,
3. seizmické testovanie;
4. vypaľovanie priemyselných projektilov alebo
5. zasahovanie do improvizovaných výbušných zariadení (IED).
Dôležité upozornenie: Druptory pozri SVMe 4 a 1A006 na Zozname položiek dvojakého použitia EÚ.
(f) ručné hasiace zariadenia osobitne navrhnuté na uvoľnenie pevných projektilov bez výbušného náboja alebo komunikačného spojenia na vzdialenosť nepresahujúcu 500 m
Poznámka 3: SVMe 2 písm. b) sa nevzťahuje na signálne pištole.
SVMe 3
Munícia a zapaľovače a ich osobitne navrhnuté súčasti:
a) strelivo podľa bodov SVMe 1, SVMe 2 a SVMe 12,
b) zapaľovače osobitne navrhnuté pre strelivo, ako sa uvádza v SVMe 3 písm. a).
Poznámka 1: Špeciálne navrhnuté súčasti podľa SVMe 3 zahŕňajú:
(a) kovové alebo plastové komponenty, ako sú zápalky, nábojnice, kazetové pásy, otočné nádoby a kovové časti streliva;
(b) blokovacie a uvoľňovacie zariadenia, zapaľovače, snímače a iniciačné zariadenia;
(c) zdroje energie s vysokou jednorazovou prevádzkovou výkonnosťou;
horľavé obaly;
e) podjednotky vrátane bômb, malých baní a rakiet s koncovým vedením.
Poznámka 2: SVMe 3 a) sa nevzťahuje na:
(a) výcvik munície bez guľky;
b) munícia zo školy (inertná) s dierou v škrupinách,
c) dodatočného výcviku alebo školského (inertného) streliva, ktoré neobsahuje komponenty určené na ostrú muníciu, alebo
(d) komponenty osobitne navrhnuté na výcvik alebo muníciu v škole (inertné) uvedené v písmenách a), b) a c) tejto poznámky 2.
Poznámka 3: SVMe 3 a) sa nevzťahuje na náplne osobitne navrhnuté pre:
a) signalizácia,
b) zjazvené vtáky alebo
(c) trávenie netesného ložného plynu na ropných vrtoch.
Poznámka 4: Bod SVMe 3 písm. a) sa nevzťahuje na kazety a ich komponenty určené a schválené na predaj v Českej republike podľa českých všeobecne záväzných právnych predpisov, ako aj na predaj v dovážajúcej krajine, aj keď boli pôvodne špeciálne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely. Nie je to tak v prípade, ak má byť koncový používateľ ozbrojenými silami, bezpečnostnými silami a inými subjektmi zapojenými do vykonávania vonkajších alebo vnútorných bezpečnostných úloh.
SVMe 4
Pumy, torpéda, rakety, strely, iné výbušné zariadenia a nálože a súvisiace zariadenia a príslušenstvo a ich osobitne navrhnuté súčasti:
Odkaz 1: Navádzacie a navigačné zariadenia pozri v SVMe 11.
Odkaz 2: Systémy ochrany proti raketám lietadiel (AMPS) pozri SVMe 4 c).
letecké bomby, torpéda, granáty, dymové bomby, rakety, míny, strely, hlbokomorské nálože, demolačné nálože, demolačné zariadenia, demolačné súpravy, "pyrotechnické" vybavenie, nábojnice a simulátory (t. j. zariadenia napodobňujúce vlastnosti ktorejkoľvek z týchto položiek) osobitne navrhnuté na vojenské účely;
b) zariadenie, ktoré spĺňa všetky tieto požiadavky:
1. špeciálne navrhnuté na vojenské účely a
2. osobitne navrhnuté na "činnosti" súvisiace s niektorou z týchto vlastností:
a) výrobky uvedené v bode SVMe 4 písm. a) alebo
b) improvizované výbušné zariadenia (IED).
Technická poznámka:
Na účely položky SVMe 4 písm. b) bodu 2 sa operácie" skladajú z manipulácie, vypúšťania, ukladania, riadenia, spustenia, detonácie, aktivácie, dodávky s jedným prevádzkovým výkonom, zavádzajúceho vedenia, rušenia, odstránenia, detekcie alebo zničenia.
c) systémy ochrany proti raketám lietadiel (AMPS).
Poznámka 1: SVMe 4 a) zahŕňa:
a) dymové granáty, svetelné bomby, zápalné bomby a výbušné zariadenia;
b) dýzy rakiet a predné časti spätných modulov.
Poznámka 2: SVMe 4b zahŕňa:
(a) mobilné zariadenia na skvapalňovanie plynu schopné produkovať najmenej 1 000 kg plynu denne v tekutej forme;
b) plávajúce elektrické vodivé káble vhodné na odstraňovanie magnetických mín.
Poznámka 3: SVMe 4 písm. b) sa nevzťahuje na ručné a vreckové zariadenia, ktoré sú obmedzené ich označením na detekciu kovových predmetov a ktoré nie sú schopné rozlíšiť míny od iných kovových predmetov.
Poznámka 4: Bod SVMe 4 písm. c) sa nevzťahuje na AMPS, ktoré spĺňajú všetky tieto požiadavky:
a) ktorýkoľvek z týchto výstražných snímačov:
1. pasívne snímače s maximálnou citlivosťou 100 až 400 nm alebo
2. aktívne výstražné senzory využívajúce impulznú Dopplerovu detekciu;
(b) systémy na výmenu falošných cieľov;
(c) infračervené falošné ciele využívajúce viditeľné aj infračervené signály na oklamanie pozemných rakiet a
AMPS integrované do "civilných lietadiel" a spĺňajúce všetky tieto požiadavky:
1. AMPS je v prevádzke len na konkrétnych "civilných lietadlách," v ktorých je tento špecifický AMPS začlenený a pre ktorý bol vydaný:
a) civilné osvedčenie vydané orgánmi civilného letectva jedného alebo viacerých členských štátov EÚ alebo signatárskej krajiny Wassenaarskej dohody; alebo
(b) podobný dokument uznaný Medzinárodnou organizáciou civilného letectva (ICAO);
2. AMPS používa ochranu na zabránenie neoprávnenému prístupu k "softvéru" a
3. aktívny mechanizmus je začlenený do AMPS, ktorý neumožňuje fungovanie systému po vybratí z "civilného lietadla," do ktorého bol nainštalovaný.
SVMe 5
Požiarne riadiace zariadenia, pozorovacie a výstražné zariadenia a súvisiace systémy, skúšobné a smerovacie zariadenia a zariadenia a protiopatrenia osobitne navrhnuté na vojenské účely a ich súčasti a príslušenstvo:
a. systémy na zameriavanie zbraní, balistické počítače, navádzacie a kontrolné systémy zbraní;
(b) iné protipožiarne zariadenia, pozorovacie a výstražné zariadenia a pridružené systémy pre:
1. identifikácia a identifikácia cieľa na určenie vzdialenosti, pozorovania alebo sledovania cieľa;
2. vyhľadávanie, rozpoznávanie a identifikácia,
3. spracovanie získaných údajov alebo zhromažďovanie údajov zo snímačov;
c) protiopatrenia pre položky, na ktoré sa vzťahuje SVMe 5 a) alebo SVMe 5 b);
d) zariadenia na skúšanie alebo smerovanie v teréne osobitne navrhnuté pre položky špecifikované SVMe 5 a), SVMe 5 b) alebo SVMe 5 c).
Poznámka: Na účely SVMe 5 písm. c) protimeracie zariadenie zahŕňa aj vyhľadávacie zariadenie.
SVMe 6
pozemné vozidlá a ich súčasti:
Odkaz: Navádzacie a navigačné zariadenia pozri v SVMe 11.
pozemné vozidlá a ich súčasti osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské účely;
Technická poznámka:
Na účely bodu SVMe 6 písm. a) musí označenie pozemného vozidla zahŕňať napríklad prípojné vozidlá a návesy.
b. Ostatné pozemné vozidlá a ich súčasti:
1. vozidlá, ktoré spĺňajú všetky tieto podmienky:
(a) boli vyrobené alebo vybavené materiálmi alebo komponentmi poskytujúcimi balistickú ochranu úrovne III (NIJ 0108.01, september 1985 alebo "porovnateľné normy" podľa potreby) alebo vyššie;
(b) ich prevodovka poháňa súčasne predné aj zadné nápravy vrátane vozidiel s inými nápravami na podporné účely s pohonom alebo bez pohonu;
c) celková hmotnosť vozidla presahuje 4,500 kg a
d) vozidlo je navrhnuté alebo upravené na používanie v teréne mimo infraštruktúry;
2. zložky spĺňajúce všetky tieto prvky:
a) osobitne navrhnuté pre vozidlá uvedené v SVMe 6 b) 1 a
b) poskytujú balistickú ochranu úrovne III (NIJ 0108.01, september 1985 alebo "porovnateľné normy" podľa potreby) alebo vyššiu.
Odkaz: Pozri aj SVMe 13 (a).
Poznámka 1: SVMe 6 a) zahŕňa:
(a) tanky a iné vojenské ozbrojené vozidlá a vojenské vozidlá vybavené zbraňami alebo vybavením na mínovú montáž alebo na streľbu streliva, ako sa uvádza v bode SVMe 4;
b) obrnené vozidlá;
c) obojživelné vozidlá a vozidlá schopné hlbokého brodenia;
(d) záchranné a záchranné vozidlá a vozidlá na ťahanie alebo prepravu streliva alebo zbraňových systémov a súvisiace manipulačné zariadenia na nakladanie a vykladanie;
e) prívesy a návesy.
Poznámka 2: Úprava pozemného vozidla na vojenské účely podľa bodu SVMe 6 písm. a) znamená úpravu konštrukcie, elektrických alebo mechanických častí vozidla, kde sa používa jeden alebo viac komponentov špeciálne navrhnutých na vojenské účely. Takéto súčasti zahŕňajú napríklad:
a. pneumatiky osobitne navrhnuté na balistické účely;
b) ochrana pancierov veľmi dôležitých častí (napr. palivových nádrží alebo kabín vozidiel),
c) osobitné posilnenie alebo podpora zbraní;
(d) vonkajšie osvetlenie v bežne neviditeľnej časti spektra.
Poznámka 3: SVMe 6 sa nevzťahuje na civilné vozidlá navrhnuté alebo upravené na prepravu hotovosti alebo cenností.
Poznámka 4: SVMe 6 sa nevzťahuje na vozidlá, ktoré spĺňajú všetky tieto podmienky:
a) bol vyrobený pred rokom 1946;
b) neobsahujú položky uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu EÚ vyrobenom po roku 1945, s výnimkou repliky pôvodných komponentov alebo príslušenstva a
c) nesmú nosiť zbrane uvedené v bodoch SVMe 1, SVMe 2 alebo SVMe 4, pokiaľ tieto zbrane nie sú použiteľné a schopné streľby.
SVMe 7
Chemické látky, "biologické činidlá," "látky na potláčanie nepokojov," rádioaktívne materiály, súvisiace zariadenia, súčasti a materiály:
a) "biologické činidlo" alebo rádioaktívne materiály, ktoré boli vybrané alebo upravené s cieľom zvýšiť účinnosť straty ľudí alebo zvierat, poškodenia technológií alebo poškodenia plodín alebo životného prostredia;
b) bojové chemikálie vrátane napríklad:
1. boj proti nervovej paralytické látky:
O-alkyl (< = C10 vrátane O-cykloalkyl) alkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropyl) fosfonofluoridáty, ako napríklad:
sarin (GB): O-izopropylmetylfosfonofluoridát (CAS 107-44-8) a somán (GD): O- (3,3-dimetylbután-2yl) metylfosfonofluoridát (CAS 96@-@ 64@-@ 0),
(b) O-alkyl (< = C10 vrátane O-cykloalkylu) -N, N-dialkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropyl) fosforamidokyanidáty, ako napríklad:
Tabuľka (GA): O-etyl-N, N-dimetylfosforamidokyanid (CAS 77@-@81-6);
O-alkyl (H alebo < = C10 vrátane O-cykloalkylu) -S-[ 2N, N-dialkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropylamino) etyl]-alkyl (metyl, etyl, n-propyl alebo ipropyl) fosfonotioát a zodpovedajúce alkylované a protonizované soli, ako napríklad:
VX: O-etyl S- [2- (diizopropylamino) etyl] metylfosfonotioát (CAS 50782 69@-@ 9);
2. boj proti pľuzgierom:
a) sírne yperity, ako napríklad:
1. (2-chlóretyl) chlórmetyl sulfid (CAS 2625-76-5);
2. bis (2-chlóretyl) sulfid (CAS 505-60-2);
3. Bis (2-chlóretyl) sulfanyl metán (CAS 63869-13-6);
4,1,2-bis (2-chlóretyltio) etanol (CAS 3563-36-8);

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška č. 346 / 2021 Z. z., ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 210 / 2012 Z. z., ktorou sa vykonávajú určité ustanovenia zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom, v znení zmien a doplnení
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia24.09.2021
Účinnosť od07.10.2021
Účinnosť do-
Stav Platný

Verejné zmluvy 2

100 000 Kč
21.11.2023
Upozornenia Upozornenia
Upozornenia
Zdroj: Hlídač štátu (CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania