Dekrét č. 32 / 1969 Zb.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Viedenskom dohovore o konzulárnych vzťahoch

Platný Účinnosť od 17.04.1969
32
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 12. februára 1969
o Viedenskom dohovore o konzulárnych vzťahoch
Viedenský dohovor o konzulárnych stykoch bol prerokovaný vo Viedni 24. apríla 1963.
V mene Československej socialistickej republiky bol dohovor podpísaný v New Yorku 31. marca 1964.
Prezident republiky ratifikoval dohovor a ratifikačná listina bola uložená u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, depozitára dohovoru, 13. marca 1968.
Dohovor nadobudol platnosť 19. marca 1967 podľa jeho článku 77 ods. 1. V prípade Československej socialistickej republiky nadobudol článok 77 ods. 2 platnosť 12. apríla 1968.
Súčasne sa oznamuje český preklad dohovoru.
Minister:
Ing. Marko v. r.
Viedenský dohovor o konzulárnych vzťahoch
štáty, ktoré sú zmluvnými stranami tohto dohovoru,
pripomínajúc, že od staroveku boli medzi národmi vytvorené konzulárne vzťahy,
so zreteľom na ciele a zásady Charty Organizácie Spojených národov o zvrchovanej rovnosti, zachovaní medzinárodného mieru a bezpečnosti a podpore priateľských vzťahov medzi národmi,
vediac, že Konferencia Organizácie Spojených národov o diplomatických vzťahoch a imunitách prijala Viedenský dohovor o diplomatických vzťahoch, otvorený na podpis 18. apríla 1961,
Veriac, že Medzinárodný dohovor o konzulárnych vzťahoch, výsadách a imunitách prispeje aj k rozvoju priateľských vzťahov medzi národmi bez ohľadu na rozmanitosť ich ústavného a sociálneho zriadenia,
uznávajúc, že účelom takýchto výsad a imunít nie je prospech jednotlivca, ale zabezpečiť účinné vykonávanie konzulárnych funkcií v mene ich štátov,
ktorým sa potvrdzuje, že pravidlá medzinárodného všeobecného práva sa budú naďalej uplatňovať na záležitosti, na ktoré sa výslovne nevzťahujú ustanovenia tohto dohovoru,
sa dohodli takto:
Vymedzenie pojmov
1. Na účely tohto dohovoru majú nasledujúce výrazy:
a) "konzulát" je generálny konzulát, konzulát, viceprezident alebo konzulárny úrad;
(b) "konzulát" je územie určené konzulárnym úradom na vykonávanie konzulárnych funkcií;
c) "vedúci konzulárneho úradu" je osoba oprávnená vysielajúcim štátom vykonávať povinnosti spojené s touto funkciou;
d) "konzulát" je každá osoba vrátane vedúceho konzulárneho úradu zodpovedná za vykonávanie konzulárnych funkcií v tejto funkcii;
e) "konzulát" znamená akúkoľvek osobu zamestnanú v správnych alebo technických službách konzulárneho úradu;
f) "člen personálu" je každá osoba zamestnaná vo vnútroštátnej službe konzulárneho úradu;
g) "členovia konzulárneho úradu" sú konzulárni úradníci, konzulárni zamestnanci a zamestnanci;
h) "členovia konzulárnych zamestnancov" sú konzulárni úradníci okrem vedúceho konzulárneho úradu, konzulárnych zamestnancov a zamestnancov;
i) "člen súkromného personálu" je osoba zamestnaná výlučne v súkromnej službe konzulárneho úradu;
j) "konzuláty" sú budovy alebo časti budov a pozemky, ktoré sú k nim pripojené, používané výlučne na účely konzulárneho úradu bez ohľadu na to, kto je vlastníkom;
k) "konzulátske archívy" zahŕňajú všetky dokumenty, dokumenty, korešpondenciu, knihy, filmy, nahrávacie pásky a registre konzulárneho úradu, spolu s kódmi a kódmi, súbormi a akoukoľvek časťou zariadenia určeného na ich ochranu a uchovávanie.
2. Konzultanti sú dvojaké kategórie, konkrétne konzulárni úradníci profesie a čestní konzulárni úradníci. Ustanovenia hlavy II tohto dohovoru sa vzťahujú na konzulárne úrady vedené konzulárnymi úradníkmi profesie na konzulárne úrady vedené čestnými konzulárnymi úradníkmi.
3. Osobitné postavenie členov konzulárneho úradu, ktorí sú občanmi prijímajúceho štátu alebo s trvalým pobytom prijímajúceho štátu, sa riadi článkom 71 tohto dohovoru.

Konzulárne kontakty vo všeobecnosti

Zriadenie a realizácia konzulárnych kontaktov
Konzulárny styk
1. Vytvorenie konzulárnych kontaktov medzi štátmi sa uskutočňuje vzájomnou dohodou.
2. Súhlas s nadviazaním diplomatických vzťahov medzi dvoma štátmi zahŕňa, ak nie je uvedené inak, súhlas na nadviazanie konzulárnych vzťahov.
3. Prerušenie diplomatických vzťahov samo osebe neznamená prerušenie konzulárnych vzťahov.
Výkonnosť konzulárnej funkcie
Konzulárne funkcie vykonávajú konzulárne orgány. Vykonávajú ich aj diplomatické misie v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru.
Zriadenie konzulárneho úradu
1. Poradný úrad môže byť zriadený na území prijímajúceho štátu len s jeho súhlasom.
2. Sídlo konzulárneho úradu, jeho klasifikácia a konzulárny obvod určí vysielajúci štát a podlieha schváleniu prijímajúceho štátu.
3. Ďalšie zmeny v sídle konzulárneho úradu, jeho klasifikácii alebo konzulárnom obvode môže vysielajúci štát vykonať len so súhlasom prijímajúceho štátu.
4. Súhlas prijímajúceho štátu sa vyžaduje aj vtedy, ak si generálny konzulát alebo konzulát želá zriadiť vicekonzulát alebo konzulát na inom mieste, ako je jeho.
5. Predchádzajúci výslovný súhlas prijímajúceho štátu sa vyžaduje aj na zriadenie úradu tvoriaceho súčasť konzulárneho úradu, ktorý sa nachádza mimo jeho sídla.
Konzulárne funkcie
Konzulárna funkcia závisí od
a) ochranu záujmov vysielajúceho štátu a jeho štátnych príslušníkov, fyzických aj právnických osôb, v prijímajúcom štáte v rozsahu povolenom medzinárodným právom;
b) podpora rozvoja obchodných, hospodárskych, kultúrnych a vedeckých kontaktov medzi vysielajúcim štátom a prijímajúcim štátom a ďalší rozvoj priateľských kontaktov medzi nimi v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru;
(c) pri identifikácii a rozvoji obchodného, hospodárskeho, kultúrneho a vedeckého života prijímajúceho štátu všetkými právnymi prostriedkami a pri podávaní správ o tom vláde vysielajúceho štátu a zainteresovaným stranám;
d) pri vydávaní pasov a cestovných dokladov štátnym príslušníkom vysielajúceho štátu a víz alebo príslušných dokladov osobám, ktoré chcú cestovať do vysielajúceho štátu;
e) poskytovanie pomoci a podpory štátnym príslušníkom vysielajúceho štátu, fyzickým aj právnickým osobám;
(f) vykonávanie úloh notára, civilného a podobného charakteru a vykonávanie určitých funkcií administratívnej povahy za predpokladu, že to nie je v rozpore so zákonmi a právnymi predpismi prijímajúceho štátu;
g) ochranu záujmov štátnych príslušníkov vysielajúceho štátu, či už prirodzených alebo právnych, v dedičských veciach na území prijímajúceho štátu v súlade so zákonmi a právnymi predpismi prijímajúceho štátu;
(h) ochranu záujmov maloletých a iných osôb, ktoré nemajú plnú právomoc a ktoré sú štátnymi príslušníkmi vysielajúceho štátu, v rozsahu stanovenom zákonmi a právnymi predpismi prijímajúceho štátu, najmä ak sa vo vzťahu k takýmto osobám vyžaduje opatrovníctvo alebo opatrovníctvo;
i) zastupovanie štátnych príslušníkov vysielajúceho štátu alebo zabezpečenie ich vhodného zastúpenia pred súdmi a inými orgánmi prijímajúceho štátu pri zachovaní praxe a procesných pravidiel platných v prijímajúcom štáte s cieľom dosiahnuť predbežné opatrenia na ochranu práv a záujmov týchto štátnych príslušníkov v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi prijímajúceho štátu v prípadoch, keď títo štátni príslušníci nie sú schopní v dostatočnom predstihu prijať svoje práva a záujmy, a to v neprítomnosti alebo z iných dôvodov;
(j) pri doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností alebo pri vybavovaní žiadostí alebo mandátov na vykonávanie dôkazov pre súdy vysielajúceho štátu v súlade s platnými medzinárodnými dohodami alebo, ak takéto medzinárodné dohody neexistujú, akýmikoľvek inými prostriedkami v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi prijímajúceho štátu;
(k) pri výkone práva na dohľad a kontrolu stanoveného zákonmi a inými právnymi predpismi vysielajúceho štátu, pokiaľ ide o lode podliehajúce právomoci vysielajúceho štátu, lietadlá registrované v tomto štáte a ich posádku;
l) pri poskytovaní pomoci lodiam a lietadlám uvedeným v písmene k) tohto článku a ich posádke pri prijímaní správ o plavbe lode, kontrole a vízii lodných dokladov a bez toho, aby bola dotknutá právomoc orgánov prijímajúceho štátu, pri vyšetrovaní akejkoľvek nehody, ku ktorej došlo počas plavby, a pri riešení sporov akéhokoľvek druhu medzi kapitánom, dôstojníkmi a námorníkmi, ak to povoľujú zákony a iné právne predpisy vysielajúceho štátu;
m) pri vykonávaní iných funkcií zverených konzulárnemu úradu vysielajúcim štátom, ktoré nie sú zakázané zákonmi a inými právnymi predpismi prijímajúceho štátu alebo voči ktorým prijímajúci štát nevznesie žiadne námietky alebo ktoré sú uvedené v platných medzinárodných dohodách medzi vysielajúcim štátom a prijímajúcim štátom.
Vykonávanie konzulárnych funkcií mimo konzulárneho obvodu
Úradník konzulárneho úradu môže v osobitných prípadoch vykonávať svoje povinnosti mimo konzulárneho obvodu so súhlasom prijímajúceho štátu.
Vykonávanie konzulárnych funkcií v treťom štáte
Vysielajúci štát môže po informovaní dotknutých štátov poveriť konzulárny úrad v konkrétnom štáte vykonávaním konzulárnych funkcií v inom štáte, pokiaľ proti tomu výslovne nenamieta jeden z dotknutých štátov.
Vykonávanie konzulárnych funkcií tretím štátom
Konzulárny úrad vysielajúceho štátu môže po zodpovedajúcom informovaní prijímajúceho štátu vykonávať konzulárne funkcie v prijímajúcom štáte, ak prijímajúci štát nenamieta.
Trieda vedúceho konzulárnych úradov
1. Vedúci konzulárnych úradov je rozdelený do štyroch tried:
a) generálny konzul;
b) konzuli;
c) vicekonzuli;
d) konzulárni zástupcovia.
2. Odsek 1 tohto článku v žiadnom prípade neobmedzuje právomoc ktorejkoľvek zmluvnej strany určiť hodnosť konzulárnych úradníkov iných ako konzulárnych úradníkov.
Vymenovanie a prijatie konzulárnych vedúcich
1. Vedúci konzulárnych úradov menuje vysielajúci štát a prijíma ho prijímajúci štát na plnenie svojich povinností.
2. V súlade s ustanoveniami tohto dohovoru sa formality týkajúce sa vymenovania a prijímania vedúcich konzulárnych úradov podľa potreby riadia zákonmi, inými právnymi predpismi a praxou vysielajúceho alebo prijímajúceho štátu.
Konzulárny patent alebo oznámenie o vymenovaní
1. Vysielajúci štát poskytne vedúcemu konzulárneho úradu dokument vo forme patentu alebo podobného dokumentu vypracovaného pre každé vymenovanie, ktorý potvrdzuje jeho funkciu a spravidla uvedie jeho celé meno, kategóriu a triedu, konzulárny okruh a sídlo konzulárneho úradu.
2. Vysielajúci štát zašle patent alebo podobný dokument diplomatickými alebo inými vhodnými prostriedkami vláde štátu, na území ktorého má vedúci konzulárneho úradu vykonávať svoje povinnosti.
3. Vysielajúci štát môže so súhlasom prijímajúceho štátu postúpiť prijímajúcemu štátu namiesto patentu alebo podobného dokumentu oznámenie obsahujúce informácie požadované v odseku 1 tohto článku.
Exquatur
1. Vedúci konzulárneho úradu je prijatý do zamestnania, aby vykonával svoje povinnosti na základe prijatia prijímajúceho štátu nazývaného exokvatur bez ohľadu na formu prijatia.
2. Štát, ktorý odmietne poskytnúť vyhlásenie vykonateľnosti, nie je povinný informovať vysielajúci štát o dôvodoch jeho odmietnutia.
3. S výnimkou ustanovení článkov 13 a 15 sa vedúci konzulárneho úradu nezapojí do svojich povinností, pokiaľ nedostane vyhlásenie vykonateľnosti.
Predbežné prijatie vedúceho konzulárneho úradu
Do doručenia vyhlásenia vykonateľnosti môže byť vedúci konzulárneho úradu dočasne prijatý do zamestnania na účely plnenia svojich povinností. V takom prípade sa uplatňujú ustanovenia tohto dohovoru.
Oznamovanie konzulárnych orgánov
Hneď ako bude vedúci konzulárneho úradu prijatý aj dočasne na plnenie svojich povinností, prijímajúci štát bezodkladne informuje príslušné orgány konzulárneho obvodu. Zabezpečí aj vykonávanie opatrení potrebných na to, aby vedúci konzulárneho úradu mohol vykonávať povinnosti vyplývajúce z jeho funkcie a využívať ustanovenia tohto dohovoru.
Dočasné vykonávanie funkcie vedúceho konzulárneho úradu
1. V prípade, že vedúci konzulárneho úradu nie je schopný vykonávať svoje povinnosti alebo že miesto vedúceho konzulárneho úradu je voľné, dočasný vedúci funkcie môže dočasne vykonávať funkciu vedúceho konzulárneho úradu.
2. Diplomatická misia vysielajúceho štátu alebo ak tento štát nemá takúto misiu v prijímajúcom štáte, vedúci konzulárneho úradu alebo, ak to nie je možné, akýkoľvek príslušný orgán vysielajúceho štátu musí informovať ministerstvo zahraničných vecí prijímajúceho štátu alebo orgán určený týmto ministerstvom o úplnom mene dočasného vedúceho úradu. Toto oznámenie sa spravidla musí uskutočniť vopred. Prijímajúci štát môže na svoj súhlas zaviazať dočasného vedúceho úradu, pokiaľ nie je diplomatickým zástupcom alebo konzulárnym úradníkom vysielajúceho štátu v prijímajúcom štáte.
3. Príslušné orgány prijímajúceho štátu poskytujú dočasnému vedúcemu úradu pomoc a ochranu. Ak sa úrad udržiava, podlieha ustanoveniam tohto dohovoru na rovnakom základe ako vedúci príslušného konzulárneho úradu. Prijímajúci štát však nie je povinný udeliť dočasnému vedúcemu úradu žiadne výhody, výsady a imunity, ktoré má vedúci konzulárneho úradu len v dôsledku podmienok, ktoré dočasný vedúci úradu nespĺňa.
4. Ak je za okolností uvedených v odseku 1 tohto článku člen diplomatického personálu diplomatickej misie vysielajúceho štátu poverený funkciou dočasného vedúceho úradu v prijímajúcom štáte, naďalej požíva diplomatické výsady a imunity, pokiaľ voči nemu prijímajúci štát nevznesie námietku.
Poradie vedúcich konzulárnych úradov
1. Vedúci konzulárnych úradov bude zaradený do každej triedy podľa dátumu vyhlásenia vykonateľnosti.
2. Avšak v prípadoch, keď je vedúci konzulárneho úradu prijatý dočasne na plnenie svojich povinností pred prijatím exokvatúry, príkaz sa určí podľa dátumu predbežného prijatia; príkaz sa zachová po poskytnutí doložky vykonateľnosti.
3. Príkaz medzi dvoma alebo viacerými vedúcimi konzulárnych úradov, ktorí dostali vyhlásenie vykonateľnosti alebo predbežné prijatie v ten istý deň, sa určí na základe dátumu prijatia ich patentov alebo podobných dokumentov alebo oznámenia podľa článku 11 ods. 3 prijímajúcemu štátu.
4. Dočasní vedúci úradu sú zaradení za všetkých vedúcich konzulárnych úradov a sú jedným z nich podľa dátumu prevzatia pracovných miest dočasného ústredia, ako sa uvádza v oznámeniach zaslaných podľa článku 15 ods. 2.
5. Čestní konzulárni úradníci, ktorí sú vedúcimi konzulárnych úradov, sa zaradia do každej triedy po vedúcich konzulárnych úradov profesie v súlade s pravidlami uvedenými v predchádzajúcom odseku.
6. Vedúci konzulárnych úradov sa zriadia pred konzulárnymi úradníkmi, ktorí takéto postavenie nemajú.
Vykonávanie diplomatických úkonov konzulárnymi úradníkmi
1. V štáte, v ktorom vysielajúci štát nemá diplomatickú misiu a nie je zastúpený diplomatickou misiou tretieho štátu, môže byť konzulárny úradník poverený vykonávaním diplomatických úloh, ak s tým prijímajúci štát súhlasí. Konzulárny štatút konzulárneho úradníka sa teda nemení. Výkon takýchto činov mu nedáva právo žiadať diplomatické výsady a imunity.
2. Konzulárny úradník môže po oznámení prijímajúcemu štátu konať ako zástupca vysielajúceho štátu akejkoľvek medzivládnej organizácii. Pri výkone tejto funkcie je oprávnený požívať všetky výsady a imunity udelené takémuto zástupcovi podľa medzinárodného práva všeobecných alebo medzinárodných dohôd; V súvislosti s vykonávaním konzulárnych funkcií však nie je oprávnený požívať väčšie oslobodenie od právomoci ako právo konzulárneho úradníka podľa tohto dohovoru.
Vymenovanie tej istej osoby konzulárnym úradníkom dvoma alebo viacerými štátmi
Dva alebo viaceré štáty môžu so súhlasom prijímajúceho štátu vymenovať tú istú osobu ako konzulárneho úradníka v prijímajúcom štáte.
Vymenovanie konzulárnych zamestnancov
1. Pri zachovaní ustanovení článkov 20, 22 a 23 môže vysielajúci štát slobodne vymenovať konzulárnych zamestnancov.
2. Vysielajúci štát oznámi prijímajúcemu štátu celé meno, kategóriu a triedu všetkých konzulárnych úradníkov okrem vedúcich konzulárnych úradov, aby mal dostatok času na výkon svojich práv podľa článku 23 ods. 3.
3. Vysielajúci štát môže, ak to vyžadujú jeho zákony a iné právne predpisy, požiadať prijímajúci štát, aby poskytol vyhlásenie o vykonateľnosti konzulárnemu úradníkovi, ktorý nie je vedúcim konzulárneho úradu.
4. Prijímajúci štát môže, ak si to vyžadujú jeho zákony a nariadenia, poskytnúť vyhlásenie konzulárnemu úradníkovi, ktorý nie je vedúcim konzulárneho úradu.
Rozsah konzulárnych zamestnancov
Ak neexistuje výslovná dohoda o rozsahu konzulárnych zamestnancov, prijímajúci štát môže požadovať, aby sa rozsah personálu zachoval v medziach, ktoré považuje za primerané a normálne, pričom sa zohľadnia okolnosti a podmienky konzulárneho obvodu a potreby príslušného konzulárneho úradu.
Poradie konzulárnych úradníkov konzulárneho úradu
Poradie konzulárnych úradníkov konzulárneho úradu a jeho zmeny a doplnenia oznamuje diplomatická misia vysielajúceho štátu alebo, pokiaľ tento štát nemá takúto misiu v prijímajúcom štáte, vedúci konzulárneho úradu ministerstva zahraničných vecí prijímajúceho štátu alebo orgán určený týmto ministerstvom.
Občianstvo konzulárnych úradníkov
(1) Poradní úradníci sú v zásade štátnymi príslušníkmi vysielajúceho štátu.
2. Poradní úradníci nesmú byť vymenovaní spomedzi štátnych príslušníkov prijímajúceho štátu, pokiaľ tento štát nedá výslovný súhlas; súhlas možno kedykoľvek odvolať.
3. Prijímajúci štát si môže vyhradiť rovnaké právo, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretieho štátu, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi vysielajúceho štátu.
Osoby vyhlásené za negrá
1. Prijímajúci štát môže kedykoľvek oznámiť vysielajúcemu štátu, že konzulárny úradník je osoba, ktorá nie je grata, alebo že akýkoľvek iný konzulárny personál je neprijateľný. V takom prípade vysielajúci štát podľa potreby túto osobu buď odvolá, alebo ukončí svoje povinnosti na konzulárnom úrade.
2. Ak vysielajúci štát v primeranej lehote odmietne alebo vynechá splnenie svojich povinností podľa odseku 1 tohto článku, prijímajúci štát môže v závislosti od povahy prípadu buď odvolať vykonateľnosť dotknutej osoby, alebo ho prestať považovať za člena konzulárneho personálu.
3. Osoba vymenovaná za člena konzulárneho úradu môže byť pred príchodom na územie prijímajúceho štátu alebo, ak už je na jeho území, pred nástupom do funkcie na konzulárnom úrade vyhlásená za neprijateľnú. V každom prípade vysielajúci štát toto vymenovanie zruší.
4. V prípadoch uvedených v odsekoch 1 a 3 tohto článku prijímajúci štát nie je povinný oznámiť vysielajúcemu štátu dôvody svojho rozhodnutia.
Oznámenie o vymenovaní, príchode a odchode prijímajúcemu štátu
1. Ministerstvom zahraničných vecí prijímajúceho štátu alebo úradu sa oznámia:
a) vymenovanie členov konzulárneho úradu, ich príchod na konzulárne miesto, ich konečné odchody alebo ukončenie ich povinností a akékoľvek iné zmeny ovplyvňujúce ich postavenie, ktoré môžu vzniknúť počas ich služby na konzulárnom úrade;
(b) príchod a konečný odchod rodinného príslušníka konzulárneho úradu, ktorý s ním býva, a prípadne prípady, keď sa osoba stane alebo prestane byť takým rodinným príslušníkom;
(c) príchod a konečný odchod súkromného personálu a prípadne ukončenie jeho služby;
(d) zamestnanie a prepustenie osôb usadených v prijímajúcom štáte, pokiaľ ide o členov konzulárneho úradu alebo súkromných zamestnancov, ktorí požívajú výsady a imunity.
2. Príchod a konečný odchod budú tiež oznámené vopred, pokiaľ je to možné.

Ukončenie konzulárnych funkcií
Ukončenie konzulárnych úradov
Funkcia člena konzulárneho úradu končí okrem iného:
(a) oznámením odosielajúcej Sat prijímajúcemu štátu, že miesto člena konzulárneho úradu skončilo;
b) odvolaním sa na vyhlásenie vykonateľnosti,
c) oznámením prijímajúcemu štátu, že prijímajúci štát ho prestal považovať za člena konzulárneho personálu.
Ukončenie územia prijímajúceho štátu
Prijímajúci štát poskytne, a to aj v prípade ozbrojeného konfliktu, členom konzulárneho úradu a členom súkromného personálu, pokiaľ nie sú štátnymi príslušníkmi prijímajúceho štátu, a ich rodinným príslušníkom, ktorí s nimi žijú v spoločnej domácnosti, bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť, potrebný čas a pomoc, aby mohli pripraviť svoj odchod a odísť čo najskôr po skončení svojich povinností. V prípade potreby sprístupnia najmä potrebné dopravné prostriedky pre tieto osoby a ich majetok s výnimkou majetku nadobudnutého v prijímajúcom štáte, ktorého vývoz je v čase odoslania zakázaný.
Ochrana konzulárnych priestorov, archívov a záujmov vysielajúceho štátu za výnimočných okolností
1. V prípade prerušenia konzulárneho kontaktu medzi dvoma štátmi:
a) v prípade ozbrojeného konfliktu prijímajúci štát rešpektuje a chráni konzulárne priestory spolu s majetkom konzulárneho úradu a konzulárnych archívov;
b) vysielajúci štát môže zveriť starostlivosť o konzulárne priestory spolu s majetkom, ktorý je v nich obsiahnutý, a konzulárnym archívom tretieho štátu prijateľným pre prijímajúci štát;
(c) vysielajúci štát môže zveriť ochranu svojich záujmov a záujmov svojich štátnych príslušníkov tretiemu štátu prijateľnému pre prijímajúci štát.
2. V prípade dočasného alebo trvalého zatvorenia konzulárneho úradu sa uplatňujú ustanovenia odseku 1 písm. a) tohto článku. Okrem toho,
a) ak vysielajúci štát, ktorý nie je zastúpený v prijímajúcom štáte diplomatickou misiou, má na území tohto štátu iný konzulárny úrad, tento konzulárny úrad môže byť poverený starostlivosťou o priestory uzavretého konzulárneho úradu spolu s majetkom a konzulárnymi archívmi, ktoré sú v ňom prítomné, a so súhlasom prijímajúceho štátu vykonávaním konzulárnych funkcií v konzulárnom obvode tohto konzulárneho úradu, alebo
b) ak vysielajúci štát nemá žiadnu diplomatickú misiu a iný konzulárny úrad v prijímajúcom štáte, uplatňujú sa ustanovenia odseku 1 písm. b) a c) tohto článku.

Výhody, výsady a imunity konzulárnych úradov, profesionálnych konzulárnych úradníkov a ostatných členov konzulárneho úradu

Výhody, výsady a imunity konzulárneho úradu
Uľahčenie konzulárnej práce
Prijímajúci štát v plnej miere uľahčí vykonávanie funkcií konzulárneho úradu.
Používanie vlajky štátu a národného znaku
1. Vysielajúci štát má právo používať svoju vlajku a národný znak v prijímajúcom štáte v súlade s ustanoveniami tohto článku.
2. Štátna vlajka vysielajúceho štátu sa môže vystaviť a štátny znak umiestnený na budove konzulárneho úradu a pri jeho vstupe, bydlisko vedúceho konzulárneho úradu a jeho dopravný prostriedok, ak sa používa na účely služby.
3. Pri uplatňovaní práva podľa tohto článku sa zohľadňujú zákony, iné právne predpisy a postupy prijímajúceho štátu.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška ministra zahraničných vecí č. 32 / 1969 Zb. o Viedenskom dohovore o konzulárnych stykoch
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia17.04.1969
Účinnosť od17.04.1969
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania