Zákon č. 26 / 2017 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 321 / 2004 Z. z. o Vinohradstve a Vinozite a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony (zákon o víne a víne), v znení zmien a doplnení a niektoré ďalšie právne predpisy
Platný
Účinnosť od 01.04.2017
Zobrazeno prvních 200 z celkem 525 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
26
PRÁVO
zo 17. januára 2017,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 321 / 2004 Z. z. o Vinohradstve a Vinourse a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy (zákon o víne a víne) v znení zmien a doplnení a niektoré ďalšie právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o vinohradoch a víne
Zákon č. 321 / 2004 Z. z. o pestovaní a pestovaní viniča a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (zákon č. 215 / 2006 Z. z., zákon č. 311 / 2008 Z. z., zákon č. 227 / 2009 Z. z., zákon č. 281 / 2009 Z. z., zákon č. 256 / 2011 Z. z., zákon č. 18 / 2012 Z. z. a zákon č. 199 / 2012 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Na konci poznámky pod čiarou 1 sa dopĺňa:
"Nariadenie Rady (ES) č. 1234 / 2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) v znení zmien a doplnení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306 / 2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a o zrušení nariadení Rady (EHS) č. 352 / 78, (ES) č. 165 / 94, (ES) č. 2799 / 98, (ES) č. 814 / 2000, (ES) č. 1290 / 2005 a (ES) č. 485 / 2008 v znení zmien a doplnení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013 zo 17. decembra 2013 o vytvorení spoločnej organizácie trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922 / 72, (EHS) č. 234 / 79, (ES) č. 1037 / 2001 a (ES) č. 1234 / 2007, v znení zmien.
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 560 / 2015 z 15. decembra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013, pokiaľ ide o systém povolení na výsadbu viniča.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 561 / 2015 zo 7. apríla 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013, pokiaľ ide o systém povolení na výsadbu viniča."
2. V článku 3 písm. c) sa vypúšťa slovo "víno."
poznámka pod čiarou 16:
"(16) časť XII prílohy I a časť II prílohy VII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013."
3. V článku 3 písm. d) sa za slová "právne" vkladajú slová "vytvárajú súvislý celok," "vypúšťajú sa a slová "sú v súlade."
4. V článku 3 písm. i) sa slovo "obeh" nahrádza slovom "obeh" 106).
Poznámka pod čiarou č. 106 znie:
"106) Článok 3 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002."
5. V článku 3 písm. o) sa slová "produkovať alebo označiť výrobok "nahrádzajú slovami" výrobky z hrozna, kože, najviac107) alebo mladého vína v procese kvasenia jeho spracovaním, vrátane jeho spracovania pre iného výrobcu alebo spracovaním."
Poznámka pod čiarou 107 znie:
"107) príloha VII časť II odseky 10 až 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013."
6. V článku 3 písm. p) sa slová "1 000 hektolitrov vína predávaného maloobchodníkom konečnému maloobchodníkovi" nahrádzajú slovami " 750 hektolitrov vína v spotrebiteľskom balení alebo 1 000 litrov barelového vína predávaného maloobchodníkom."
7. V článku 3 sa vypúšťajú písmená q) a r).
písmená q) a r) sa prečíslujú na písmená q).
8. V článku 3 sa na konci písmena r) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená (s) až (z):
"[s] komerčným sprostredkovateľom, fyzickou alebo právnickou osobou, ktorá v rámci svojej profesie alebo činnosti kupuje alebo predáva výrobky bez toho, aby mala právo používať zariadenia na skladovanie takýchto výrobkov alebo držať takéto výrobky v sklade;
(t) ľahko čitateľné označenie uvedené takým spôsobom, že spotrebiteľ je schopný prečítať toto číslo prispôsobením veľkosti písma vzdialenosti, od ktorej sa od spotrebiteľa dá očakávať, že ho bude čítať počas nákupu;
nebalené víno alebo iný výrobok, na ktorý sa vzťahuje číselný znak KN 2204 alebo 2205, s výnimkou muštu (107), uvedené do obehu v inom obale, ako je obal určený pre spotrebiteľa, v štádiu pred predajom spotrebiteľovi;
v) víno alebo iný výrobok uvedený pod číselným znakom kombinovanej nomenklatúry 2204 alebo 2205 s výnimkou muštu (107), ktorý je určený na predaj spotrebiteľovi alebo sa predáva spotrebiteľovi z iného obalu, ako je obal určený pre spotrebiteľa;
w) víno získané z jablčného vína predávaného spotrebiteľovi na okamžitú spotrebu v mieste predaja alebo balené v mieste predaja na žiadosť spotrebiteľa z jednorazového obalu určeného pre spotrebiteľa s jedným otvorom na plnenie a nevymeniteľným plniacim ventilom;
(x) rozliate víno predané spotrebiteľovi na okamžitú spotrebu v mieste predaja z obalov určených spotrebiteľom s maximálnym objemom 5 litrov;
(y) balenie určené pre spotrebiteľov prostredníctvom jednorazového alebo bez náhrady jednorazového uzáveru, ktoré nie je možné opätovne naplniť v maximálnom objeme 20 litrov, ktoré v mieste predaja spolu s jeho obsahom tvoria spotrebiteľskú predajnú jednotku a na ňom alebo na pripojenom štítku musia byť uvedené údaje uvedené v Európskej únii, v tomto práve a vo vykonávacích právnych predpisoch;
z) jednorazový uzáver vrátane súvisiacich bezpečnostných prvkov, ktoré po otvorení strácajú svoju funkčnosť a nemôžu sa opätovne použiť."
9. V článku 3 sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2 vrátane poznámky pod čiarou 108:
"(2) Na účely tohto aktu:
a) falšovanie výrobku
1. uplatňovanie enologických postupov, ktoré sú v rozpore s prílohami k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 606 / 2009 stanovujúcemu určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479 / 2008, pokiaľ ide o druhy vinárskych výrobkov, enologické postupy a obmedzenia, ktoré sa na ne uplatňujú v znení zmien a doplnení; ak sú limity stanovené v uvedených prílohách, ich prekročenie sa nepovažuje za falšovanie výrobku;
2. pridanie vody alebo alkoholu uvedeného v bode 1 alebo 2 časti II prílohy VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013 o vytvorení spoločnej organizácie trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a o zrušení nariadení Rady (EHS) č. 922 / 72, (EHS) č. 234 / 79, (ES) č. 1037 / 2001 a (ES) č. 1234 / 2007, v znení zmien a doplnení, alebo
3. porušenie článkov 103 alebo 113 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013 v znení zmien,
(b) príjemcom, prevádzkovateľom potravinárskeho podniku 108), ktorý je uvedený v sprievodnom dokumente Európskej únie70, alebo podľa vykonávacích právnych predpisov príjemcu;
(c) miesto dodávky, miesto, na ktoré sa výrobok prepravuje, alebo miesto, na ktoré sa prepravuje, pre príjemcu a kde sa vykladá a skladuje.
108) Článok 3 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002."
10. V oddiele 4 na konci textu v odseku 2 sú vo vinohradníckej línii vylúčené slová "založenie plodiny rýchlo rastúceho dreva 109."
Poznámka pod čiarou 109 znie:
"109) § 3i zákona č. 252 / 1997 Zb. o poľnohospodárstve v znení neskorších predpisov."
11. V článku 4 ods. 4 písm. c) sa vypúšťajú slová "vrátane ich územného vymedzenia."
12. Články 7 až 9 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou 110 až 118 majú znieť takto:
Povolenie na výsadbu viniča
(1) Nová výsadba a opätovná výsadba viniča je možná len na základe povolenia udeleného ústavou v rámci Európskej únie110) a tohto aktu.
(2) Žiadosť o povolenie na výsadbu viniča obsahuje okrem požiadaviek ustanovených v administratívnych predpisoch
a) podrobnosti o plánovanom vinohrade s označením katastrálneho územia, vinohradníckej línie, čísla parcely, plochy podľa katastrálneho územia a požadovanej plochy;
(b) doklad preukazujúci nárok žiadateľa na využívanie pôdy, na ktorej sa plánuje výsadba viniča, a
c) odpojenie katastrálnej mapy alebo mapového pozadia z katastra podľa užívateľských vzťahov s umiestnením pozemku, na ktorom sa plánuje výsadba viniča.
(3) Vzor žiadosti o povolenie na výsadbu viniča uverejní ministerstvo na svojej internetovej stránke.
Nová výsadba viniča
(1) Žiadateľ predloží inštitútu žiadosť o povolenie novej výsadby viniča podľa kódu Európskej únie111 v období od 1. januára do 28. februára príslušného kalendárneho roka.
(2) Inštitút udelí žiadateľovi povolenie na novú výsadbu viniča podľa nariadenia Európskej únie112, ak celková plocha nahlásená v žiadostiach predložených v príslušnom kalendárnom roku nepresahuje plochu určenú na novú výsadbu viniča v danom kalendárnom roku.
(3) Inštitút udelí žiadateľovi povolenie na novú výsadbu viniča v súlade s pomerným rozdelením v súlade s Európskou úniou113), ak celková plocha nahlásená v žiadostiach predložených v príslušnom kalendárnom roku presahuje plochu na novú výsadbu viniča v danom kalendárnom roku.
(4) Inštitút udelí žiadateľovi povolenie na novú výsadbu viniča len v oblastiach oprávnených na výrobu vín s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením (114).
(5) V súlade s postupom uvedeným v odseku 3 inštitút udelí žiadateľovi povolenie na novú výsadbu viniča, pokiaľ možno na výsadbu vinohradov, ktoré inštitút schválil najmenej 7 rokov na pokusné účely alebo na výrobu štepov a pre ktoré sa skončilo schválené obdobie experimentu alebo produkcie štepov.
(6) Ak v príslušnom kalendárnom roku uvedenom v odseku 5 nie je plocha určená na novú výsadbu viniča vyčerpaná, inštitút uprednostní žiadateľa o novú výsadbu viniča na ploche nahlásenej v žiadostiach tvoriacich súčasť vinohradníckej línie.
(7) Ak plocha určená na novú výsadbu viniča nie je v príslušnom kalendárnom roku uvedená v odsekoch 5 a 6 vyčerpaná, inštitút udelí žiadateľovi aj povolenie na novú výsadbu viniča na ploche deklarovanej v žiadostiach, ktoré nie sú súčasťou vinohradníckej línie.
(8) Plocha odmietnutá z plochy určenej na novú výsadbu viniča v príslušnom kalendárnom roku sa v nasledujúcom kalendárnom roku vyčlení ako zvýšenie o viac ako 1% celkovej plochy vysadenej viničom, ktorá sa môže podľa nariadenia Európskej únie označiť za novú výsadbu viniča 115).
Presádzanie viniča
(1) Pestovateľ je povinný oznámiť inštitútu, že plánuje vyklčovať vinohrad v období 90 až 30 dní pred začiatkom klčovania. Inštitút vykoná kontroly vysadenej plochy pred vyklčovaním116.
(2) Oznámenie uvedené v odseku 1 obsahuje okrem údajov o žiadosti podľa administratívnych pravidiel:
(a) registračné číslo vyklčovaného vinohradu;
b) podrobnosti o pozemku, na ktorom sa nachádza vyklčovaný vinohrad, s uvedením čísla parcely podľa katastrálu, celkovej plochy pozemku podľa katastra, vysadenej plochy, vyklčovanej plochy a
c) doklad preukazujúci nárok žiadateľa na využívanie pôdy, na ktorej sa nachádza vyklčovaný vinohrad.
(3) Na vyklčovanie vinohradu musí mať pestovateľ súhlas vlastníka pozemku, na ktorom sa vinohrad nachádza. Súhlas podporuje chovateľ inštitútu.
(4) V prípade, že pestovateľ preukáže inštitútu, že vlastník pozemku alebo jeho rezidencie nie je známy, inštitút 90 dní uverejní na oficiálnom tanieri obce, v ktorej sa pozemok nachádza, výzvu majiteľovi pôdy, aby uplatnil svoje právo súhlasu alebo nesúhlas s vyklčovaním vinohradu. Ak vlastník pôdy neuplatňuje svoje právo dohodnúť sa alebo nesúhlasiť s vyklčovaním vinohradu v tomto období, vlastník pôdy alebo jej bydliska sa považuje za nepoznaného a jeho súhlas podľa odseku 3 sa nevyžaduje.
(5) Povolenie na opätovnú výsadbu viniča v rámci Európskej únie117) udeľuje inštitút pestovateľovi na jeho žiadosť v oblasti, ako je vysadená plocha vinohradu, ktorá bola vyklčovaná. Žiadosť sa môže podať do konca druhého vinárskeho roka nasledujúceho po roku, v ktorom sa vykonalo vyklčovanie.
(6) Na žiadosť pestovateľa inštitút povolí opätovnú výsadbu viniča na tej istej ploche, ako je vysadená plocha vinohradu, a to aj vtedy, ak tiež zaväzuje pestovateľa k vyklčovaniu príslušnej plochy vinohradu, ktorý bol predtým vysadený, do štyroch rokov od uvedenia nového viniča).
(7) Žiadosť uvedená v odsekoch 5 a 6 obsahuje okrem požiadaviek ustanovených v administratívnych predpisoch aj registračné číslo vyklčovaného vinohradu a ďalšie informácie o vyklčovanom vinohrade s uvedením odrodového zloženia, roku výsadby, vyklčovaných plôch, počtu kríkov a druhu hospodárenia.
(8) V regiónoch oprávnených na výrobu vín s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením inštitút povolí opätovnú výsadbu viniča len na vinohrady, ktoré spĺňajú rovnakú špecifikáciu ako v prípade vyklčovaných plôch.
(9) Vzor oznámenia uvedeného v odseku 1 a žiadosť uvedenú v odsekoch 5 a 6 uverejní ministerstvo na svojej webovej stránke.
110) Článok 62 a nasl. nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013.
111) Článok 64 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013
112) Článok 64 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013. Článok 6 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 561 / 2015
113) Článok 64 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013. Článok 6 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 561 / 2015
(114) Článok 63 ods. 2 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013.
115) Článok 6 ods. 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 561 / 2015.
116) Článok 81 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 555 / 2008.
117) Článok 66 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013; článok 8 ods. 1 a 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 561 / 2015.
118) Článok 66 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013. Článok 8 ods. 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 561 / 2015. "
poznámky pod čiarou 22 až 25 a 27 až 29 sa vypúšťajú.
13. Na konci názvu oddielu 10 sa dopĺňa slovo "viny."
14. Odsek 10 ods. 1 znie takto:
"(1) Inštitút z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť pestovateľa rozhodne, či sa právo na výsadbu viniča uplatnilo v rozpore s Európskou úniou110) alebo v rozpore s § 8 alebo § 9. V prípade nepovolenej výsadby viniča inštitút zároveň požiada pestovateľa, aby vyklčoval plochy vysadené viničom bez povolenia do štyroch mesiacov od právneho orgánu. Ak vinica nie je vyklčovaná v stanovenej lehote, inštitút nariadi vyklčovanie na náklady pestovateľa do dvoch rokov od lehoty na splnenie povinnosti stanovenej pestovateľom v súlade s druhou vetou."
15. v článku 10 ods. 2 sa výraz "Európska únia23), 24) " nahrádza výrazom "Európska únia110";
16. v článku 12 ods. 5 sa slová "v priestoroch určených na výrobu, plnenie alebo spracovanie výrobku, látok, ktoré sú svojím zložením vhodné na použitie na falšovanie výrobku," nahrádzajú slovami "v priestoroch používaných na výrobu, skladovanie, plnenie, spracovanie alebo uvádzanie výrobku do obehu, ktorých použitie nie je povolené v súlade s Európskou úniou alebo týmto aktom, a tieto látky sa môžu používať na falšovanie výrobku."
17. V odseku 12 ods. 6 sa bodka nahrádza čiarkou na konci písmena b) a dopĺňa sa toto písmeno c):
"(c) falšovať výrobok."
18. poznámka pod čiarou 38 znie:
"38. prílohy VII a VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013."
19. Za oddiel 14 vrátane názvu a poznámok pod čiarou č. 119 až 122 sa vkladajú tieto oddiely 14a a 14b:
Oznamovacia povinnosť pre nebalené víno, čerstvé hrozno, iné ako stolové hrozno, mušt, rektifikovaný zahustený hroznový mušt a rošt
(1) Príjemca nebaleného vína, čerstvého hrozna, iného ako stolové hrozno 119), must107), rektifikovaného koncentrovaného muštu (120) alebo zármutku prepravovaného z iného členského štátu Európskej únie alebo z tretej krajiny oznámi okamžite pri príchode na prvé miesto dodávky na územie Českej republiky, najneskôr však 12 hodín po takomto príchode, ich množstvo a údaje uvedené v odseku 2 ústavy prostredníctvom registra 121).
(2) Príjemca v oznámení uvedie:
(a) ich prípadné meno, priezvisko, bydlisko a identifikačné číslo, ak ide o fyzickú osobu, obchodné meno alebo sídlo, a ich identifikačné číslo, ak ide o právnickú osobu;
(b) názov a adresu miesta dodania a identifikačné číslo prevádzkovateľa prevádzkarne v mieste dodania, pokiaľ ide o údaje odlišné od údajov uvedených v písmene a);
c) uvedenie typu vínneho výrobku uvedeného v časti XII prílohy I alebo časti II prílohy VII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013;
(d) množstvo výrobku;
(e) uvedenie provenienci122) alebo uvedenie krajiny pôvodu, ak je hrozno čerstvé, iné ako stolové hrozno, rektifikovaný zahustený hroznový mušt a strúha;
f) označenie ročníka, odrody viniča, chráneného označenia pôvodu, chráneného zemepisného označenia alebo tradičného pojmu, ak sú výrobky uvedené v odseku 1 označené jedným z týchto označení v sprievodnom doklade, alebo ak sa tieto údaje majú používať na označení vína,
(g) uvedenie dávky výrobku a
(h) druh a číslo sprievodného dokladu, na základe ktorého bol výrobok prepravený do Českej republiky.
(3) Ministerstvo uverejní vzorové oznámenie na svojej internetovej stránke.
(1) Nebalené víno prepravované z iného členského štátu Európskej únie alebo z tretej krajiny sa musí skladovať 10 dní po príchode na prvé miesto dodania v Českej republike. Ak kontrola odoberie vzorku vína skladovaného v tejto lehote, skontrolované víno sa musí skladovať na tomto mieste dodávky až do oznámenia výsledku analýzy alebo do uplynutia lehoty na oznámenie analýzy.
(2) Výsledky analýzy oznámi príjemcovi vína v lehote stanovenej vo vykonávacích právnych predpisoch. Inšpekcia môže predĺžiť toto obdobie najviac raz, ak sa preukáže, že vzhľadom na výsledky analýzy je potrebná ďalšia analýza vzorky. Inšpekcia písomne informuje príjemcu vína o predĺžení lehoty spolu s analýzou, ktorá sa má vykonať.
(119) príloha I (XII) písm. c) k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013.
(120) Príloha VII časť II odsek 14 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013.
121) Článok 145 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013.
122) Článok 55 nariadenia Komisie (ES) č. 607 / 2009."
20. V článku 15 ods. 3 sa za slovo "výrobca" vkladajú slová "jednoduchý na čítanie," slová ", označenie provenienci122) a označenie alergénnej zložky spôsobom stanoveným v potravinovom zákone (123) ."
poznámka pod čiarou 123:
"123) § 9a zákona č. 110 / 1997 Zb., v znení neskorších predpisov."
21. poznámka pod čiarou 43 znie takto:
"43) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013. Nariadenie Komisie (ES) č. 607 / 2009. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č . 1169 / 2011 z 25 . októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1924 / 2006 a (ES) č . 1925 / 2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87 / 250 / EHS , smernica Rady 90 / 496 / EHS , smernica Komisie 1999 / 10 / ES , smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000 / 13 / ES , smernice Komisie 2002 / 67 / ES a 2008 / 5 / ES a nariadenie Komisie (ES) č . 608 / 2004 v znení zmien a doplnení ."
22. V článku 16 ods. 3 sa slovo "obsah" nahrádza slovom "slovné vyjadrenie obsahu" a slová " (zvyšný cukor) " sa vypúšťajú.
poznámka pod čiarou 45:
"(45) článok 119 ods. 1 písm. g) a článok 120 ods. 1 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013. Články 58, 64 a XIV, časť A a B nariadenia Komisie (ES) č. 607 / 2009."
23. V článku 16 na konci odseku 4 vety "Ak bolo víno s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením vyrobené z hrozna zo zberu v Českej republike, výrobca, ktorý uvedené víno uvedie do obehu na obale určenom pre spotrebiteľov, uvedie logo uvedené vo vykonávacích právnych predpisoch stanovujúcich podrobnosti tohto označenia."
24. Odsek 16 ods. 7 vrátane poznámky pod čiarou 125 až 127 znie takto:
"(7) Predávajúci, ktorý ponúka spotrebiteľovi na predaj, v mieste ponuky zviditeľňuje tieto ľahko čitateľné informácie:
a) označenie typu výrobku podľa nariadenia Európskej únie o spoločnej organizácii trhu s poľnohospodárskymi výrobkami125,
b) v prípade vín s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením názov chráneného označenia pôvodu alebo chráneného zemepisného označenia;
c) v prípade vín s tradičnými pojmami tradičný pojem;
(d) skutočný obsah alkoholu v objemových percentách v rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskej únie o označovaní a úprave určitých vinárskych výrobkov126,
(e) slovné vyjadrenie zvyškového obsahu cukru v rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskej únie o označovaní a prezentácii určitých vinárskych výrobkov45),
f) označenie fľašovateľa podľa nariadenia Európskej únie o označovaní a úprave určitých vinárskych výrobkov127,
(g) označenie pôvodu podľa nariadenia Európskej únie o označovaní a prezentácii určitých vinárskych výrobkov122 a
(h) uvedenie dávky.
(125) Časť II prílohy VII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013.
126) Článok 54 nariadenia Komisie (ES) č. 607 / 2009.
127) Článok 56 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 607 / 2009."
poznámka pod čiarou 47a sa vypúšťa.
25. V článku 16 sa za odsek 7 vkladajú tieto odseky 8 a 9:
"(8) Predávajúci, ktorý ponúka predaj spotrebnému vínu alebo rozliatemu vínu, musí na mieste dodávky zobraziť tieto ľahko čitateľné informácie:
a) označenie typu výrobku podľa nariadenia Európskej únie o spoločnej organizácii trhu s poľnohospodárskymi výrobkami125,
b) v prípade vín s chráneným označením pôvodu alebo chráneným zemepisným označením názov chráneného označenia pôvodu alebo chráneného zemepisného označenia;
c) v prípade vín s tradičnými pojmami tradičný pojem;
d) označenie plniaceho zariadenia podľa nariadenia Európskej únie o označovaní a obchodnej úprave určitých vinárskych výrobkov127, a
(e) označenie pôvodu podľa nariadenia Európskej únie o označovaní a prezentácii určitých vinárskych výrobkov122).
(9) Okrem toho je predajca hotovostného vína, obmedzeného vína alebo vyliateho vína povinný ľahko čitateľne zobraziť informácie o alergénnej zložke v mieste dodávky spôsobom stanoveným v Potravinovom zákone (123). Okrem toho musí predávajúci vína alebo rozliateho vína ľahko čitateľne informovať o skutočnom obsahu alkoholu v rozsahu stanovenom v nariadení Európskej únie o označovaní a prezentácii určitých vinárskych výrobkov126) a slovnom vyjadrení zvyškového obsahu cukru v rozsahu stanovenom v nariadení Európskej únie o označovaní a prezentácii určitých vinárskych výrobkov45), priamo uviesť takéto informácie alebo uviesť slová "Informácie o skutočnom obsahu alkoholu alebo o slovnom vyjadrení zvyškového obsahu cukru vo víne žiadosti o službu" alebo iné slová rovnakého významu pre spotrebiteľa a na požiadanie sa oznámi spotrebiteľovi."
Odseky 8 až 12 sa prečíslujú na odseky 10 až 14.
26. V článku 16 ods. 12 písm. b):
"b) za posledných 5 rokov nebol pokutovaný za administratívne pochybenie podľa § 39 ods. 1 písm. b) alebo § 39 ods. 2 písm. t)."
27. V článku 16 ods. 14 sa "10" nahrádza "12."
28. V článku 16 sa dopĺňa tento odsek 15:
" (15) Ak sa víno uvádza do obehu v prepravných obaloch128, na tomto obale musí byť označenie obsahujúce:
a) povinné informácie podľa nariadenia Európskej únie o spoločnej organizácii trhu s poľnohospodárskymi výrobkami129,
(b) slovné vyjadrenie zvyškového obsahu cukru v rámci rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskej únie (45) na uvedenie obsahu cukru na označení;
c) dátum ukončenia a
(d) prípadné meno, priezvisko a adresu fyzickej osoby, obchodné meno alebo meno, prípadne identifikačné číslo a prípadne sídlo právnickej osoby, výrobcu alebo príjemcu vína.
128) § 2 písm. a) ods. 3 zákona č. 477 / 2001 Zb. o obaloch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
129) Článok 119 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013."
29. V článku 16a sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
"(2) Označenie" Chateau "alebo" Château "môže byť tiež uvedené na etikete vždy, keď je súčasťou ochrannej známky prihlasovanej alebo zapísanej alebo zavedenej pred 4. májom 2002."
30. Za oddiel 16a vrátane názvu a poznámky pod čiarou 130 sa vkladá tento oddiel 16b:
Kaskové víno
(1) Nebalené víno je povolené len ako sud
a) výrobca takéhoto vína v prípade vína vyrobeného v Českej republike z hrozna zo zberu v Českej republike alebo v inom štáte Európskej únie; alebo
b) príjemca vína, ktorý je uvedený ako príjemca v sprievodnom doklade, na základe ktorého bolo víno prepravované na území Českej republiky v prípade vína vyrobeného v inom členskom štáte alebo v tretej krajine.
(2) Dokonca aj víno sa môže predávať spotrebiteľovi len v prevádzkarni so 130 členmi) výrobcu vína alebo príjemcu nebaleného vína, ktorý spĺňa požiadavky odseku 1. Kontajnerové víno sa nesmie predávať spotrebiteľovi prostredníctvom predajného automatu.
(3) Výrobca vína alebo príjemca nebaleného vína uvedeného v odseku 1 oznámi inštitútu prostredníctvom registra v priestoroch uvedených v odseku 2 najneskôr v deň, keď sa začína a končí predaj suda. Predaj vína v sude sa považuje za ukončený, pokiaľ výrobca vína alebo príjemca nebaleného vína uvedeného v odseku 1 nepredáva víno v sude v prevádzkarni uvedenej v odseku 2 viac ako 6 mesiacov. Výrobca vína alebo príjemca nebaleného vína uvedeného v odseku 1 uvedie v oznámení svoje meno, jeho priezvisko a adresu, ak existuje, prípadne fyzickú osobu, obchodné meno alebo meno, identifikačné číslo, prípadne sídlo právnickej osoby, spolu s adresou prevádzkarne a prípadne priestory, v ktorých sa suda predáva. Vzor oznámenia uverejní ministerstvo na svojej internetovej stránke.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 26 / 2017 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 321 / 2004 Z. z., o vinohradoch a vinohradoch a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (zákon o víne a vinárstve) v znení zmien a doplnení a niektorých ďalších zákonov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 06.02.2017 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.2017 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0