Nariadenie č. 24 / 1954 Zb.
Nariadenie o hygienickej a antiepidemickej ochrane ovzdušia
Platný
Účinnosť od 21.05.1954
24.
Nariadenie ministra zdravotníctva
zo 7. mája 1954
o zdravotnej a antiepidemickej ochrane ovzdušia.
Ministerstvo zdravotníctva týmto nariaďuje podľa § 15 zákona č. 4 / 1952 Zb. o zdravotnej a antiepidemickej starostlivosti:
Úloha ochrany vzduchu.
Cieľom hygienickej a antiepidemickej ochrany ovzdušia ("ochrana ovzdušia") je zabezpečiť, aby vzduch nebol kontaminovaný škodlivými látkami, ako aj monitorovať vykonávanie potrebných opatrení a monitorovať ich účinnosť.
Základné požiadavky na kvalitu ovzdušia.
(1) Vzduch v pracovnom a životnom prostredí ľudí musí spĺňať základné hygienické požiadavky stanovené hlavným hygienikom a musí byť chránený pred nadmerným znečistením najmä prachom, sadzou, popolom, dymom, plynmi, výparmi a zápachom.
(2) Každý, kto zriadi alebo prevádzkuje akékoľvek zariadenie, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť kvalitu ovzdušia a ktoré je zodpovedné za kvalitu vzduchu v pracovnom prostredí ľudí, musí prijať všetky opatrenia potrebné na ochranu ovzdušia, najmä tie, ktoré sú ustanovené v iných ustanoveniach tohto nariadenia, aby spĺňal tieto požiadavky. Tieto opatrenia sa vykonávajú s cieľom chrániť ovzdušie, najmä v obytných, rastlinných, zdravotníckych a vzdelávacích zariadeniach, kúpeľných, klimatických a rekreačných oblastiach a v oblastiach lesov, parkov a záhrad.
Opatrenia na ochranu ovzdušia.
Na ochranu ovzdušia sa vykonávajú najmä tieto opatrenia:
(a) spôsob budovania osád musí byť definovaný tak, aby sa umožnilo ich riadne vetranie;
(b) výstavba a demolácia budov, terénne úpravy, čistenie verejných priestorov a odstraňovanie odpadu sa v čo najväčšej možnej miere vykonávajú bez prachu;
(c) musí sa zvoliť druh tepelnej a pohonnej energie a jej použitie sa musí upraviť tak, aby sa zabránilo nadmernému dymu vo vzduchu alebo znečisťovaniu popolom;
(d) rozsah a umiestnenie zelených plôch sa musí určiť tak, aby v obytných, pracovných a rekreačných oblastiach bola otvorená plocha s plodinami, ktoré umožňujú čistenie a regeneráciu vzduchu;
(e) komunikácia sa musí vykonávať a druhy dopravných prostriedkov a ciest sa musia zvoliť a prispôsobiť tak, aby sa minimalizovalo riziko pre zdravie ovzdušia;
f) skládky tuhého odpadu a surovín a odpadových vôd a nádrží a čističiek odpadových vôd musia byť umiestnené a zabezpečené takým spôsobom, aby sa zabránilo znečisteniu ovzdušia;
(g) prevádzka zariadení musí byť zabezpečená takým spôsobom, aby sa zabránilo nadmernému znečisteniu ovzdušia;
(h) všetky zdroje znečistenia ovzdušia sa musia postupne vyradiť na kúpeľných, klimatických a rekreačných miestach a okolo zdravotníckych a vzdelávacích zariadení a tieto oblasti musia byť zabezpečené pred vytvorením nových takýchto zdrojov;
(c) v oblastiach lesov, parkov a záhrad sa musia prijať opatrenia na zabezpečenie toho, aby ich kontaminovaný vzduch nepoškodil a aby ich pozitívny vplyv na ovzdušie zostal plne ovplyvnený.
(1) V okolí rastlín a zariadení, ktoré spôsobujú znečistenie ovzdušia, a v okolí budov a miest, ktorých ovzdušie sa má chrániť, sú zriadené zóny sanitárnej ochrany.
(2) Ak je potrebné takéto zóny zriadiť, ako aj ich šírku a spôsob ich prispôsobenia a používania, orgány zriadia hygienické a antiepidemické služby podľa povahy predmetu spôsobujúceho znečistenie ovzdušia alebo objektu, ktorý má byť chránený touto zónou, ako aj podľa povahy okolia a miestnych okolností.
Opatrenia sa prijmú v uzavretých priestoroch určených na bývanie, prácu, dopravu, montáž a účely vzdelávania, zdravia a rekreácie s cieľom umožniť riadnu výmenu vzduchu buď prirodzeným alebo umelým vetraním po ošetrení a chrániť ju pred nadmerným znečistením.
Spoločné, prechodné a konečné ustanovenia.
(1) Sanitárne a antiepidemické služby zabezpečujú dodržiavanie všetkých opatrení na ochranu ovzdušia a monitorujú ich účinnosť pravidelnými kontrolami, najmä fyzikálnymi, chemickými a biologickými analýzami.
(2) Sanitárne a antiepidemické služby určujú, ktoré opatrenia na ochranu ovzdušia sa majú prijať. Predtým vykonajú potrebný výskum, najmä prieskum klimatických podmienok a zdrojov znečistenia.
(3) Usmernenia a záväzné stanoviská orgánov sanitárnych a antiepidemických služieb musia:
(a) každý, kto plánuje a realizuje výstavbu alebo úpravu ubytovacích priestorov alebo výstavbu závodov a iných predmetov a zariadení, ktoré by mohli nepriaznivo ovplyvniť zdravotný a epidemiologický stav ovzdušia alebo jeho výmenu, pri výbere lokality a pred schválením investičnej úlohy, ako aj počiatočný a technický projekt;
(b) príslušný orgán predtým, ako povolí výstavbu alebo úpravu osád alebo výstavbu alebo prevádzku zariadení, budov a iných zariadení.
(4) Sanitárne a antiepidemické služby môžu udeliť súhlas na prevádzku iba vtedy, ak boli vykonané opatrenia a zmeny, ktoré nariadili, a ich účinnosť bola skontrolovaná.
Miesto, závod a iné predmety a zariadenia, znečisťujúce ovzdušie, ktoré sú na začiatku uplatňovania tohto nariadenia zriadené alebo už v prevádzke, musia byť postupne v medziach národného plánu hospodárskeho rozvoja podľa pokynov orgánov zdravotnej a antiepidemickej služby vybavených vhodnými zariadeniami na likvidáciu, likvidáciu alebo používanie látok znečisťujúcich ovzdušie po spôsobe ich prevádzky a používania, aby sa čo najviac približovali požiadavkám stanoveným v tomto nariadení.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia.
Broad v. r.
Plojhar v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Predpis č. 24 / 1954 Z. z. o hygienickej a antiepidemickej ochrane ovzdušia |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 21.05.1954 |
|---|---|
| Účinnosť od | 21.05.1954 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0