Dekrét č. 231 / 2007 Zb.
Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 384/2006 Z. z. o uvádzaní osiva a sadiva na trh
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 31.08.2007
Verzie znenia:
31.08.2007
Zobrazeno prvních 200 z celkem 201 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
231
Uznesenie
zo 17. augusta 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 384/2006 Z. z., ktorou sa stanovujú podrobnosti o uvádzaní osiva a množiteľského materiálu do obehu
Ministerstvo poľnohospodárstva ustanovuje podľa § 3 ods. 8 a § 7 ods. 6 zákona č. 219 / 2003 Z. z. o uvádzaní osiva a množiteľského rastlín do obehu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o obehu osiva a osiva), zmenený a doplnený zákonom č. 178 / 2006 Z. z.:
Vyhláška č. 384/2006 Z. z., ktorou sa stanovujú podrobnosti uvedenia osiva a sadiva do obehu, sa mení a dopĺňa takto:
1. Do poznámky pod čiarou č . 2 sa dopĺňajú slová "Smernica Komisie 2006 / 124 / ES z 5 . decembra 2006 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92 / 33 / EHS o obchodovaní s množiteľským a sadivovým materiálom zelenín okrem osiva a smernica Rady 2002 / 55 / ES o obchodovaní s osivom zelenín ."
2. Príloha 8 vrátane názvu znie:
"Príloha č. 8 k vyhláške č. 384 / 2006 Zb.
Požiadavky na plodiny a osivo zeleniny
Zoznam druhov
Tabuľka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Artyčok | Cynara cardunculus L. |
| Bob zahradní | Vicia faba L. (partim) |
| Brokolice | Brassica oleracea L. |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | Apium graveolens L. |
| Cibule Echalion | Allium cepa L. - skupina Cepa |
| Cibule sečka | Allium fistulosum L. |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky Čekanka průmyslová | Cichorium intybus L. |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. |
| Česnek | Allium sativum L. |
| Endivie kadeřavá | Cichorium endivia L. |
| Eskariol | |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | Phaseolus vulgaris L. |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | Pisum sativum L. (partim) |
| Chilli | Capsicum annuum L. |
| Chřest | Asparagus officinalis L. |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. |
| Karda | Cynara cardunculus L. |
| Kedluben | Brassica oleracea L. |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | Zea mays L. (partim) |
| Květák | Brassica oleracea L. |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. |
| Mangold | Beta vulgaris L. |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
| Mrkev Mrkev krmná | Daucus carota L. |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | Cucumis sativus L. |
| Paprika | Capsicum annuum L. |
| Pažitka | Allium schoenoprasum L. |
| Petržel | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill |
| Pór | Allium porrum L. |
| Rajče | Lycopersicon esculentum Mill. |
| Reveň | Rheum rhabarbarum L. |
| Ředkvička Ředkev | Raphanus sativus L. |
| Řepa salátová včetně Cheltenham beet | Beta vulgaris L. |
| Salát | Lactuca sativa L. |
| Šalotka | Allium cepa L. - skupina Aggregatum |
| Špenát | Spinacia oleracea L. |
| Tykev obecná | Cucurbita pepo L. |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duchesne |
| Vodnice | Brassica rapa L. |
| Zelí hlávkové bílé | Brassica oleracea L. |
| Zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. |
| Zelí pekingské | Brassica rapa L. |
| Anýz vonný*) | Pimpinella anisum L. |
| Čtyřboč (špenát novozélandský)*) | Telragonia telragonioides (Pallas) Kuntze |
| Kopr vonný*) | Anethum graveolens L. |
| Koriandr setý*) | Coriandrum sativum L. |
| Majoránka zahradní*) | Origanum majorana L. |
| Pastinák setý*) | Pastinaca sativa L. |
| Řeřicha setá*) | Lepidium sativum L. |
| Tykev fíkolistá*) | Cucurbita ficifolia C. Bouché |
| Zelí čínské*) | Brassica chinensis L. |
*) Druhy, ktoré nie sú uvedené v zozname druhov, sa môžu vykonávať len v prípade registrovaných odrôd.
Špecifikácie kategórií množiteľského materiálu a počet generácií
Povolené kategórie a generácie
Tabuľka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | |
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E | C | S | |
| Artyčok | x | x | x | x | x |
| Bob zahradní | x | x | x | x | x |
| Brokolice | x | x | x | x | x |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | x | x | x | x | x |
| Cibule Echalion | x | x | x | x | x |
| Cibule sečka | x | x | x | x | x |
| Čekanka průmyslová | x | x | x | x | |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky | x | x | x | x | x |
| Černý kořen | x | x | x | x | x |
| Česnek | x | x | x | x | x |
| Endivie kadeřavá Eskariol | x | x | x | x | x |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | x | x | x | x | x |
| Fazol šarlatový | x | x | x | x | x |
| Fenykl | x | x | x | x | x |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | x | x | x | x | x |
| Chilli | x | x | x | x | x |
| Chřest | x | x | x | x | x |
| Kadeřávek | x | x | x | x | x |
| Kapusta hlávková | x | x | x | x | x |
| Kapusta růžičková | x | x | x | x | x |
| Karda | x | x | x | x | x |
| Kedluben | x | x | x | x | x |
| Kerblík | x | x | x | x | x |
| Kozlíček polníček | x | x | x | x | x |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | x | x | x | x | x |
| Květák | x | x | x | x | x |
| Lilek vejcoplodý | x | x | x | x | x |
| Mangold | x | x | x | x | x |
| Meloun cukrový | x | x | x | x | x |
| Meloun vodní | x | x | x | x | x |
| Mrkev Mrkev krmná | x | x | x | x | x |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | x | x | x | x | x |
| Paprika | x | x | x | x | x |
| Pažitka | x | x | x | x | x |
| Petržel | x | x | x | x | x |
| Pór | x | x | x | x | x |
| Rajče | x | x | x | x | x |
| Reveň | x | x | x | x | x |
| Ředkvička Ředkev | x | x | x | x | x |
| Řepa salátová včetně Cheltenham beet | x | x | x | x | x |
| Salát | x | x | x | x | x |
| Šalotka | x | x | x | x | x |
| Špenát | x | x | x | x | x |
| Tykev obecná | x | x | x | x | x |
| Tykev velkoplodá | x | x | x | x | x |
| Vodnice | x | x | x | x | x |
| Zelí hlávkové bílé | x | x | x | x | x |
| Zelí hlávkové červené | x | x | x | x | x |
| Zelí pekingské | x | x | x | x | x |
| Anýz vonný | x | x | x | x | x |
| Čtyřboč (špenát novozélandský) | x | x | x | x | x |
| Kopr vonný | x | x | x | x | x |
| Koriandr setý | x | x | x | x | x |
| Majoránka zahradní | x | x | x | x | x |
| Pastinák setý | x | x | x | x | x |
| Řeřicha setá | x | x | x | x | x |
| Tykev fíkolistá | x | x | x | x | x |
| Zelí čínské | x | x | x | x | x |
Požiadavky na vlastnosti osiva plodín
Predplodiny, počet a dátumy výstav
Tabuľka 3.1a
| Skupina zelenin, rod, druh | Kategorie | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| počet roků | předplodiny | ||
| zeleniny rodu Brassica | SE, E, C včetně linií a hybridů | 4 | rod Brassica |
| zeleniny čeledi Apiaceae (okoličnaté) | SE, E, C | 3 | čeleď Apiaceae |
| čekanka, endivie | SE, E, C | 3 | tentýž nebo jiný druh rodu Cichorium |
| hrách a fazol | SE, E, C | 4 | čeleď Fabaceae |
| rajče | SE, E, C včetně linií a hybridů | 3 | rajče |
| řepa, mangold | SE, E, C | 5 | rod Beta |
| ředkvička, ředkev | SE, E, C | 3 | rod Raphanus |
| salát, špenát | SE, E, C | 2 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| ostatní druhy zelenin | SE, E, C včetně linií a hybridů | 1 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| kořeninové rostliny | SE, E, C | 3 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
Tabuľka 3.1b
| Skupina zelenin, rod, druh | První přehlídka | Druhá přehlídka |
|---|---|---|
| ve fázi | ||
| sazečky všech dvouletých druhů | technologické zralosti | po vytřídění sazeček u kořen.druhů a cibule, po selekci u brukvovitých |
| semenice všech dvouletých druhů | kvetení | |
| chřest, lilek a rajče | technologické zralosti | |
| kořeninové rostliny, kozlíček polníček, řeřicha setá a reveň | technologické zralosti | kvetení |
| hrách, fazol, meloun, okurky, paprika a tykev | kvetení | technologické zralosti |
| kukuřice cukrová a pukancová | před kvetením | kvetení |
| ostatní jednoleté druhy | technologické zralosti | kvetení |
Minimálne izolačné vzdialenosti rozmnožovacích plodín
Tabuľka 3.2.1
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| anýz, fenykl, koriandr | 500 m | 300 m |
| od porostu jiné odrůdy téhož druhu | ||
| 300 m | 100 m | |
| od planých rostlin téhož druhu | ||
| brokolice, kedluben, kadeřávek, kapusta, květák, zelí | 1000 m | 600 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy - od jiné variety nebo jiné odrůdy druhu Brassica oleracea L. | ||
| 500 m | 300 m | |
| od ostatních zdrojů pylu rodu Brassica náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | ||
| celer a petržel cibule, echalion, pažitka, pór (semenice) | 500 m | 300 m |
| od jiné odrůdy téhož druhu | ||
| čekanka, endivie, eskariol | 1 000 m | 1 000 m |
| od jiných druhů nebo poddruhů téhož rodu | ||
| 600 m | 300 m | |
| od jiné odrůdy sledovaného druhu | ||
| 300 m | 100 m | |
| od plané čekanky | ||
| zelí pekingské, vodnice | 1 000 m | 600 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy - od sebe navzájem, od jiné odrůdy, od tuřínu, řepky a řepice | ||
| kukuřice cukrová a pukancová | 500 m | 300 m |
| od jiného prášícího zdroje kukuřice | ||
| mrkev (včetně krmné) | 500 m | 300 m |
| od kvetoucího porostu jiné odrůdy mrkve1) | ||
| 300 m | 100 m | |
| od mrkve lesní – mrkvouse2) | ||
| okurka, meloun, tykev | 1000 m | 700m |
| od jiné formy nebo odrůdy téhož druhu | ||
| pastinák | 500 m | 300 m |
| od jiné odrůdy téhož druhu | ||
| 300 m | 100 m | |
| od kvetoucího planého pastináku | ||
| paprika, chilli | 500 m | 300 m |
| mezi odrůdami pálivými a nepálivými a mezi zeleninovými a kořeninovými | ||
| 300 m | 200 m | |
| od jiné odrůdy | ||
| ředkev, ředkvička | 500 m | 300m |
| od jiné odrůdy | ||
| 300 m | 100m | |
| od kvetoucí ohnice polní2) | ||
| řepa, mangold | 1 000 m | 600m |
| od odrůdy stejného poddruhu patřící k jiné skupině odrůd3) | ||
| 600 m | 300 m | |
| od odrůdy stejného poddruhu patřící ke stejné skupině odrůd3) | ||
| 1 000 m | 1 000 m | |
| od jakéhokoli zdroje pylu rodu Beta neuvedeného výše | ||
| salát | 500 m | 300 m |
| od jiné odrůdy | ||
| 50 m | 50 m | |
| od kvetoucí lociky kompasové | ||
| špenát | 1000 m | 600 m |
| od jiné odrůdy | ||
| hrách | izolace k zamezení mechanické příměsi během sklizně: | |
| 2 m | ||
| ostatní druhy zelenin | 500 m | 300 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu odrůdy | ||
| 300 m | 100 m | |
| od ostatních zdrojů pylu náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | ||
1) C - takéto rastliny sa môžu vyskytovať príležitostne vo vzdialenosti 250 m.
2) V rámci 50 m izolované, viac ako 50 m 10 rastlín na 10 m2.
3) Zaradenie odrôd sadu a cukrovej repy do skupín je uvedené v tabuľkách 3.2.2 a 3.2.3.
Iné požiadavky:
- každé pestovanie zeleniny a koreňových rastlín je oddelené od susedných plodín medzerou širokou aspoň 1 m počas vegetačného obdobia,
- rastliny, z ktorých sa určuje izolácia, sa môžu príležitostne vyskytnúť z polovice vzdialeností uvedených v tabuľke 3.2.1,
- v zeleninových a koreňových rastlinách nesmie byť žiadna burina, z ktorej tabuľka 3.2.1 stanovuje izolačnú vzdialenosť, aby sa zabránilo nežiaducemu opeľovaniu,
- izolačné vzdialenosti môžu byť nahradené technickou izoláciou, ktorá dostatočne zabraňuje prenosu peľu.
Klasifikácia odrôd cukrovej repy a šalátovej repy do skupín podľa morfologických charakteristík:
Beta vulgaris L. var. vulgaris, sad: tabuľka 3.2.2
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Bílý řapík a světle zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 2 | Bílý řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 3 | Zelený řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 4 | Růžový řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel |
| 5 | Červený řapík a listová čepel s anthokyanovým zbarvením |
Beta vulgaris L. var. conditiva Alef., šalátová repa:
Tabuľka 3.2.3
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Příčně úzce elipsovitý nebo příčně elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 2 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy bílá |
| 3 | Kruhovitý nebo široce eliptický tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy žlutá |
| 4 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 5 | Úzce oválný tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 6 | Úzce trojúhelníkovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
Čistota druhov a čistota odrody
1) Plodina musí mať dostatočnú odrodovú čistotu a pravosť.
2) Výskyt škodlivých organizmov, ktoré následne znižujú hodnotu osiva, musí byť čo najnižší.
Požiadavky na charakteristiky osiva plodín pre druhy zahrnuté do schém Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj na certifikáciu osiva v medzinárodnom obchode:
- Pestovateľská pôda nesmie obsahovať všetky voľne žijúce rastliny, ktoré by mohli spôsobiť cudzie prachovanie alebo kontamináciu vypestovaného osiva:
choroby, prenosné semená alebo
So semenami, ťažko odstrániteľné zo semena.
- Musí sa zabrániť prenosu pôdnych patogénov na zber osiva.
- Pestovateľská plodina musí byť prehliadaná aspoň raz v príslušnom štádiu alebo štádiách vývoja.
- Požiadavky na izolačné vzdialenosti - minimálne vzdialenosti od všetkých zdrojov nežiaduceho peľu a chorôb prenosných na semená (vrátane vírusových chorôb prenosných na semená a voľne rastúce rastliny, ktoré môžu byť zdrojom chorôb):
| Druh | Minimální vzdálenost1) 2) | |
|---|---|---|
| SE, E | C | |
| druhy rodů Beta a Brassica – od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení odrůdy | 1 000 m | 600 m |
| druhy rodů Beta a Brassica – od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího odrůdu | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení odrůdy | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího odrůdu | 300 m | 100 m |
1) Tieto vzdialenosti sa nemusia rešpektovať, ak existuje dostatočná ochrana pred neželaným vonkajším postrekom a prenosom chorôb prenosných na semená.
(2) Uvedené vzdialenosti sa vzťahujú na ostatné rozmnožovacie plodiny a na normálne pestovanie plodín kvitnúcich v rovnakom čase ako pozorovaná plodina.
- Certifikácia podlieha kontrole identity a čistoty druhov a odrôd vstupnou a výstupnou vegetáciou.
- Plodina musí mať požadovanú odrodovú identitu a odrodovú čistotu.
- Osivo používané na množenie musí byť bez škodcov a chorôb, pokiaľ je to možné. Zdravie osiva sa pred osevom kontroluje a v prípade potreby sa osivo namočí.
- Výskyt chorôb prenosných na semená musia byť čo najnižšie.
Požiadavky na vlastnosti množiteľského materiálu
Zoznam a rozsah testovania osiva potrebného na určenie charakteristík osiva
Tabuľka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zeleninové druhy | ■ | ■ | # | ■ | ■ 3) | x 2) | ■ | |||||||||
Vysvetlivky:
■ testy, ktoré sú povinnou súčasťou postupu uznávania
| □ | zkouška se neprovádí |
x testy vykonané ako súčasť certifikačného postupu v prípade nevychovaných semien
# Test možno vykonať na žiadosť dodávateľa
1) iba pre polyploidné odrody
2) Zdravotné testy sa vykonávajú na fazuli a šaláte
3) sa vzťahuje na hybridné odrody
Požiadavky na charakteristiky osiva
Tabuľka 5.2
| Druh 1) | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše % 2) | Klíčivost nejméně % | Čistota nejméně 5)% | Příměs semen jiných rostlinných druhů % | Hmotnost zkušebního vzorku v gramech 4) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| artyčok karda | SE,E C,S | 10,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 50 (900) |
| bob zahradní | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| brokolice, kadeřávek | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 25 (100) |
| celer | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 5 (10) |
| cibule šalotka echalion | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 25 (80) |
| cibule sečka | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 15 (50) |
| čekanka průmyslová | SE,E C | 14,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 50 |
| čekanka pro puky čekanka hlávková | SE,E C,S | 14,0 | 65 | 95,0 | 1,5 | 15 (50) |
| černý kořen | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 95,0 | 1,0 | 30 (300) |
| česnek | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 20 (-) |
| endivie kadeřavá eskariol | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 15 (40) |
| fazol obecný | SE,E C,S | 16,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 700 (1000) |
| fazol šarlatový | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| fenykl | SE,E C,S | 12,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 25 (180) |
| hrách | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 500 (1000) |
| chřest | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 96,0 | 0,5 | 100 (1000) |
| kapusta, kedluben, zelí hlávkové | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 25 (100) |
| zelí pekingské | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 20 (70) |
| kerblík | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 20 (60) |
| kozlíček polníček | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 20 (70) |
| kukuřice cukrová a pukancová | SE,E C,S | 14,0 | 85 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| květák | SE,E C,S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 25 (100) |
| lilek vejcoplodý | SE,E C,S | 12,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 20 (150) |
| mangold | SE,E C,S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 100 (500) |
| meloun vodní | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 250 (1000) |
| meloun cukrový | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 100 (150) |
| mrkev včetně krmné | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 10 (30) |
| okurka | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 25 (150) |
| paprika, chilli | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 40 (150) |
| pažitka | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 15 (30) |
| petržel | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 1,0 | 10 (40) |
| pór | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 20 (70) |
| rajče | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 97,0 | 0,5 | 20 (15) |
| reveň | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 135 (450) |
| ředkev, ředkvička | SE,E C,S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 50 (300) |
| řepa salátová kromě „Cheltenham“ | SE,E C,S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 100 (500) |
| řepa salátová „Cheltenham “ | SE,E C,S | 15,0 | 50 | 97,0 | 0,5 | 100 (500) |
| salát | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 95,0 | 0,5 | 10 (30) |
| špenát | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 75 (250) |
| tykev obecná | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 150 (1000) |
| tykev velkoplodá | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 250 (1000) |
| vodnice | SE,E C,S | 10,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 20 (70) |
| anýz vonný *) | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 98,0 95,0 | 0,5 1,0 | - (70) |
| čtyřboč (špenát novozélandský) | SE,E C,S | 13,0 | 803) | 99,0 97,0 | 0,5 1,0 | - (1000) |
| kopr vonný*) | SE,E C,S | 13,0 | 55 | 97,0 95,0 | 0,5 1,0 | - (40) |
| koriandr setý*) | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 99,0 97,0 | 0,5 1,0 | - (400) |
| majoránka zahradní*) | SE,E C,S | 13,0 | 60 | 96,0 93,0 | 0,5 1,0 | - (5) |
| pastinák setý*) | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 95,0 | 0,5 1,0 | - (100) |
| řeřicha setá*) | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 96,0 | 0,5 1,0 | - (60) |
| tykev fíkolistá*) | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 150 |
| zelí čínské*) | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 97,0 | 0,5 1,0 | - (70) |
*) Druhy, ktoré nie sú uvedené v zozname druhov, sa môžu vykonávať len v prípade registrovaných odrôd.
(1) V prípade druhov s hybridnými odrodami sa flexibilita (min. 95%) stanoví na základe kontrol po zbere, ktoré sa vykonajú pred osvedčovaním osiva pomocou medzinárodne dohodnutých testov na hybridné osivo.
2) Vlhkosť zeleniny sa určuje len na požiadanie.
3) Priemerný počet klíčkov na 100 plodov.
4) V zátvorkách sa uvádzajú hmotnosti podľa pravidiel ISTA, ak sa líšia od hmotnosti ES.
5) Osivo musí zodpovedať jeho vzhľadu čistenému osivu.
Iné požiadavky:
- odrodová čistota a pravosť kategórií certifikovaného množiteľského materiálu a štandardného osiva sa následne kontrolujú v vegetatívnych testoch,
- limitné hodnoty pre škodlivé organizmy sú uvedené v tabuľke 5.3.
Limity prítomnosti škodlivých organizmov
Tabuľka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Fazol obecný | Colletotrichum lindemuthianum (Sacc. et Magn.) Scribn. Xanthomonas campetris pv. phaseoli (Smith) Dye. | SE, E, C | 1 % 0 % |
| Salát | Botrytis spp. | SE, E, C | 10 % |
| Virus salátové mozaiky | SE, E, C | 1 % | |
| Rajče | Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. | SE, E, C | 0 % |
| Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye | SE, E, C | 0 % |
Osivo strukov nie je kontaminované týmito škodcami:
Acanthhoscelides obtectus Say
Bruchus affinis Frölich
Brucha atomarius (Linnaerus)
Brucha pisorum (Linnaerus)
Brucus rufimanus
Označenie
Úradný štítok pre osivo zelenín kategórie predstupňového množiteľského materiálu alebo plemenného materiálu obsahuje:
- označenie ústavy a Českej republiky alebo jej skratka
- označenie "pravidlá a normy ES"
- názov druhu
- názov odrody
- označenie kategórie "predstupňový množiteľský materiál" alebo "plemenný materiál"
- generácie po plemenitbe
- číslo šarže
- hmotnosť alebo počet semien v jednom balení, kde sa použili granulované prípravky na ochranu rastlín, obalové látky alebo iné pevné zložky, druh a orientačný pomer medzi hmotnosťou čistého osiva a celkovou hmotnosťou osiva,
- mesiac a rok posledného úradného odberu vzoriek na účely certifikácie, vyjadrené ako: "vzorka... (mesiac a rok) "
- označenie krajiny produkcie
- číslo štítku
- v prípade fyzickej osoby meno, priezvisko alebo obchodné meno, miesto trvalého pobytu a miesto podnikania dodávateľa, ak sa líši od miesta trvalého pobytu; v prípade právnickej osoby, obchodnej spoločnosti a sídla
- ak je to vhodné, druh použitého chemického ošetrenia a prípravku, ak sa vykonalo chemické ošetrenie
- prípadne označenie "geneticky modifikovaný organizmus" v prípade geneticky modifikovanej odrody,
Úradný štítok kategórie osiva zelenín základný množiteľský materiál alebo certifikovaný množiteľský materiál obsahuje:
- označenie ústavy a Českej republiky alebo jej skratka
- označenie "pravidlá a normy ES"
- názov druhu
- názov odrody
- pre hybridné odrody alebo inbredné línie:
- v prípade základného osiva, v ktorom je hybridná alebo inbredná línia, ku ktorej základné osivo patrí, uvedená v spoločnom katalógu:
názov komponentu, pod ktorým bol úradne schválený, s odkazom alebo bez odkazu na výslednú odrodu, doplnený slovom "komponent" v prípade hybridnej línie alebo línie šírenia určenej výlučne na použitie ako zložky pre výsledné odrody,
- pre základné osivo v iných prípadoch:
názov zložky, ku ktorej základné osivo patrí a ktorá môže byť označená kódom, s odkazom na výslednú odrodu, s uvedením jej funkcie (otcovská alebo materská zložka) alebo bez nej, za ktorým nasleduje slovo "komponent,"
- pre certifikované osivo:
názov odrody, ku ktorej osivo patrí, doplnený slovom "hybrid"
- kategória
- číslo šarže
- hmotnosť alebo počet semien v jednom balení, kde sa použili granulované prípravky na ochranu rastlín, obalové látky alebo iné pevné zložky, druh a orientačný pomer medzi hmotnosťou čistého osiva a celkovou hmotnosťou osiva,
- mesiac a rok posledného úradného odberu vzoriek na účely certifikácie, vyjadrené ako: "vzorka... (mesiac a rok) "
- označenie krajiny produkcie
- číslo štítku
- v prípade fyzickej osoby meno, priezvisko alebo obchodné meno, miesto trvalého pobytu a miesto podnikania dodávateľa, ak sa líši od miesta trvalého pobytu; v prípade právnickej osoby, obchodnej spoločnosti a sídla
- ak je to vhodné, druh použitého chemického ošetrenia a prípravku, ak sa vykonalo chemické ošetrenie
- prípadne označenie "geneticky modifikovaný organizmus" v prípade geneticky modifikovanej odrody,
- testovaný (mesiac roka), kde bola testovaná aspoň klíčivosť.
Štítok dodávateľa alebo nápis na obaloch osiva zeleniny kategórie štandardného osiva obsahuje:
- označenie "pravidlá a normy ES"
- v prípade fyzickej osoby meno, priezvisko alebo obchodné meno, miesto trvalého pobytu a miesto podnikania dodávateľa, ak sa líši od miesta trvalého pobytu; v prípade právnickej osoby, obchodnej spoločnosti a sídla
- hospodársky rok uzatvorenia alebo posledný test klíčenia, môže byť uvedený koniec hospodárskeho roka
- názov druhu
- názov odrody
- kategória
- číslo šarže
- hmotnosť alebo počet semien v jednom balení, kde sa použili granulované prípravky na ochranu rastlín, obalové látky alebo iné pevné zložky, druh a orientačný pomer medzi hmotnosťou čistého osiva a celkovou hmotnosťou osiva,
- na spotrebu do (mesiac a rok) môže byť uvedený koniec hospodárskeho roka
- ak je to vhodné, druh použitého chemického ošetrenia a prípravku, ak sa vykonalo chemické ošetrenie
- prípadne označenie "geneticky modifikovaný organizmus" v prípade geneticky modifikovanej odrody,
Malé balenie
Maximálna povolená hmotnosť malých balení osiva zeleniny
Tabuľka 7.1
| Druhy | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| 1. | luskové zeleniny | 5,0 |
| 2. | cibule, echalion, kerblík, chřest, mangold, řepa salátová, vodnice, meloun vodní, tykev velkoplodá, tykev obecná, mrkev, ředkev, ředkvička, černý kořen, špenát, kozlíček polníček | 0,5 |
| 3. | ostatní druhy | 0,1 |
Označovanie malých balení
Označenie dodávateľa alebo nápis na malom balení certifikovaného množiteľského materiálu kategórie osiva zeleniny obsahuje:
- označenie "malé balíky"
- označenie "pravidlá a normy ES"
- v prípade fyzickej osoby meno, priezvisko alebo obchodné meno, miesto trvalého pobytu a miesto podnikania dodávateľa, ak sa líši od miesta trvalého pobytu; v prípade právnickej osoby, obchodnej spoločnosti a sídla
- hospodársky rok uzatvorenia alebo posledný test klíčenia, môže byť uvedený koniec hospodárskeho roka
- názov druhu
- názov odrody
- kategória
- číslo šarže
- hmotnosť alebo počet semien v jednom balení, kde sa použili granulované prípravky na ochranu rastlín, obalové látky alebo iné tuhé zložky, druh a orientačný pomer medzi hmotnosťou čistého osiva a celkovou hmotnosťou, s výnimkou malých balení do 500 gramov
- použitie do (mesiac a rok), na konci hospodárskeho roka môže byť uvedené
- ak je to vhodné, druh použitého chemického ošetrenia a prípravku, ak sa vykonalo chemické ošetrenie
- prípadne označenie "geneticky modifikovaný organizmus" v prípade geneticky modifikovanej odrody,
Štítok dodávateľa alebo nápis na malom balení štandardného osiva kategórie zelenín obsahuje:
- označenie "malé balíky"
- označenie "pravidlá a normy ES"
- v prípade fyzickej osoby meno, priezvisko alebo obchodné meno, miesto trvalého pobytu a miesto podnikania dodávateľa, ak sa líši od miesta trvalého pobytu; v prípade právnickej osoby, obchodnej spoločnosti a sídla
- hospodársky rok uzatvorenia alebo posledný test klíčenia, môže byť uvedený koniec hospodárskeho roka
- názov druhu
- názov odrody v prípade zmesi odrôd označenie "zmes odrôd" a názvy a percentá každej odrody
- kategória
- číslo šarže
- hmotnosť alebo počet semien v jednom balení, kde sa použili granulované prípravky na ochranu rastlín, obalové látky alebo iné tuhé zložky, druh a orientačný pomer medzi hmotnosťou čistého osiva a celkovou hmotnosťou, s výnimkou malých balení do 500 gramov
- použitie do (mesiac a rok), na konci hospodárskeho roka môže byť uvedené
- ak je to vhodné, druh použitého chemického ošetrenia a prípravku, ak sa vykonalo chemické ošetrenie
- prípadne označenie "geneticky modifikovaný organizmus" v prípade geneticky modifikovanej odrody. "
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia.
Minister:
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška č. 231/2007 Z. z., ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 384/2006 Z. z., ustanovujúca podrobnosti o uvádzaní osiva a množiteľského rastlín do obehu |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 31.08.2007 |
|---|---|
| Účinnosť od | 31.08.2007 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0