Úplné znenie zákona č. 223 / 2007 Zb.

Úplné znenie zákona č. 191 / 1999 Z. z. o opatreniach týkajúcich sa dovozu, vývozu a spätného vývozu tovaru porušujúceho určité práva duševného vlastníctva, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré iné právne predpisy vyplývajúce z následných zmien a doplnení

Platný Vyhlásený úplný text
Verzie znenia: 28.08.2007
223
predseda vlády
oznamuje úplné znenie zákona č. 191 / 1999 Z. z. o opatreniach týkajúcich sa dovozu, vývozu a spätného vývozu tovaru porušujúceho určité práva duševného vlastníctva a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov, ako vyplýva zo zmien a doplnení zákonov č. 121 / 2000 Z. z., zákona č. 260 / 2002 Z. z., zákona č. 255 / 2004 Z. z. a zákona č. 173 / 2007 Z. z.
Zákon
o opatreniach týkajúcich sa dovozu, vývozu a spätného vývozu tovaru porušujúceho určité práva duševného vlastníctva
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Predbežné ustanovenia
§ 1
(1) Tento akt upravuje podmienky, za ktorých sa konanie colného úradu proti osobám, ktoré vlastnia, majú v držbe, skladujú alebo predávajú tovar porušujúci práva duševného vlastníctva na colnom území Európskych spoločenstiev, vykonáva proti osobám, ktoré vlastnia, skladujú alebo predávajú práva duševného vlastníctva na colnom území Európskych spoločenstiev a na ochranu vnútorného trhu (1a).
(2) Tento zákon tiež stanovuje podmienky, za ktorých má colný úrad nárok
a) zadržať tovar, v súvislosti s ktorým má dôvod domnievať sa, že porušil práva duševného vlastníctva;
(b) zabezpečiť zničenie tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva;
c) vylúčiť tovar z obchodovania a iného zaobchádzania s tovarom, ktorý súd uznal za porušujúci práva duševného vlastníctva, alebo
d) diskutovať o trestných činoch a správnych priestupkoch, ktoré porušujú tento zákon.
§ 2 a 3
zrušené

ČÁST DRUHÁ

Žiadosť colného úradu o prijatie opatrenia
§ 4
Žiadosť colného úradu o prijatie opatrenia a refundácia
(1) Držiteľ práva (2) duševného vlastníctva, osoba oprávnená používať akékoľvek právo takéhoto majetku alebo jej zástupca (držiteľ práva) predloží žiadosť colného úradu (ďalej len "žiadosť") na predpísanom formulári (3). Na Hradca Králového colného riaditeľstva (ďalej len "colné riaditeľstvo"), ktoré sa rozhodne žiadosť schváliť alebo zamietnuť. Colné riaditeľstvo bezodkladne informuje príslušný colný úrad, ktorý má vykonať opatrenie pri schválení žiadosti, a postúpi toto rozhodnutie, ako aj rozhodnutie, ktorému žiadosť zamietne, držiteľovi práva.
(2) Ak konečný súd rozhodol, že predmetným tovarom je tovar, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, zaplatia náklady na udržiavanie tovaru pod colnou kontrolou pri dovoze dovozcu, pri vývoze alebo spätnom vývoze vývozcu, v iných prípadoch vlastníka alebo držiteľa tovaru.
(3) V prípadoch uvedených v nariadení Európskych spoločenstiev (4) alebo v odseku 2 colné riaditeľstvo oznámi:
(a) nositeľa práva v rozhodnutí, ktorým sa stanovuje suma, ktorá sa má zaplatiť, a číslo účtu, ktorý sa má zaplatiť;
b) dovozcu, vývozcu, vlastníka alebo držiteľa tovaru uvedeného v rozhodnutí, ktorým sa určuje suma, ktorá sa má zaplatiť v súlade s odsekom 2, a číslo účtu, na ktorý sa má táto suma zaplatiť.
§ 5 až 8
zrušené

ČÁST TŘETÍ

Zverejňovanie tovaru, ktoré je porušené práva duševného vlastníctva, pri vykonávaní colného dohľadu
§ 9
(1) Pri vykonávaní colného dohľadu (6) colný úrad určenia zadrží tovar podozrivý z porušovania práv duševného vlastníctva osobe, pre ktorú bol tovar nájdený, v súlade s ustanoveniami nariadenia Európskeho spoločenstva (7) bez ohľadu na práva tretích strán.
(2) Ak tovar podozrivý z porušovania práv duševného vlastníctva previedol na colný úrad iný orgán podľa osobitných právnych predpisov (8), colný úrad uvedený v odseku 1 postupuje mutatis mutandis.
(3) Osoba, ktorej bolo oznámené rozhodnutie zadržať tovar podozrivý z porušovania práv duševného vlastníctva, je povinná vydať takýto tovar colnému úradu. Vydanie takéhoto tovaru podlieha úradnému záznamu podpísanému dvoma colnými úradníkmi a osobou, ktorá vydala tovar podozrivý z porušovania práv duševného vlastníctva, s uvedením množstva a opisu tovaru. Colný úrad zašle duplikát úradného záznamu osobe, ktorá tovar vydala.
(4) Colný úrad môže ponechať tovar v úschove podozrivý z porušovania práv duševného vlastníctva a požadovať od osoby, ktorá bola zadržaná rozhodnutím o nepoužití, zneškodnení alebo inom nakladaní s tovarom. Právne akty, ktorými bol tento zákaz porušený, sú neplatné.
(5) Ak uplynula lehota na zaistenie tovaru alebo ak nie je možné, aby bol tovar zadržaný, aby sa uložila sankcia za prepadnutie alebo ochranné opatrenie s cieľom zabrániť tovaru podozrivému z porušovania práv duševného vlastníctva v správnom konaní alebo sa rozhodnúť ho zničiť v súlade s odsekom 14, vrátia sa osobe, ktorá bola zadržaná.
§ 10
zrušené

ČÁST ČTVRTÁ

Podmienky pre colné orgány Administratívne opatrenia
§ 11
(1) Colný úrad, ktorému doručuje rozhodnutie o schválení žiadosti colný úrad, ktorému bol tovar zadržaný, oznámi držiteľovi práva na jeho žiadosť meno a prípadne meno, priezvisko a adresu miesta bydliska, adresu miesta bydliska príjemcu, odosielateľa, deklaranta, prípadne vlastníka alebo držiteľa tovaru, ak existuje, ak meno alebo obchodné meno a/alebo miesto organizácie, ak dotknutá právnická osoba, ako aj pôvod a miesto odoslania tovaru podozrivého z porušovania práv duševného vlastníctva (9).
(2) Na písomnú žiadosť colného úradu predloží držiteľ práva colnému úradu do 15 dní odo dňa prijatia oznámenia písomné vyhlásenie, že zaistený tovar je falšovaný alebo pirátsky, spolu s dokladom, v ktorom sa uvádza, že údaje v ňom uvedené sú presné, úplné, platné a pravdivé.
§ 12
zrušené
§ 13
(1) Ak má byť ponechaný tovar uskladnený až do jeho prepustenia do navrhovaného colného režimu (12), podmienky dočasného uskladnenia sa uplatňujú mutatis mutandis.
(2) Ak sa má zábezpeka zložiť 14, zábezpeka sa môže zložiť v hotovosti v mene colného úradu alebo nahradiť bankovou zárukou (15).
Zaobchádzanie s tovarom porušujúcim práva duševného vlastníctva
§ 14
(1) Ak bol tovar podozrivý z porušovania práv držiteľa práva zadržaný, colný úrad na žiadosť držiteľa práva rozhodne o zničení tovaru bez ďalšieho overenia, či boli porušené práva duševného vlastníctva (16), za predpokladu, že:
(a) majiteľ práva informuje colný úrad do 10 pracovných dní alebo do 3 pracovných dní, ak sa tovar podliehajúci skaze týka, odo dňa oznámenia o zadržaní tovaru, že tovar porušuje jeho práva duševného vlastníctva a zašle colnému úradu súhlas deklaranta17), vlastníka alebo držiteľa tovaru so zničením tovaru; so súhlasom colného úradu, deklaranta, vlastníka alebo držiteľa tovaru môže tento súhlas postúpiť priamo colnému úradu. Ak si to vyžadujú okolnosti, táto lehota sa môže predĺžiť o ďalších 10 pracovných dní. Colný úrad vyzve deklaranta, vlastníka alebo držiteľa tovaru, aby sa v primeranej lehote vyjadril k žiadosti držiteľa práva na zničenie tovaru. Ak deklarant, vlastník alebo držiteľ tovaru nevznesie v stanovenej lehote námietku proti uplatneniu práva držiteľa na zničenie tovaru, súhlas sa považuje za udelený,
(b) colný úrad pred zničením odoberie vzorky, ktoré ponechá tak, aby mohli slúžiť ako dôkaz prípustný v akomkoľvek súdnom konaní.
(2) Zničenie sa vykoná na náklady dovozcu na vývoz alebo opätovný vývoz na náklady vývozcu; ak dovozca nie je známy a vývozca sa vyváža alebo opätovne vyváža, zničenie sa vykoná na náklady držiteľa práva. Colný úrad zabezpečí zničenie pod dohľadom troch colných úradníkov. Vypracuje sa úradný záznam o zničení, v ktorom sa uvedie množstvo a opis tovaru. Oficiálny záznam podpíšu všetci traja colníci.
(3) Colný úrad zabezpečí zničenie tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva (18),
a) náklady dovozcu a pri vývoze a opätovnom vývoze náklady vývozcu;
1. Ak súd alebo colný úrad rozhodne násilne,
2. ak sa prenechá štátu,
(b) na náklady vlastníka práva, pokiaľ nie je dovozcovi známy colný úrad a v čase vývozu a spätného vývozu vývozcu tovaru.
Dovozca a spätný vývoz vývozcu a držiteľa práv môže zabezpečiť zničenie (19) tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva pod dohľadom colného úradu.
(4) Ak Súd prvého stupňa rozhodne, že pred ďalším spracovaním falšovaných výrobkov (20) stačí odstrániť ochranné známky (21), colný úrad zabezpečí ich odstránenie a zničenie na náklady dovozcu na vývoz alebo opätovný vývoz na náklady vývozcu. Colný úrad zabezpečí, aby boli ochranné známky odstránené za podmienok uvedených v odseku 5 písm. a) bode 1 a zničené v súlade s odsekom 5 písm. b), ak prepadli alebo sa im zabránilo.
(5) Colný úrad zabezpečí náklady páchateľa správneho priestupku:
a) so súhlasom držiteľa práva
1. odstránenie ochranných známok z falzifikátov prepadlo alebo bolo zadržané na základe konečného rozsudku súdu;
2. vykonať iné úpravy falšovaných alebo zabavených falzifikátov za predpokladu, že sa tým nezmení povaha tovaru takým spôsobom, že sa s nimi dá zaobchádzať iným spôsobom ako predajom, alebo
b) zničenie prepadnutého alebo zabaveného tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, ochranné známky odstránené pod písmenom a), odpad a zvyšky vyplývajúce z iných úprav podľa písmena a).
(6) Ak páchateľ správneho priestupku alebo osoba, ktorá nie je zodpovedná za spáchanie správneho priestupku, nie je známy, colný úrad zabezpečí zničenie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva a ktorému sa zabránilo v správnom konaní o priestupku na úkor držiteľa práva.
(7) V prípadoch uvedených v odsekoch 2, 3, 4, 5 alebo 6 colný úrad rozhodnutím určí sumu zodpovedajúcu nákladom na zničenie a číslo účtu, ktoré sa má zaplatiť za túto sumu.
§ 14a
(1) Colné riaditeľstvo rozhodne podľa údajov colného úradu na základe konečného rozhodnutia o prepadnutí alebo zabránení falšovaniu a za predpokladu, že držiteľ práva dal svoj súhlas na používanie falzifikátov upravených v súlade s článkom 14 ods. 5 na humanitárne účely písomne alebo elektronicky, ktoré sú legálne prepadnuté alebo zabavené a ktoré sa za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitnými právnymi predpismi môžu bezplatne previesť na prijímajúcu organizáciu uvedenú v odseku 2 na humanitárne účely. Na tieto účely nemožno preniesť falšovanie, ktoré je zakázané a nie je bezpečné. Falšovanie sa bezplatne prevádza podľa účelu a naliehavosti potrieb žiadateľov podľa poradia prijatých žiadostí.
(2) Prijímajúce organizácie môžu:
(a) organizačné jednotky štátu alebo miestneho orgánu a právnických osôb zriadených alebo zriadených štátom alebo miestnym orgánom alebo zriadených zákonom za predpokladu, že sú usadené alebo zriadené na účely poskytovania sociálnych služieb alebo činnosti v sektore zdravotníctva alebo vzdelávania (23), alebo
b) iné právnické osoby (24), ak spĺňajú tieto podmienky:
1. neboli zriadené na obchodné účely;
2. ich činnosť sa vykonáva len v oblastiach uvedených v písmene a);
3. poskytovať humanitárnu pomoc nepretržite najmenej dva roky a
4. potvrdí, že príslušný orgán najneskôr do troch mesiacov potvrdí, že nemajú nedoplatky na daniach, nedoplatky na príspevkoch na sociálne zabezpečenie a príspevky na štátnu politiku zamestnanosti vrátane pravidelných platieb penále, nezaplatených nedoplatkov na poistné za verejné zdravotné poistenie vrátane trestu25; Na účely tohto zákona sa nevyrovnanými nedoplatkami na príspevkoch na sociálne zabezpečenie a príspevkom do národnej politiky zamestnanosti rozumejú aj nedoplatky na poistné, vrátane pravidelných platieb penále, vyplácané podľa osobitného zákonodarcu26) v splátkach.
(3) Prijímajúca organizácia:
a) prijať opatrenia na zabránenie odklonu a opätovnému vstupu falšovaných výrobkov do obchodu;
b) v súlade s rozhodnutím colného riaditeľstva uvedeného v odseku 1 a na jeho náklady zabezpečiť odstránenie ochranných známok alebo iných úprav podľa článku 14 ods. 5 písm. a) a zničenie ochranných známok, odpadu a zvyškov odstránených po týchto úpravách podľa článku 14 ods. 5 písm. b);
c) zabezpečiť, aby všetky upravené falzifikáty boli označené ako "ľudské" takým spôsobom, aby nápis nebol priamo viditeľný, a teda nie je znížená dôstojnosť osôb, ktoré ho používajú;
d) registrovať a viesť záznamy o prijatí falzifikátov a o spôsobe, akým sa s nimi zaobchádzalo počas troch rokov od okamihu voľného prevodu; Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných právnych predpisov, ktorými sa riadi uchovávanie konkrétnych dokumentov (27).
(4) Pokiaľ ide o voľný prevod falzifikátov na humanitárne účely, Generálne riaditeľstvo uzavrie colné poplatky s prijímajúcou organizáciou uvedenou v odseku 2 alebo so zakladateľom, ak ide o organizačnú zložku miestneho orgánu, písomnú zmluvu, ktorá vždy obsahuje druh a množstvo falšovaného tovaru prevedeného bezplatne a osobitný účel, na ktorý prijímajúca organizácia používa falzifikáty.
(5) Colný úrad je oprávnený kontrolovať plnenie záväzkov, ktoré zmluvne uzavrela prijímajúca organizácia s prijímajúcou organizáciou. Colné riaditeľstvo informuje o výsledku inšpekcie.
(6) Humanitárne účely uvedené v odsekoch 1 a 4 znamenajú poskytovanie základných potrieb obyvateľstva, ktoré je v ťažkej životnej situácii alebo bolo postihnuté mimoriadnou udalosťou, ak je použitie výnimočných materiálnych zdrojov opodstatnené.

ČÁST PÁTÁ

Administratívne pochybenie

HLAVA I

Presuny
§ 15
fyzická osoba spácha trestný čin:
a) podať colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu alebo vývozné konanie o tovare porušujúcom práva duševného vlastníctva;
b) podať žiadosť o prepustenie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva na opätovný vývoz, alebo požiadať o jeho umiestnenie do slobodného pásma alebo slobodného skladu;
c) preprava na colné územie Spoločenstva, vlastní, vlastní, skladuje, skladuje alebo predáva na území Českej republiky tovar, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, ktorým unikol colnému dohľadu, alebo
(d) ako osoba, ktorú opustil colný úrad odoslania tovaru, v súvislosti s ktorým bolo podozrenie na porušenie práv duševného vlastníctva v rozpore s článkom 9 ods. 4, na použitie, vývoz alebo na iné účely.
§ 16
(1) Pokutu do 100 000 Kč možno uložiť za trestný čin podľa § 15 písm. a) a b). Za porušenie podľa § 15 písm. d) možno uložiť pokutu do výšky 1 000 000 CZK.
(2) Pokuta môže byť uložená za trestný čin podľa § 15 písm. c)
a) do 1 000 000 Kč,
(b) do 5 000 000 Kč, ak páchateľ vo väčšej miere porušil svoje záväzky,
(c) do 20 000 000 Kč, ak páchateľ do značnej miery porušil svoje záväzky.
(3) Porušenie povinnosti je vo väčšej miere, ak colná hodnota tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva presahuje 1 000 000 CZK a ak je tovar vyvezený alebo opätovne vyvezený, ak štatistická hodnota tovaru uplatňovaného v rámci Európskeho spoločenstva37) presahuje 1 000 000 CZK. Porušenie povinnosti vo významnej miere platí v prípade, ak colná hodnota tovaru, ktorého výroba alebo zaobchádzanie porušilo práva duševného vlastníctva, presahuje 5 000 000 CZK a ak sa tovar vyváža alebo opätovne vyváža, ak štatistická hodnota uplatňovaná v rámci Európskych spoločenstiev37 prekročí 5 000 000 CZK.
§ 17 až 22
zrušené

HLAVA II

Administratívne tresty za právne zaobchádzanie a vykonávanie fyzickej liečby
§ 23
právnická osoba alebo podnik fyzická osoba sa dopustí správneho priestupku tým, že:
a) podať colné vyhlásenie o prepustení tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva do režimu voľného obehu alebo vývozu;
b) podať žiadosť o prepustenie tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva na opätovný vývoz alebo požiadať o jeho umiestnenie do slobodného pásma alebo slobodného skladu;
c) preprava na colné územie Spoločenstva, vlastní, vlastní, skladuje, skladuje alebo predáva na území Českej republiky tovar, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, ktorým unikol colnému dohľadu;
(d) ako osoba, ktorú opustil colný úrad odoslania tovaru, v súvislosti s ktorým je podozrenie z porušovania práv duševného vlastníctva, v rozpore s článkom 9 ods. 4, používa, mimo colného územia alebo inak disponuje takýmto tovarom, alebo
e) ako nadobúdajúca organizácia po voľnom prevode falzifikátov neplní žiadnu z povinností podľa § 14a ods. 3.
§ 24
(1) Za správny priestupok podľa § 23 písm. a), b) a e) sa uloží pokuta do výšky 100 000 CZK. Za správny priestupok uvedený v § 23 písm. d) sa uloží pokuta do výšky 1 000 000 Kč.
(2) Za správny priestupok uvedený v článku 23 ods. 1 písm. c) sa uloží pokuta:
a) do 1 000 000 Kč,
(b) do 5 000 000 Kč, ak páchateľ porušil svoje záväzky vo väčšej miere; alebo
(c) do 20 000 000 Kč, ak páchateľ do značnej miery porušil svoje záväzky.
(3) Porušenie povinností vo väčšej miere je prípad, keď colná hodnota tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva presahuje 1 000 000 CZK a ak sa tovar vyváža alebo opätovne vyváža, presahuje štatistickú hodnotu uplatňovanú podľa nariadenia Európskeho spoločenstva (37) vo výške 1 000 000 CZK. Porušenie povinnosti vo významnej miere je prípad, keď colná hodnota tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, presahuje 5 000 000 CZK a ak sa tovar vyváža alebo opätovne vyváža, presahuje štatistickú hodnotu uplatňovanú v rámci Európskeho spoločenstva37) sumu 5 000 000 CZK.
§ 25 až 28
zrušené
§ 28a
Prijatie tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva
(1) Zhabanie tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva sa uloží, ak takýto tovar patrí páchateľovi správneho priestupku, a
a) bol použitý alebo určený na spáchanie správneho priestupku alebo
(b) bola získaná administratívnou pochúťkou alebo bola získaná za tovar, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva získanou administratívnou pochúťkou.
(2) Štát sa stáva vlastníkom prepadnutého tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva.
§ 28b
Predchádzanie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva
(1) Ak prepadnutie tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva uvedené v článku 28a ods. 1 písm. a) alebo b) nebolo uložené, rozhodne sa, že takýto tovar sa má prevziať, ak:
a) patrí k osobe, ktorá nemôže byť stíhaná za administratívny trestný čin; alebo
b) nepatrí páchateľovi správneho priestupku alebo mu úplne nepatrí
a ak si to vyžaduje bezpečnosť osôb, majetku alebo iného všeobecného záujmu.
(2) Majiteľ zabaveného tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, sa stáva štátom.
§ 28c
(1) Právnická osoba nie je zodpovedná za administratívny priestupok, ak preukáže, že vynaložila všetko úsilie na zabránenie priestupku.
(2) Pri určovaní výšky pokuty pre právnickú osobu sa berie do úvahy závažnosť správneho priestupku, najmä spôsob, akým bol spáchaný, jeho dôsledky a okolnosti, za ktorých bol spáchaný.
(3) Zodpovednosť za správny priestupok zaniká, ak správny orgán nezačal proti nemu konanie do jedného roka odo dňa, keď sa o ňom dozvedel, najneskôr však do šiestich rokov odo dňa, keď bol spáchaný.
(4) Administratívne trestné činy podľa tohto zákona rieši na prvom stupni colný úrad, na území ktorého bol tovar porušujúci práva duševného vlastníctva zadržaný.
(5) Zodpovednosť za výkon obchodnej činnosti 37b) fyzická osoba alebo s ňou priamo súvisiaca osoba podlieha ustanoveniam § 14b až 23.
(6) Pokuta uložená správnemu priestupku je splatná do 30 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia, ktorým bola uložená.
(7) Pokuty vyberá a vymáha orgán, ktorý ich uložil. Príjmy z pokút sú príjmy z rozpočtu, z ktorého je pokrytá činnosť orgánu, ktorý uložil pokutu.
§ 29, 29a a 30
zrušené

ČÁST ŠESTÁ

Spoločné ustanovenia
§ 31
(1) Náklady uvedené v článku 4 ods. 3 sú splatné do 30 dní odo dňa prijatia rozhodnutia colného riaditeľstva o ich výške držiteľovi práva.
(2) Náklady uvedené v článku 14 ods. 7 sú splatné osobám uvedeným v tomto článku do 30 dní odo dňa prijatia rozhodnutia colného riaditeľstva.
(3) Náklady môžu byť predpísané pre tovar a osoby uvedené v ustanoveniach uvedených v odsekoch 1 a 2 rozhodnutím len do troch rokov od konca kalendárneho roka, v ktorom sa colný úrad alebo colný úrad dozvedel o:
a) právoplatné rozhodnutie súdu o falšovaní alebo pirátstve;
b) prijatie predbežných opatrení súdom na zničenie tovaru;
c) najnovšie náklady, ktoré vznikli colnému úradu pri údržbe tovaru podliehajúceho colnej kontrole a zničení tovaru a pri inom zaobchádzaní s tovarom, ktoré vznikli v súvislosti s príslušným tovarom.
§ 31a
(1) Odvolanie proti rozhodnutiam colných orgánov podľa tohto zákona nemá odkladný účinok. Toto sa nevzťahuje na odvolania podané proti rozhodnutiam o administratívnych pochúťkach.
(2) Odvolací orgán tiež uvedie v rozhodnutí o zamietnutí odvolania proti rozhodnutiu podľa tohto zákona lehotu, v ktorej môže súd podať žalobu na preskúmanie tohto rozhodnutia.
§ 31b
(1) Príjem z predaja prepadnutého alebo zabaveného tovaru je príjem zo štátneho rozpočtu.
(2) V prípadoch výberu a vymáhania nákladov, ktoré skutočne vznikli colným orgánom v dôsledku povinnosti mať tovar pod colným dohľadom a nákladov na jeho odstránenie a zničenie, colné orgány dodržiavajú mutatis mutandis osobitné právne predpisy o správe daní a poplatkov (40).
§ 31c
zrušené
Opatrenia colného úradu na ochranu vnútorného trhu pred tovarom a tovarom, ktorý nie je pod colnou kontrolou a porušuje práva duševného vlastníctva
§ 32
(1) Pri vykonávaní dohľadu nad dodržiavaním povinností stanovených v osobitných právnych predpisoch41 je colný úrad oprávnený:
a) vstúpiť do výkonu kontroly
1. zariadeniam alebo skladom, o ktorých má dôvod sa domnievať, že môžu ponúkať, skladovať alebo predávať výrobky alebo tovar porušujúci práva duševného vlastníctva;
2. do priestorov výrobcu, dovozcu alebo distribútora a požadovať predloženie príslušnej dokumentácie a poskytnutie skutočných informácií. Colný úrad môže vyzvať výrobcu, dovozcu alebo distribútora, aby zabezpečil a predložil odborné vyhlásenie osoby zodpovednej za predmet dohľadu alebo vyzval držiteľa práva na dohľad,
b) overuje totožnosť fyzických osôb, ak sú kontrolovanými osobami, ako aj totožnosť fyzických osôb, ktoré zastupujú kontrolované osoby v rámci kontroly, a oprávnenie zastupovať ich;
c) požadovať od kontrolovaných osôb potrebné dokumenty, údaje a písomné alebo ústne vysvetlenia;
d) odoberať potrebné vzorky výrobkov alebo tovaru ako náhradu od kontrolovaných osôb s cieľom posúdiť, či ide o výrobok alebo tovar porušujúci práva duševného vlastníctva. Náhrada sa poskytuje za vzorky výrobkov alebo tovaru odobratého od osoby skontrolovanej za cenu, za ktorú sa výrobok alebo tovar ponúka v čase odberu vzorky. Náhrada sa neposkytne, ak sa kontrolovaná osoba jej odovzdá. Právo na náhradu škody nevzniká, ak sa s konečnou platnosťou rozhodne, že ide o tovar, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva.
(2) Kontrolované osoby sú povinné umožniť colným úradníkom vykonávať svoje inšpekčné úlohy a zabezpečiť im potrebnú súčinnosť.
§ 33
(1) Colný úrad je oprávnený skladovať výrobky a tovar uchovávaný na náklady kontrolovanej osoby vrátane nákladov na zaistenie a prepravu v súvislosti so skladovaním.
(2) Colný úrad okrem pokuty uloží alebo zabráni tovaru alebo tovaru porušujúcemu práva duševného vlastníctva.
(3) Colný úrad zabezpečí zničenie uhynutých alebo zabavených výrobkov, alebo ak sú použiteľné na humanitárne účely, riaditeľ colného úradu môže určiť, že sa na takéto účely poskytujú bezplatne.
(4) Zničenie sa vykoná na náklade kontrolovanej osoby, ktorá ponúka, predáva alebo skladuje výrobky alebo tovar.
(5) Colný úrad uloží povinnosť uhradiť trovy konania uvedené v odsekoch 1 a 4 rozhodnutím v lehote 30 dní odo dňa oznámenia rozhodnutia. Ak sa náklady nevyplatia v lehote splatnosti, colný úrad pokračuje v vymáhaní podľa osobitných právnych predpisov43.
(6) Ustanovenia oddielov 9, 14, 14a, 28a, 28b a 31a sa uplatňujú mutatis mutandis na zadržiavanie tovaru, zničenie falšovaného alebo pirátskeho tovaru, poskytovanie pripravených falzifikátov na humanitárne účely, prepadnutie a prevenciu tovaru a odvolanie proti rozhodnutiam colných orgánov.
§ 41
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť prvým dňom tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení.
* * *
1. Zákon č. 121 / 2000 Z. z., o autorskom práve, o autorskom práve a o zmene niektorých zákonov (copyright law), nadobudol účinnosť 1. decembra 2000.
2. Zákon č. 260 / 2002 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 191 / 1999 Z. z. o opatreniach týkajúcich sa dovozu, vývozu a spätného vývozu tovaru porušujúceho určité práva duševného vlastníctva a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré iné zákony, zmenený a doplnený zákonom č. 121 / 2000 Z. z., zákon č. 586 / 1992 Z. z., o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov, zákon č. 593 / 1992 Z. z., o rezervách na ochranu základu dane z príjmu v znení neskorších predpisov a zákon č. 569 / 1991 Z. z., o regionálnom fonde Českej republiky v znení neskorších predpisov, nadobudol účinnosť 1. septembra 2002.
3. Zákon č. 255 / 2004 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 191 / 1999 Z. z. o opatreniach týkajúcich sa dovozu, vývozu a spätného vývozu tovaru porušujúceho určité práva duševného vlastníctva a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré iné zmenené a doplnené zákony, nadobudol účinnosť dňom nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Českej republiky k Európskej únii (1. mája 2004).
4. Zákon č. 173 / 2007 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 191 / 1999 Z. z. o opatreniach týkajúcich sa dovozu, vývozu a spätného vývozu tovaru porušujúceho určité práva duševného vlastníctva a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré iné zmenené a doplnené zákony, nadobudol účinnosť dňom jeho uverejnenia (12. júla 2007).
Predseda vlády:
Ing. Topolánek v. r.
1) Nariadenie Rady (ES) č. 1383 / 2003 z 22. júla 2003 o prijímaní opatrení colnými orgánmi proti tovaru podozrivému z porušovania určitých práv duševného vlastníctva a o opatreniach, ktoré sa majú prijať proti tovaru, o ktorom sa zistilo, že tieto práva porušil. Nariadenie Komisie (ES) č. 1891 / 2004 z 21. októbra 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1383 / 2003 o colných opatreniach proti tovaru podozrivému z porušovania práv duševného vlastníctva a o opatreniach, ktoré sa majú prijať proti tovaru, o ktorom sa zistilo, že porušil tieto práva.
(1a) Zákon č. 634/1992 Zb. o ochrane spotrebiteľa v znení neskorších predpisov.
2) Článok 2 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1383 / 2003.
3) Príloha II-B k nariadeniu Komisie (ES) č. 1891 / 2004 z 31. októbra 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1383 / 2003 o colných zásahoch proti tovaru podozrivému z porušovania určitých práv duševného vlastníctva a o opatreniach, ktoré sa majú prijať proti tovaru, o ktorom sa zistilo, že porušil tieto práva.
4) Článok 6 nariadenia Rady (ES) č. 1383 / 2003.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaÚplné znenie zákona č. 223 / 2007 Z. z., zákona č. 191 / 1999 Z. z., o opatreniach týkajúcich sa dovozu, vývozu a spätného vývozu tovaru porušujúceho určité práva duševného vlastníctva a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov, ktoré vyplývajú z následných zmien a doplnení
Typ predpisuVyhlásený úplný text
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia28.08.2007
Účinnosť od-
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania