Dekrét Ministerstva financií a hlavného Arbitera Československej socialistickej republiky č. 22 / 1967 Zb.

Vyhláška Ministerstva financií a hlavného Arbitera Československej socialistickej republiky o fakturácii a platbe dodávok na investičnú výstavbu a dodávku geologických diel

Platný Účinnosť od 01.01.1968
22
VYHLÁSENIE
Ministerstvo financií a hlavný arbiter Československej socialistickej republiky
z 23. februára 1967,
o fakturácii a platbe dodávok na investičné stavby a dodávky geologických diel
Ministerstvo financií a hlavný rozhodca Československej socialistickej republiky podľa § 391 ods. 2 a § 395 Hospodárskeho zákonníka č. 109 / 1964 Z. z., ako aj podľa § 11 ods. 2 zákona č. 83 / 1958 Z. z. o úprave finančného plánovania a finančného riadenia národných podnikov a iných hospodárskych organizácií socialistického sektora:
Predbežné ustanovenia
§ 1
(1) Táto vyhláška ustanovuje fakturáciu a platby medzi socialistickými organizáciami pri dodávke investičného majetku zaplateného z investičných fondov. *) Tieto dodávky sú tiež:
(a) priame dodávky na výstavbu samostatných poľnohospodárskych družstiev, ktoré vykonávajú samostatne zárobkovo činné osoby (napr. špeciálne a remeselné práce ako tesárstvo, elektrické inštalácie, zastrešenie atď.),
(b) poskytovanie zahraničných obchodných podnikov domácim investorom;
(c) dodávky nezmontovaných strojov a zariadení dodávaných v súboroch, súboroch, súboroch atď. * *) investorom, ktoré sa majú dodať do jedného termínu dodania podľa jednej zmluvy.
(2) Táto vyhláška sa vzťahuje aj na:
(a) subdodávky pre technologickú časť: súbory strojov a zariadení, zmontované stroje, zariadenia a konštrukcie, montáž, stavebníctvo,
(b) subdodávky pre stavebnú časť: stavebné práce, zmontované a nezmontované netechnologické stroje a zariadenia a montáž takýchto zariadení a zmontovaných kovových konštrukcií;
(c) dodávka geologických diel. * * *)
(d) subdodávky projektovej dokumentácie.

Část první

SPOLOČNÉ USTANOVENIA
§ 2
Typy faktúr a vrátených osvedčení
(1) Dodávky sa fakturujú celkovou faktúrou alebo čiastočnou faktúrou. Celková faktúra môže byť predložená v prípadoch uvedených v § 8 - 10 formulárov splátok. Dodávky uvedené v oddiele 16 sa fakturujú faktúrami na práce.
(2) Ak sa uskutočňujú splátky, dodávateľ vypracuje platobný doklad.
§ 3
Formy faktúr a formy platieb
(1) Faktúra musí obsahovať tieto údaje:
(a) značný údaj o tom, že ide o faktúru; údaj o type faktúry;
b) miesto, dátum a číslo faktúry;
(c) meno a adresu dodávateľa a zákazníka a ich bankové prepojenia;
d) opis hospodárskej zmluvy, názov a číslo stavby, predmet, prevádzkový súbor,
e) dátum vzniku práva na faktúru;
f) dátum odoslania faktúry; tento dátum musí byť rovnaký ako dátum poštovej známky alebo dátum prijatia faktúry zákazníkom;
(g) dátum splatnosti konečnej sumy faktúry;
(h) klauzulu "Platba príkazom na vymáhanie" č. ..., ak je faktúra uhradená príkazom na vymáhanie,
i) špecifikáciu dodávok a prác podľa štruktúry projektovej dokumentácie (len pri faktúrach dokončených predmetov, operačných súboroch a pri hotových dodávkach nezmontovaných výrobkov v súboroch, súboroch, súboroch, súboroch, v prípadoch, keď nie je stanovená dodacia cena); organizácie môžu súhlasiť so zahrnutím položiek do väčších jednotiek. Organizácie sa môžu dohodnúť, že namiesto podrobnej špecifikácie dodávok a prác zahrnú do faktúry súpis všetkých platobných nót, ich číselných a iných údajov (napr. dátum vydania), pričom uvedú sumy, ku ktorým sa platobné nóty nachádzajú,
(j) pre dodávky výrobkov, druh výrobkov a cenu za jednotku množstva, uvedenie príslušného cenníka alebo cenovej oblasti; pre neštandardné výrobky dátum a číslo rozhodnutia úradu pre stanovenie cien;
k) výšku zvýšení a znížení, ak nie sú zahrnuté v cene, a celkovú sumu faktúry,
l) či fakturovaná cena (ich časť) obsahuje alebo neobsahuje daň z obratu (podpoložka, sadzbu a sumu),
údaje, ktoré sa musia uviesť na faktúre * podľa osobitných pravidiel alebo iných údajov dohodnutých medzi dodávateľom a zákazníkom,
(n) pečiatka dodávateľa (predtlač) a podpis osoby oprávnenej podpísať faktúry.
(2) Ak by sa na základe svojich údajov, ako sú údaje uvedené v bodoch i) a l), určité údaje nevyhotovili vopred, môžu byť uvedené v prílohe, ktorá je potom neoddeliteľnou súčasťou faktúry.
(3) Osvedčenia o úhrade majú podobné prvky ako faktúra, ale neobsahujú podrobný rozpis výšky splátkového listu.
§ 4
Zaslanie faktúry alebo platobného listu
Dodávateľ zašle faktúru alebo platobné oznámenie zákazníkovi v dvoch vyhotoveniach. *)
§ 5
Platba faktúr a foriem platieb
(1) Faktúra je splatná desiaty deň po jej odoslaní zákazníkovi, pokiaľ pravidlá o platbe * * neustanovujú inak určité formy platby. Organizácie sa môžu dohodnúť na ďalšej lehote splatnosti.
(2) Ak zákazník vráti faktúru dodávateľovi z dôvodu nedostatkov v obsahu alebo v požadovaných údajoch a dodávateľ ju zašle zákazníkovi po oprave alebo opätovnom kópii, začne plynúť nová lehota splatnosti.
(3) Ustanovenia predchádzajúcich odsekov sa uplatňujú mutatis mutandis na platbu splátok.
§ 6
oneskorený poplatok +)
Ak má organizácia nárok na oneskorenú platbu podľa tohto príkazu, nie je povinná ju účtovať a vymáhať.

Část druhá

FAKTÚRA

Hlava první

Projektová dokumentácia
§ 7
(1) Projektová dokumentácia stavby alebo časti stavby, samostatne odovzdaná zákazníkom na základe dohody v hospodárskej zmluve (napr. súhrnné projektové riešenie, projektová dokumentácia celých objektov alebo operačných spisov), dohľad nad autorskými právami, ako aj výskumné práce, ktoré sú súčasťou projektovej dokumentácie, sa fakturujú prostredníctvom úplných faktúr, pokiaľ sa nedosiahne dohoda o fakturácii stavebného projektu v jedinej faktúre. Celková faktúra sa vzťahuje aj na čiastkové zásielky projektovej dokumentácie.
(2) Právo fakturovať projektovú dokumentáciu a jej subdodávky vzniká v deň ukončenia.
(3) Výkon dohľadu nad autorskými právami *) je fakturovaný samostatne pri prenose a prevzatí objektu alebo operačného súboru.

Hlava druhá

Dodávky investícií
§ 8
(1) V prípade dodávok alebo ich dokončených častí, pre ktoré organizácia súhlasila so samostatným odovzdaním a prevzatím + + + v zmluve (ďalej len "prevádzkový súbor alebo predmet"), a v prípade strojov a zariadení dodaných jednotlivo vzniká právo na faktúru v deň ukončenia zmluvy. V prípade dodávok nezmontovaných výrobkov do prevádzkového súboru alebo predmetu [odsek 1 ods. 1 písm. c) ] vzniká právo fakturovať dátum dokončenia poslednej časti dodávky; ak je hospodárska zmluva uzatvorená vo väčšej miere ako výrobky týkajúce sa jedného prevádzkového súboru alebo predmetu, a ak je to dohodnuté v zmluve, môže byť fakturovaná už po dokončení dodávky všetkých výrobkov určených na jeden prevádzkový súbor alebo predmet.
(2) Ak dodávateľ predmetu, operačného súboru alebo nezmontovaných výrobkov a zariadení dodávaných v súboroch, komplexoch atď. nemôže pokračovať v práci a dodávkach na tomto objekte, operačnom súbore, súbore atď. [Odsek 1 ods. 1 písm. c) ], aby nemal nárok na platbu najmenej 3 mesiace, má doteraz nárok na fakturáciu prác a dodávok.
§ 9
Zálohy
Poskytnutie zálohy nie je povolené.
§ 10
Vrátenie platieb
(1) V tejto vyhláške sa platba chápe ako suma, ktorú zákazník poskytol dodávateľovi pred dokončením (vzdanie sa a prevzatie) budovy alebo prevádzkového spisu na predbežnú úhradu nákladov spojených s vykonaním prác alebo prípadne s dodávkami vykonanými v predchádzajúcom mesiaci. Toto sa uplatňuje mutatis mutandis na dodávku nezmontovaných strojov a zariadení dodávaných v súpravách, súboroch, súboroch atď. [odsek 1 písm. c) ]. Výška splátky musí zodpovedať objemu skutočne vykonanej práce alebo tovaru vyzbieraného podľa odseku 10a, pričom musí byť v súlade s obmedzením podľa oddielu 10b a musí byť v súlade s cenovými pravidlami platnými pre fakturáciu. Poskytnuté splátky nie sú platbou za realizáciu stavebných prác a dodávok tovaru; pri dokončovaní fakturácie (vzdanie sa a prevzatie) je dodávateľ povinný uhradiť poskytnuté platby (odpočítanie z fakturovanej sumy).
(2) Právo na platbu vzniká odo dňa, keď zákazník podpísal certifikát (protokol prieskumu). V takom prípade, ak zákazník nedospel k zisteniam, hoci mu dodávateľ včas poskytol riadnu dokumentáciu, právo na splatenie vzniká piatym pracovným dňom po skončení mesiaca. Práva zákazníka pri fakturácii však nie sú dotknuté.
(3) Dve splátky sú povolené na dodávky jednotlivých veľkých strojov a zariadení, ktoré sa musia prepravovať na miesto určenia v častiach s dlhým priestorom. Právo na takéto splátky sa stanoví k dátumom dohodnutým medzi zákazníkom a dodávateľom. Vrátenie sa môže uskutočniť len v prípade odoslaných častí.
(4) Organizácie sa môžu dohodnúť na dlhších obdobiach splácania dlhších ako jeden mesiac alebo na významných etapách trvajúcich viac ako jeden mesiac, ktoré sú relevantné na vytvorenie práva na splatenie; v takýchto prípadoch vzniká právo na platbu v deň nasledujúci po skončení dohodnutého obdobia alebo po dosiahnutí príslušnej etapy. V takýchto prípadoch sú však organizácie povinné vykonávať mesačné prieskumy vykonaných objemov (§ 10a) a podliehajú obmedzeniam a platobným povinnostiam (§ 10b).
(5) Ak zákazník nevykoná platbu v stanovenej lehote, dodávateľ je povinný zaplatiť poplatok za oneskorenú platbu v rovnakej sadzbe ako poplatok za oneskorenú platbu faktúry.
§ 10a
Zisťovanie vykonaných objemov
(1) Od kolektora sa vyžaduje, aby v spolupráci s dodávateľom určil objem prác alebo dodávok vykonaných v priestoroch alebo v prevádzkovom spise počas predchádzajúceho mesiaca, za ktorý sa má vykonať splátka, podľa podporných dokumentov, ktoré má poskytnúť dodávateľ. Všetky námietky sa pred vydaním platobného listu prediskutujú so zákazníkom. Objem prác a dodávok sa zbiera v posledný deň mesiaca. Týmto zistením nie je dotknuté právo zákazníkov kedykoľvek monitorovať vykonávanie prác, najmä ak sú zahrnuté do ďalšieho pracovného procesu.
(2) Prieskum sa musí dokončiť najneskôr piaty pracovný deň po skončení mesiaca, ak organizácia nehodnotí kratšiu lehotu.
(3) Organizácia sa dohodne na spôsobe detekcie a forme potvrdenia (protokol prieskumu). Zberateľ osobitne písomne potvrdí pre každý predmet alebo operačný súbor, že objem prác a dodávok, ako sa uvádza v podporných dokumentoch za daný mesiac, zodpovedá objemu skutočne stanovenému zákazníkom. Toto potvrdenie však nemá vplyv na práva zákazníka alebo dodávateľa pri fakturácii predmetu alebo operačného súboru.
§ 10b
Obmedzenia a povinnosti náhrady
(1) Ak sú materiál alebo iné výrobky v špecifikácii rozpočtované osobitne, môžu byť zahrnuté do oznámenia o splátke až po ich montáži (zostava).
(2) Do splátky sa môžu zahrnúť len dokončené merné jednotky v zložení rozpočtových položiek pre projekty objektov a operačných spisov v rozsahu zodpovedajúcom opisu jednotlivých rozpočtových položiek a príslušných rozpočtových a výpočtových dokumentov.
§ 11
Vybavenie staveniska
(1) Ak sú náklady na zariadenia na stavenisku rozpočtované celkovými alebo prípadne fakturačnými sadzbami, do dodacích listov a platobných listov na práce sa zahrnie prémia vo výške pevne stanoveného percentuálneho podielu zo sumy každej splátky. Ak sa nevydajú platobné formuláre, za vybavenie staveniska sa nesmie požadovať žiadna platba.
(2) Ak sú náklady na dočasné budovy staveniska inak zahrnuté do rozpočtu ako na základe celkových alebo prípadne fakturačných sadzieb, musia sa postupne vypracovať formuláre na úhradu objemu skutočne vykonaných prác na stavbách. Objem prác vykonaných zákazníkom sa musí zistiť a potvrdiť podobným spôsobom ako v prípade stálych budov. Výška celkových rozpočtových nákladov sa použije spolu s platobnými potvrdeniami na nadobudnutie dočasnej prevádzkarne. Ak však rozpočtové náklady na materiál, ktorý sa má demontovať, presahujú rozpočtové náklady na demontáž, platby za práce spojené s nadobudnutím dočasného zariadenia staveniska sa môžu celkovo čerpať iba do sumy zníženej o rozdiel medzi rozpočtovými nákladmi na materiál, ktorý sa má demontovať, a rozpočtovými nákladmi na demontáž. Cena za dokumentáciu stavebných zariadení zahŕňa dodávateľa s jednou sumou v prvom platobnom liste za prácu vykonanú na stavenisku zariadenia. Ak je dokumentácia o montáži staveniska vypracovaná v častiach, dodávateľ môže tiež zahrnúť svoju hodnotu do platobných poznámok po častiach, ale vždy v rozsahu najmenej dokončenej dokumentácie pre jednu budovu staveniska.
(3) Právo fakturovať náklady na vybavenie staveniska pochádza od dodávateľa, ktorý poskytuje zariadenia na stavenisku *)
(a) pri uplatňovaní celosvetových alebo prípadne fakturačných sadzieb v rovnakom čase ako právo fakturovať dokončený trvalý objekt alebo súbor prevádzkových budov;
(b) v deň dokončenia stavby, kde sú dočasné budovy staveniska financované inými sadzbami ako sú globálne alebo fakturačné sadzby. Faktúra zahŕňa úplné náklady na zariadenie a náklady na demontáž. Rozpočtové náklady na materiál, ktorý sa má odstrániť, sa odpočítajú z tej istej faktúry.
(4) Organizácia môže v prípadoch uvedených v odseku 3 písm. a), b) a c): b) súhlasiť s tým, že právo na faktúru sa stanoví skôr, ale nie skôr ako v deň, keď sa príslušná budova prestala používať a bola počas výstavby zlikvidovaná. Dátum likvidácie budovy sa musí zaznamenať do stavebného denníka.
(5) Zastávky uvedené v oddieloch 13 a 14 sa neuplatňujú pri fakturácii nákladov na vybavenie staveniska.
§ 12
Organizácia, ktorá spôsobí, že dodávateľ nebude schopný zaplatiť alebo nedostane splátku, je povinná uhradiť dodávateľovi sumu úrokov, ktorú stratil alebo musel zaplatiť.
§ 13
Opatrenia na odstránenie nedostatkov a menšieho pracovného zaťaženia
(1) Zberateľ je oprávnený dočasne zadržať až 10% z rozpočtovej ceny objektu alebo operačného súboru, aby sa zabezpečilo rýchle odstránenie akýchkoľvek chýb a menších podhodnotení, alebo aby sa splnili konštrukčné parametre operačných súborov. Pred vyčerpaním 90% rozpočtovej ceny predmetu alebo prevádzkového súboru je zákazník povinný oznámiť dodávateľovi sumu, ktorú zamýšľa pozastaviť 15 dní pred vydaním ďalšieho oznámenia o splátke. Dodávateľ je oprávnený naďalej vydávať platobné certifikáty len do výšky sumy, ktorú zákazník nezastavil podľa svojho oznámenia. Ak zákazník nekomunikuje v lehote, ktorú zamýšľa pozastaviť, dodávateľ je oprávnený vydať platobné formuláre a zákazník je povinný zaplatiť tieto platobné formuláre, až kým zákazník neinformuje dodávateľa o výške odstávky. Suma zaplatená za neskorú ohlásenú zastávku už nie je vrátený dodávateľom.
(2) Pozastavenú sumu zaplatí kupujúci na oplátku alebo súčasne, ale najneskôr je splatná:
a) v prípade predmetov do 10 dní odo dňa odstránenia chýb a menších chýb, ktoré boli uvedené v zázname o odovzdaní a prevzatí;
(b) v prípade operačného súboru do 10 dní odo dňa, keď sa odstránia chyby a menšie ukončenie uvedené v zázname o prenose a prevzatí, alebo do 10 dní odo dňa, keď sa preukáže schopnosť prevádzkového súboru zabezpečiť navrhované parametre v súlade so štartovou krivkou. Ak boli zistené chyby a menšie pracovné podmienky a schopnosť prevádzkového súboru zabezpečiť predpokladané parametre sa má preukázať dohodnutým spôsobom, zákazník zaplatí pozastavené množstvo až po odstránení chýb a menšieho pracovného zaťaženia a po preukázanom dosiahnutí plánovaných parametrov. Zberateľ je však povinný zaplatiť pozastavenú sumu - pokiaľ táto suma nie je tiež pozastavená z dôvodu chýb a menších podhodnotení - v prípade, že za prekážku z jeho strany nebolo možné úspešne vykonať dohodnutý preukaz spôsobilosti.
(3) V prípade komplexných obytných budov nesmie zákazník zaplatiť zvyšok ceny budovy po tom, ako sa vyčerpá 90% z rozpočtovej ceny pred odstránením všetkých chýb a menšieho nedostatočného vybavenia zisteného pri dodávke a dodávke. Zvyšných 10% z rozpočtovej ceny komplexnej budovy zaplatí zákazník do 10 dní od odstránenia týchto nedostatkov a menších podlaží.
(4) Organizácie sú povinné vykonať mesačný prieskum vykonaných objemov (§ 10a), aj keď si zákazník ponechá časť rozpočtovej ceny predmetu alebo operačného súboru.
§ 14
Opatrenia na dokončenie výstavby
(1) Zberateľ je oprávnený dočasne prestať platiť sumy, ktoré pozastavil podľa § 13, ak dodávateľ mešká pri plnení termínov na hlavné budovy alebo prevádzkové súbory stavieb a na komplexnú obytnú výstavbu s výkonom na budovách, ktoré sú súčasťou technického a občianskeho vybavenia stavby.
(2) Pozastavené sumy zaplatí zákazník - ak sú jeho práva splnené podľa odseku 13 - do 10 dní odo dňa, keď dodávateľ spĺňa dohodnuté náhradné obdobie; Ak však táto lehota na nahradenie nezabezpečí, že dodávka bude doručená v dohodnutej (pôvodnej) lehote, kupujúci je povinný zaplatiť pozastavené sumy najneskôr po tom, ako bola dodávka odovzdaná a prevzatá.
(3) Projektová dokumentácia je základom pre určenie hlavnej budovy a hlavného prevádzkového súboru stavby a kľúčových termínov jej realizácie, ako aj pre identifikáciu technických a občianskych zariadení komplexnej obytnej výstavby. *)
(4) Odsek 13 ods. 4 sa uplatňuje mutatis mutandis.
§ 15
Ak má prevádzkový súbor alebo objekt nedostatky a menšie podhodnotenia a ak je ich riadna prevádzka (používanie) ohrozená súčasne od dokončenia iných nadväzujúcich operačných súborov a objektov (§ 14), zákazník môže z oboch dôvodov zadržať maximálne 10% z celkovej sumy faktúry, ktorá nie je znížená o splátky.
§ 15a
Opatrenia na dosiahnutie súladu s dátumom uvedenia do prevádzky
(1) Ak sa dodávateľ oneskorí s procesom práce a dodávky v priestoroch alebo prevádzkovom spise za okolností, ktoré sú výlučne na jeho strane, zákazník môže pozastaviť splátky a nezaplatiť platobné zmenky týkajúce sa tohto predmetu alebo prevádzkového súboru, počnúc prvým mesiacom nasledujúceho kalendárneho štvrťroka. V tomto prípade sú organizácie povinné naďalej vykonávať mesačný prieskum vykonaných objemov (§ 10a) a dodávateľ naďalej vydáva platobné certifikáty.
(2) Pozastavené sumy zaplatí kupujúci do 10 dní odo dňa, keď sa oneskorenie odstráni zo stavebného denníka (zostavy) v súlade so schválenou registráciou alebo s dátumami realizácie prác a tovaru sa v hospodárskej zmluve zmení.
§ 15b
(1) Pri odložení lehoty na prevod kapacity na testovaciu prevádzku alebo dokončenie budov stanovených vládou CSSR ako záväzných úloh štátneho plánu alebo centrálne hodnotených budov, pre ktoré vláda CSSR stanovila termín na prevod kapacity na testovaciu prevádzku alebo dokončenie stavby ako záväznú úlohu štátneho plánu, je investor povinný zastaviť splátky a nezaplatiť splátkové listy za obdobie od plánovaného termínu prevodu kapacity na testovaciu prevádzku alebo dokončenie stavby,
(a) do dátumu rozhodnutia vlády ČSSR o novom období;
(b) do skutočného prevodu kapacity do skúšobnej prevádzky alebo do dokončenia stavby, ak ide o termín výmeny 1)
(2) Organizácie sú povinné pokračovať v mesačnom prieskume vykonaných objemov (§ 10a) a dodávateľ vydáva platobné certifikáty aj vtedy, keď sa splátky zastavia a platobné zmenky sa nevyplatia v súlade s ustanoveniami odseku 1.
(3) Ak investor zaplatí splátku v rozpore s ustanoveniami odseku 1, je povinný zaplatiť pravidelné penále alebo prípadne pokutu v súlade s osobitným nariadením.2)

Hlava třetí

Fakturácia zahraničných obchodných spoločností investorom
§ 16
(1) záväzky zahraničného obchodu podľa tohto dekrétu fakturujú len vtedy, ak je investorom ich zákazník,
(a) dovážané stroje, zariadenia a súpravy strojov a zariadení alebo ich časti;
(b) dovážané zariadenie;
c) dovážané práce;
d) dovážané samostatné projekty, t. j. nezahrnuté v cene dovezených strojov, zariadení alebo súprav strojov a zariadení.
(2) Dodávky uvedené v predchádzajúcom odseku sa fakturujú celkovou faktúrou (ak je to len jedna dodávka, ktorá sa má splniť zmluvou) alebo čiastočnými faktúrami. Objem dodávok fakturovaný jednou čiastočnou faktúrou závisí najmä od objemu fakturácie zahraničných dodávateľov zahraničným obchodným podnikom.
(3) Faktúra za dovážané stroje a zariadenia, alebo za súpravy strojov a zariadení alebo v prílohe k tejto faktúre musí obsahovať podrobné špecifikácie dodávky alebo jej časti alebo odkaz na dokument obsahujúci tieto údaje (napr. dodací list, ak ho investor dostane).
(4) K faktúre dovážaného zhromaždenia musí byť priložená kópia vyhlásenia o zhromaždení podpísaného investorom. K faktúre na dovážané stavebné práce musia byť priložené podobné doklady za predpokladu, že ich kópie sú dohodnuté so zahraničným dodávateľom.
(5) Právo na faktúru vzniká
a) na dodávanie strojov a zariadení alebo súprav strojov a zariadení
- dátum ich príchodu na československé hranice s výnimkou dovezených projektov, ktoré sú súčasťou dodávky, ale sú zaslané poštou [písm. d) ],
b) v prípade dovezených zariadení a dovezených prác
- dátum, keď zahraničný obchod dostal faktúru od zahraničného dodávateľa,
c) v prípade dovezených projektov prijatých poštou na adresu podnikov zahraničného obchodu
- dátum predloženia poštových projektov na ďalšiu vnútroštátnu dopravu,
d) pri dovezených projektoch prijatých poštou priamo investorovi
- dátum, keď zahraničný obchod dostal faktúru od zahraničného dodávateľa.

Hlava čtvrtá

Ostatné investičné potreby a práce
§ 17
Dodávky a práce neuvedené v predchádzajúcich ustanoveniach sa fakturujú celkovou faktúrou a právo na faktúru vzniká odo dňa ukončenia dodávky.

Hlava pátá

Práca a dodávka vo vlastnom smere
§ 18
V prípade výstavby pod vlastnou kontrolou sa prevody investičných fondov uskutočňujú na základe interných faktúr a formulárov interných platieb, mutatis mutandis v súlade s ustanoveniami tohto príkazu.
§ 19
faktúru môže vyhotoviť:
(a) na poskytnutie projektovej dokumentácie - dátum dokončenia dokumentácie;
(b) v prípade dodávok obsiahnutých v rozpočte stavby - dátum ukončenia prác na operačnom súbore alebo budove,
(c) v prípade jednotlivých primárnych fondov - v deň dokončenia základného nástroja,
(d) pri iných tovaroch a prácach - dátum dokončenia tovaru alebo prác.

Hlava šestá

Dodanie geologických diel
§ 21
(1) Dodávka geologických diel sa fakturuje v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
(2) Odseky 7, 8, 10 ods. 3, 10a ods. 3, 14, 15 a 16 sa nevzťahujú na dodávky geologických diel.
(3) Odsek 10 ods. 1 a 2 sa uplatňujú na dodávky geologických diel za predpokladu, že sa článok 25 vzťahuje na detekciu vykonaných prác; právo na platbu vzniká 11. dňom po skončení mesiaca, na ktorý sa vydáva platobný doklad.
§ 22
Formy faktúr a formy platieb
(1) Pri faktúrach na dodávku geologických diel sa uplatňujú požiadavky stanovené v oddiele 3 ods. 1 tohto dekrétu s uvedením počtu a názvu úlohy (akcie) na práce financované zo štátneho rozpočtu podľa písmena d).
(2) Niekoľko úloh (činnosti) sa môže zahrnúť do oznámenia o splátke po dohode s organizáciami; v takom prípade sa v splátke uvedie počet a názvy jednotlivých úloh (činností), výška príslušných splátok a údaj "agregovaný platobný doklad." Protokoly o vykonanej práci sú súčasťou platobných formulárov.
§ 23
Faktúra
(1) Projektová dokumentácia geologických diel *) je fakturovaná celkovou faktúrou; právo fakturovať túto dokumentáciu vzniká od dátumu ukončenia dodávky.
(2) Geologická práca vykonaná podľa projektovej dokumentácie vypracovanej pre každú etapu geologickej práce ("fáza práce") sa fakturuje po jej vykonaní. V prípadoch, keď má fáza práce dlhodobý charakter a predstavuje významný objem práce, organizácie sa môžu dohodnúť na samostatnej fakturácii integrovaných častí tejto etapy. Právo na faktúru sa stanoví v oboch prípadoch na jedenásty deň po ukončení dodávky.
§ 25
Prieskum objemu vykonaných geologických prác
(1) Určenie objemu vykonávanej geologickej práce sa vykonáva mutatis mutandis v súlade s ustanoveniami odseku 10a ods. 1 a 2 s pozorovaním, ktoré sa vykonáva na geologickom mieste v každom čase a ktoré sa musí dokončiť najneskôr 10 dní po skončení mesiaca, na ktorý sa poskytuje splátka.
(2) O každej (-ých) úlohe (-ách) sa vypracuje samostatná správa o vykonanej (-ých) práci, ktorá sa v záhlaví uvedie názvom a číslom úlohy (-í). Protokoly sú číslované v aritmetickej neprerušenej sérii čísel. Nákladný list je základom vypracovania pracovnej správy.
(3) Odberateľ je povinný potvrdiť pre každú úlohu (akcia) v správe o vykonanej práci, že objem prác a dodávok, ich klasifikácia a kvalita zodpovedajú zisteniam zákazníka.
(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa nevzťahujú na dodávky geologických diel financovaných zo štátneho rozpočtu. Zásady určovania objemov týchto prác na účely poskytnutia splátok stanovuje český geologický úrad po dohode s ministerstvom financií Českej socialistickej republiky a Slovenským geologickým úradom po dohode s ministerstvom financií Slovenskej socialistickej republiky.
§ 26
Opatrenia na zabezpečenie námietkového konania * *)
(1) Odberateľ je oprávnený pozastaviť platnosť až do dohodnutej lehoty na ukončenie námietkového konania, najneskôr však do šiestich mesiacov odo dňa ukončenia dodávky geologických diel, t. j. dočasne neuhradiť až 10% celkovej sumy faktúry, ktorá nebola znížená o splátky.
(2) Zberateľ zaplatí zadržanú sumu do 10 dní od ukončenia námietkového konania, najneskôr však do 10 dní od lehoty uvedenej v odseku 1.

Část třetí

PRECHODNÉ, SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 28
(1) V prípade zriadenia prevádzkových súborov a objektov, ktoré sa majú dokončiť na základe uzavretých hospodárskych zmlúv do šiestich mesiacov od dátumu uplatňovania tohto dekrétu, sa dodávky uvedené v článku 8 fakturujú v súlade s existujúcimi pravidlami.
(2) V prípade vytvorenia operačných spisov a predmetov, ktoré sa majú vyplniť na základe zmluvy, a to najneskôr šesť mesiacov po dátume uplatňovania tohto dekrétu, sa od dodávateľov, ktorí vykonávajú dodávky uvedené v článku 8, vyžaduje, aby zostavili a dohodli sa so zákazníkmi zoznam faktúr vystavených na dodávky tovaru a práce zaslaných alebo vykonaných pred uplynutím platnosti tohto dekrétu. Celková suma týchto faktúr sa zníži o sumu všetkých splátok. Ak sa nedohodne poskytnutie splátok, dodávateľ nevráti zákazníkovi sumy zaplatené pred tým, ako nariadenie nadobudne účinnosť pri založení operačných súborov a objektov. Faktúry za tovar a práce zaslané alebo vykonané pred dátumom uplatnenia tohto príkazu nepredstavujú splátky. Ak sa organizácie rozhodli využiť možnosť splácania splátok, v dodatku k hospodárskej dohode sa dohodnú na podmienkach ich poskytnutia. Môžu tak urobiť len do troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti vyhlášky.
(3) Ak operačné súbory alebo predmety nezačali ku dňu skutočnej práce alebo dodania a hospodárska zmluva už bola uzavretá, organizácie - ak sa rozhodli použiť platobné možnosti - dojednávajú zmenu zmluvy. Ak sa však organizácia nedohodnú na tejto zmene a doplnení do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti vyhlášky, dodávatelia už nemôžu požadovať platbu splátok a dodávka sa fakturuje v celkovej faktúre ustanovenej v tomto poradí.
(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa primerane uplatňujú na geologické práce, ktoré sa začali pred dátumom uplatňovania tohto dekrétu.
§ 29
Ak sa v tejto vyhláške predpokladá dohoda o vrátení, nemôže sa nahradiť rozhodnutím nadriadených orgánov alebo rozhodnutím o hospodárskej arbitráži.
§ 30
Ministerstvo financií môže vo vážnych prípadoch povoliť výnimky z tohto dekrétu, ak sa týkajú spôsobu fakturácie a platby.
§ 31
Nariadenie ministerstva financií č. 205 / 1964 Z. z. o fakturácii a platbe dodávok na investičné stavby a všeobecné opravy, ako aj oddiely 16 až 20 vyhlášky Ústredného geologického úradu a ministerstva financií č. 22 / 1961 Z. z., o plánovaní, rozpočtovaní, plánovaní, financovaní a fakturácii geologických diel, sa týmto zrušuje.
§ 32
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. januára 1968, ale organizácie môžu súhlasiť s jej dodržiavaním pred týmto dátumom.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét Ministerstva financií a hlavného Arbitera Československej socialistickej republiky č. 22 / 1967 Z. z., o fakturácii a platbe dodávok na investičnú výstavbu a dodávku geologických diel
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia22.03.1967
Účinnosť od01.01.1968
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania