Zákon č. 196 / 2014 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 235 / 2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov

Platný Zákon Účinnosť od 01.01.2015
196
PRÁVO
z 27. augusta 2014,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 235 / 2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zmien a doplnení
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Čl. I
Zmena a doplnenie zákona o dani z pridanej hodnoty
Zákon č. 235 / 2004 Zb., zmenený a doplnený zákonom č. 635 / 2004 Z. z., zákon č. 669 / 2004 Z. z., zákon č. 124 / 2005 Z. z., zákon č. 215 / 2005 Z. z., zákon č. 217 / 2009 Z. z., zákon č. 120 / 2010 Z. z., zákon č. 172 / 2007 Z. z., zákon č. 302/ 2008 Z. z., zákon č. 87 / 2009 Z. z., zákon č. 281 / 2009 Z. z., zákon č. 296 / 2007 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 126 / 2008 Z. z.
1. Na konci poznámky pod čiarou 1 sa do samostatného riadku dopĺňa veta "Smernica Rady 2013 / 61 / EÚ zo 17 . decembra 2013, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006 / 112 / ES a 2008 / 118 / ES , pokiaľ ide o najvzdialenejšie francúzske regióny , a najmä Mayotte ."
2. V odseku 3 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa slová "tento akt" nahrádzajú slovami "daň z pridanej hodnoty."
3. v článku 3 ods. 1 písm. b):
"b) členský štát územia členského štátu Európskej únie s výnimkou jeho územia, na ktoré sa nevzťahuje Zmluva o Európskej únii a Zmluva o fungovaní Európskej únie,";
4. V článku 3 ods. 1 písm. c) sa slová "Česká republika" nahrádzajú slovami "Česká republika."
5. V článku 3 ods. 1 písm. e) sa slová "území stanovených príslušnými právnymi predpismi Európskej únie (1)" nahrádzajú slovami "zhrnutí území členských štátov."
6. Odsek 3 ods. 2 znie takto:
"(2) Na účely dane z pridanej hodnoty sa územie členského štátu Európskej únie nepovažuje za:
a) vrch Athos,
(b) Kanárske ostrovy;
c) francúzske územia uvedené v článku 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie;
d) Alandy,
(e) Normanské ostrovy;
f) ostrov Helgoland,
g) územie Büsingenu;
h) Ceuta,
i) Melilla,
j) Livigno,
(k) Campione d'Italia;
l) talianske vody jazera Lugano. "
7. Odsek 3 sa vypúšťa.
Odsek 4 sa stáva odsekom 3.
8. V článku 3 ods. 3 sa slová "tento akt" nahrádzajú slovami "daň z pridanej hodnoty."
9. v článku 4 ods. 1 písm. i):
" (i) v prípade fyzickej osoby:
1. adresa bydliska vedená v registri základného obyvateľstva alebo v inom podobnom registri alebo adresa, ktorú fyzická osoba poskytla daňovému správcovi, pokiaľ neexistuje dôkaz, že adresa nezodpovedá skutočnosti,
2. miesto obvyklého pobytu, miesto, kde fyzická osoba zvyčajne žije z dôvodu osobných alebo profesijných väzieb; ak má táto osoba profesijné väzby v inej krajine, ako je krajina, v ktorej má osobné väzby, miesto, kde má fyzická osoba obvykle bydlisko, sa určí osobnými väzbami;
3. miesto bydliska alebo miesto, kde zvyčajne býva; "
10. V článku 6c ods. 2 sa za slovo "za predpokladu" vkladajú slová "alebo transakcie, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava jedného správneho miesta."
11. Za odsek 6i sa vkladá tento oddiel 6j:
„§ 6j
Osoba podliehajúca dani, ktorá nie je platiteľom, so svojím ústredím alebo inštitúciou v krajine, ktorá bude poskytovať vybrané služby v rámci osobitnej úpravy jednej administratívnej pošty, identifikuje osobu odo dňa nasledujúceho po dni oznámenia rozhodnutia, ktorým je táto osoba zaregistrovaná."
12. V prvej časti hlave II sa za názov časti 2 vkladá:

„Oddíl 1

Určenie miesta výkonu pri dodaní tovaru."
13. V prvej časti hlave II sa za oddiel 8 vkladá:

„Oddíl 2

Určenie miesta služby ."
14. Za oddiel 9 vrátane názvu sa vkladá tento oddiel 9a:
„§ 9a
Miesto poskytovania služieb zdaniteľnej osobe, ktorá má sídlo alebo prevádzkareň v tretej krajine
Miesto výkonu poskytovania služieb zdaniteľnej osobe, ktorá má svoje sídlo alebo prevádzkareň v tretej krajine a ktorá je platiteľom, s výnimkou poskytovania služieb oslobodených od dane, sa považuje za domovskú krajinu, kde:
(a) miesto plnenia je určené v súlade s odsekom 9 ods. 1 v tretej krajine a
b) skutočné použitie alebo spotreba sa vyskytuje na území krajiny. "
15. v článku 10d ods. 2 sa slová "ak má osoba sídlo alebo miesto bydliska" nahrádzajú slovami "príjemca služby určený v súlade s priamo uplatniteľnými ustanoveniami Európskej únie, ktorými sa stanovujú opatrenia na vykonávanie smernice o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (7e) ."
16. Na konci poznámky pod čiarou 7e sa dopĺňajú slová "v znení zmien a doplnení."
17. V článku 10e sa slová "nezdaniteľnej osoby" a slová "nezdaniteľnej osoby" nahrádzajú slovami "osoby."
18. V oddiele 10h sa slová "nezdaniteľné cudzie osoby" nahrádzajú slovami "nezdaniteľné osoby v tretej krajine."
19. V článku 10h ods. 1 úvodná časť ustanovenia znie: "Miesto výkonu pri poskytovaní služieb nezdaniteľnej osobe je miesto príjemcu služby určené podľa priamo uplatniteľných ustanovení Európskej únie, ktoré stanovujú opatrenia na vykonávanie smernice o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (7e), ak je toto miesto v tretej krajine a je predmetom záujmu."
20. V článku 10h ods. 1 sa vypúšťajú písmená h) až j).
Písmeno k) sa prečísluje na písmeno h).
21. V článku 10h ods. 1 písm. h) sa slovo "j) " nahrádza slovom "g) ."
22. Odsek 10h ods. 2 sa vypúšťa a odsek 1 sa vypúšťa.
23.
„§ 10i
Miesto výkonu pri poskytovaní telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového a televízneho vysielania a elektronicky poskytovaných služieb nezdaniteľným osobám
(1) Miestom poskytovania služieb nezdaniteľným osobám je miesto príjemcu služby určené v súlade s priamo uplatniteľnými ustanoveniami Európskej únie, ktorými sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre smernicu o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (7e), pokiaľ ide o:
(a) telekomunikačné služby;
(b) vysielacie služby alebo
c) elektronicky poskytovaný servis.
(2) Na účely dane z pridanej hodnoty:
(a) telekomunikačné služby spojené s prenosom, prenosom alebo prijímaním signálov, textových dokumentov, obrázkov, zvukov alebo akýchkoľvek informácií prostredníctvom káblových, rádiových, optických alebo elektromagnetických systémov vrátane príslušného prenosu alebo práva na využívanie kapacity pre takýto prenos, prenos alebo príjem alebo prístup do informačných sietí;
(b) službu rozhlasového a televízneho vysielania pozostávajúcu zo zvukového alebo audiovizuálneho obsahu, ako sú rozhlasové alebo televízne programy na simultánne počúvanie alebo monitorovanie na základe programového zloženia poskytovaného verejnosti prostredníctvom komunikačných sietí poskytovateľom mediálnych služieb v rámci jeho redakčnej zodpovednosti;
(c) elektronicky dodávanú službu poskytuje služba poskytovaná prostredníctvom verejnej dátovej siete alebo elektronickej siete s výnimkou komunikácie len prostredníctvom elektronickej adresy, a najmä:
1. webhosting,
2. poskytovanie a aktualizácia softvéru;
3. poskytovanie obrazov, textov alebo informácií alebo sprístupnenie databáz;
4. poskytovanie hudby, filmov alebo hier, poskytovanie politických, kultúrnych, umeleckých, športových, vedeckých alebo zábavných programov alebo podujatí s výnimkou tých, ktoré sú rozhlasové a televízne vysielanie, alebo
5. poskytovanie služieb diaľkového vzdelávania.
24. § 10k sa vypúšťa vrátane názvu.
25. V prvej časti hlave II sa za oddiel 10i vkladá:

„Oddíl 3

Určenie miesta výkonu pri nadobudnutí tovaru z iného členského štátu."
26. V prvej časti hlave II sa za oddiel 11 vkladá:

„Oddíl 4

Určenie miesta nakládky pri dovoze tovaru."
27. V odseku 42 sa dopĺňa tento odsek 9:
"(9) Poskytovanie vybranej služby s miestom dodania v krajine, na ktorú sa vzťahuje osobitná úprava jedného správneho miesta, sa zaobchádza mutatis mutandis v súlade s odsekmi 1, 2, 4 a 5. Úprava základu dane a výšky dane sa vykoná v dodatočnom daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom vznikla daňová povinnosť pre pôvodné zdaniteľné plnenia."
28. V odseku 43 sa dopĺňa tento odsek 6:
"(6) Zdaniteľná osoba, ktorá uplatňuje osobitnú úpravu jednotného správneho miesta na poskytovanie služby vybranej s miestom výkonu v krajine, je oprávnená uplatniť pri oprave dane rovnaký postup, ako je stanovený v odsekoch 1 až 4.."
29. v článku 82a ods. 1 písm. b):
"[b) neuskutočnili dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb v mieste dodávky v krajine okrem:
1. transakcie oslobodené podľa § 51, 66, 68 alebo 69;
2. dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb, za ktoré je osoba, ktorej boli tieto transakcie poskytnuté, povinná zaplatiť DPH;
3. výkon uvedený v článku 17 vykonaný ako sprostredkovateľská osoba alebo
4. poskytovanie služieb, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava jedného správneho miesta."
30. V článku 82a sa dopĺňa tento odsek 13:
"(13) Zdaniteľná osoba, ktorá nemá bydlisko v krajine alebo v podniku, je platiteľ a zároveň v inom členskom štáte uplatňuje osobitnú úpravu jedného správneho miesta, nemôže požadovať vrátenie dane na vstupe z transakcií s miestom výkonu v krajine, ktoré sa týkajú poskytovania vybraných služieb, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava jedného správneho miesta; táto osoba si môže uplatniť odpočet podľa tohto zákona v súvislosti s takýmito transakciami."
31. v článku 83 ods. 1 a 2:
"(1) Právo na vrátenie dane za zdaniteľné plnenia s miestom dodania na domácom území, ktoré prijala zahraničná zdaniteľná osoba, ktorá nemá prevádzkareň na území Európskej únie, môže uplatniť táto osoba, ak v období, na ktoré žiada o vrátenie dane, nevykonáva iné plnenia ako tie:
a) dovoz tovaru;
b) transakcie oslobodené od dane bez práva na odpočet;
(c) výkon podľa odseku 69;
d) transakcie, za ktoré je zodpovedný platiteľ alebo osoba, za ktorú sa transakcia uskutočňuje, alebo
(e) poskytovanie služieb, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava jedného správneho miesta.
(2) Odseky 3, 10 a 11 sa nevzťahujú na náhradu týkajúcu sa poskytovania vybranej služby, na ktorú sa uplatňoval osobitný režim jedného správneho miesta."
32. V odseku 88 sa dopĺňa tento odsek 15:
" (15) Ustanovenia tohto zákona, ktorými sa riadi registrácia daní v rámci osobitného systému jedného správneho miesta a s ním súvisiace ustanovenia, sa uplatňujú od 1. októbra 2014."
33. Článok 88 sa vypúšťa vrátane názvu.
34. V prvej časti sa za názov hlavy IV vkladá názov časti 1 vrátane názvu:

„Díl 1

Všeobecné ustanovenia o daňovej správe ."
35. V článku 93a ods. 2 sa vypúšťajú slová "okrem osoby registrovanej podľa článku 88."
36. Za odsek 97 sa vkladá tento oddiel 97a:
„§ 97a
Dobrovoľná registrácia identifikovanej osoby
Zdaniteľná osoba môže podať žiadosť o zápis do registra, ak:
(a) má svoje ústredie alebo sídlo v krajine;
b) nie je platiteľom a
c) poskytovať vybrané služby v rámci osobitného systému jedného administratívneho miesta."
37.Odsek 104 (3) znie takto:
"(3) Správca dane uvedený v odseku 1 alebo 2 nesmie pokračovať, ak:
a) platiteľ, ktorý bol oprávnený odpočítať daň s čiastočnou sadzbou v súlade s odsekom 72 ods. 6 v daňovom období, v ktorom existovali skutočnosti relevantné pre určenie dane, uviedol skutočnosti relevantné pre určenie dane v daňovom priznaní za nesprávne daňové obdobie a daňové obdobie, ktorému boli splatné v inom kalendárnom roku, alebo
(b) je to poskytovanie vybranej služby v kontexte uplatňovania osobitného systému jedného administratívneho miesta s miestom dodávky v krajine."
38. V odseku 107a ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa za slová "ak" vkladajú slová "neregistrované na území krajiny podľa osobitného systému jedného správneho miesta."
39. V článku 108 ods. 1 písm. c) bode 1 sa slová "a článku 10k" vypúšťajú.
40. V § 108 ods. 1 písm. f):
" (f) používateľ, ktorý poskytuje vybrané služby v osobitnom režime jedného administratívneho miesta,"
41. V prvej časti hlave IV sa za časť 1 vkladá táto časť 2:

„Díl 2

Osobitný režim jedného administratívneho miesta

Oddíl 1

Základné ustanovenia
§ 110a
Predbežné ustanovenia
(1) Osobitný režim jedného administratívneho miesta je:
(a) systém mimo Európskej únie a
(b) režim Európskej únie.
(2) Osobitnú úpravu jedného správneho miesta môže na domácom území používať zdaniteľná osoba, ktorá poskytuje zvolenú službu a spĺňa podmienky na uplatňovanie osobitnej úpravy jedného správneho miesta.
(3) V prípade osobitnej schémy jedného administratívneho miesta je finančný úrad pre juhomoravský región zodpovedný na miestnej úrovni.
(4) Ustanovenia o právomoci špecializovaného finančného úradu sa neuplatňujú v prípade osobitnej úpravy jedného administratívneho miesta.
§ 110b
Vymedzenie základných pojmov
(1) Na účely osobitnej úpravy jedného správneho miesta:
a) dane z hotovostných transakcií spravovaných v rámci osobitného systému jedného administratívneho miesta; rozpočet dane z príjmu sa považuje za verejný rozpočet,
(b) službu, ktorú si zvolila služba poskytovaná nezdaniteľnej osobe s miestom výkonu na území Európskej únie,
1. telekomunikačné služby,
2. vysielacia služba,
3. elektronicky poskytovaná služba,
(c) štátom spotreby je členský štát, v ktorom je miesto výkonu vybraných služieb;
(d) členský štát identifikácie členského štátu, v ktorom sa zdaniteľná osoba registruje v rámci osobitnej úpravy jedného administratívneho miesta;
e) zdaniteľná osoba zaregistrovaná na území krajiny podľa osobitnej úpravy jedného administratívneho miesta používateľom; užívateľ je daňový subjekt.
(2) Na účely osobitnej úpravy jednotného správneho miesta sa organizačná časť zdaniteľnej osoby považuje aj za podnik, ktorý môže prijímať a využívať služby poskytované na účely tohto zariadenia, keďže je dostatočne stabilná a má primerané personálne a technické zdroje.

Oddíl 2

Spoločné ustanovenia o správe dane v rámci osobitného režimu v Českej republike
§ 110c
Zastúpenie
Plnú právomoc možno udeliť len v rozsahu, v akom je odôvodnené zastupovať vo všetkých aktoch, konaniach alebo iných konaniach podľa osobitného systému jedného správneho miesta.
§ 110d
Registrácia na účely osobitného konania na jednom správnom mieste
(1) Osoba, ktorá uplatňuje osobitný režim jednotného správneho miesta, je povinná viesť register obsahujúci údaje o službách poskytovaných v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie, ktorým sa ustanovujú opatrenia na vykonávanie smernice o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (7e).
(2) Informácie uvedené v odseku 1 sa uchovávajú 10 rokov od konca kalendárneho roka, v ktorom sa dodanie uskutočnilo.
(3) Informácie uvedené v odseku 1 sa musia poskytovať elektronicky na žiadosť daňového správcu alebo daňového správcu príslušného členského štátu spotreby.
§ 110e
Spôsob platby dane
(1) Daň sa platí daňovému správcovi v eurách.
(2) Daň sa zaplatí na príslušný účet daňového správcu v eurách prostredníctvom prevodu hotovosti.
(3) Zdaniteľná osoba, ktorá uplatňuje osobitnú úpravu jedného správneho miesta v krajine, musí uviesť daň, ktorej je platba určená, a uviesť platbu podľa referenčného čísla príslušného daňového priznania.
§ 110f
Preťaženie
(1) Správca dane v rámci osobitnej schémy jedného administratívneho miesta vráti refundovateľný prebytok bez uplatnenia do 30 kalendárnych dní od výskytu vratného prebytku.
(2) Vratný prebytok nižší ako 4 EUR sa nevráti.

Oddíl 3

Správa dane v rámci osobitného systému v krajine identifikácie

Pododdíl 1

Uplatňovanie osobitného režimu jedného administratívneho miesta v krajine
§ 110g
Podmienky uplatňovania schémy mimo Európskej únie v Českej republike

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 196 / 2014 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 235 / 2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zmien a doplnení
Typ predpisuZákon
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia12.09.2014
Účinnosť od01.01.2015
Účinnosť do-
Stav Platný
Právne oblasti: Dane Financie
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania