Vládny dekrét č. 187 / 2025 Zb.

Vládne predpisy o technických požiadavkách a iných špecifikáciách pre určité zbrane, strelivo a strelnicu a pre bezpečnosť zbraní a streliva

Platný Účinnosť od 01.01.2026
187
PREDPIS VLÁDY
zo 4. júna 2025
o technických požiadavkách a iných špecifikáciách pre určité zbrane, strelivo a strelnicu a pre bezpečnosť zbraní a streliva
Vláda nariaďuje vykonávanie § 6 ods. 2, § 61 ods. 3, § 83 ods. 6, § 84 ods. 4, § 86 ods. 5, § 93 ods. 2, § 94 ods. 1 písm. b), § 95 ods. 1, § 96 ods. 2 a 3, § 111 ods. 1 písm. b) a § 113 ods. 2 zákona č. 90 / 2024 Z.z., o zbraniach a munícii (ďalej len "zákon"):

ČÁST PRVNÍ

ÚVODNÉ USTANOVENIA
§ 1
Týmto nariadením sa vykonávajú príslušné ustanovenia Európskej únie (dokument 1), vychádzajúc z priamo uplatniteľných ustanovení Európskej únie (dokument 2) a stanovuje sa,
a) technické požiadavky na výrobu zbraní kategórie PO alebo NO s cieľom vylúčiť možnosť ich prispôsobenia zbraniam, ktoré podliehajú registrácii;
(b) technické a organizačné vymedzenie strelníc, ktorých prevádzku možno povoliť bez predloženia pripomienok regionálneho zdravotníckeho centra;
(c) technické požiadavky na oceľové skrine a skrine, špeciálne vybavenie, boxové a komorové trezory, miestnosti a samostatné objekty určené na skladovanie a uzamykanie zbraní;
d) technické požiadavky na metódu zabezpečenia najviac dvoch zbraní kategórie R2, R3 alebo R4 alebo streliva kategórie S2 alebo S3 v množstve najviac 1 000 kôl v krátkodobom skladovaní vo vozidle;
e) povinné prvky projektu iných prostriedkov na zabezpečenie zbraní alebo munície;
(f) prostriedky identifikácie zbrane a iné prostriedky individuálnej identifikácie zbrane osobitnej historickej hodnoty;
g) model značky zhoršenia kontroly, overovacie znaky degradácie Českého úradu pre skúšanie zbraní a munície a ministerstva obrany a osvedčenia o znehodnotených zbraniach,
(h) technické požiadavky na neireverzibilné zaobchádzanie so zbraňami v prípade zhoršovania kvality zbraní, na ktoré sa nevzťahuje priamo uplatniteľná Európska únia2), ktorými sa stanovujú technické špecifikácie pre degradáciu strelných zbraní;
i) technické požiadavky na nevratnú zmenu zbrane v prípade výroby rezu zbrane;
(j) technické požiadavky na demontáž, degradáciu, rezanie a likvidáciu munície;
(k) technické požiadavky na manipuláciu s aktívnymi komponentmi streliva;
(l) limitných množstiev aktívnych komponentov streliva podľa § 96 ods. 3 a § 111 ods. 1 písm. b) zákona a
(m) organizačné a technické podmienky bezpečnosti zbraní alebo munície počas prepravy.

ČÁST DRUHÁ

PRIEMYSELNÁ DOPRAVA KATEGÓRIE PRE ALEBO NIE
(Uplatňovať § 6 ods. 2 zákona)
§ 2
Výroba jednorázových alebo dvojstenných strelných zbraní nabitých jednotlivo na použitie delenej strelnej zbrane
Výroba jednej alebo dvoch strelných zbraní účtovaných jednotlivo za použitie delenej strelnej zbrane, pokiaľ nejde o zbraň, ktorá podlieha registrácii, spĺňa tieto technické požiadavky:
a) nábojová komora nesmie umožniť nabíjanie, blokovanie alebo detonáciu jednej náplne jednou alebo viacerými guľkami a
b) všetky základné časti jednej alebo dvoch strelných zbraní nabitých jednotlivo na použitie delenej strelnej zbrane musia byť také, aby sa nemohli inštalovať alebo používať ako hlavné časti zbraní podliehajúce registrácii.
§ 3
Technické špecifikácie pre poplachové a signalizačné zbrane
Zariadenie, ktoré je poplachovou a signalizačnou zbraňou, ktorá je právne zaradená do kategórie PO, musí spĺňať technické špecifikácie stanovené v prílohe 1 k tomuto predpisu.
§ 4
Výroba plynových zbraní
Výroba plynovej zbrane, ktorá je právne zahrnutá do kategórie PO alebo NO, musí spĺňať tieto technické požiadavky:
(a) hlavná časť plynovej zbrane musí byť vyrobená a vyrobená takým spôsobom, aby sa zabránilo jej zmene na strelnú zbraň;
b) rozmery nabíjacej komory plynovej zbrane umožňujú použitie iba takej munície, pre ktorú je zbraň navrhnutá, a
c) všetky základné časti plynovej zbrane musia byť také, aby sa nemohli inštalovať alebo používať ako základné časti zbraní, ktoré podliehajú registrácii.
§ 5
Výroba nesmrtonosného zariadenia na zneškodňovanie požiaru alebo plynu
(1) Pokiaľ nie je uvedené inak, výrobný proces nesmrtonosného zariadenia neschopného pracovať na základe zásady strelnej zbrane alebo plynovej zbrane, ktorá je právne zahrnutá do kategórie PO, musí spĺňať požiadavky nesmrtonosného zariadenia, ktoré je založené na zásade:
a) strelné zbrane v podobnom rozsahu ako technické požiadavky stanovené v oddiele 2 a
b) plynové zbrane v podobnom rozsahu technické požiadavky stanovené v oddiele 4.
(2) Nesmrtonosné zariadenie na znehybnenie na základe zásady strelnej zbrane alebo plynovej zbrane musí byť navrhnuté tak, aby:
(a) povoliť iba odstránenie látky alebo pomôcky alebo nosiča takejto látky alebo pomôcky na účely dočasnej nespôsobilosti osoby alebo zvieraťa a
(b) za normálnych podmienok, aj keď metóda používania predpísaná výrobcom nie je splnená, nesmie priamo ohroziť život ani spôsobiť vážnejšie poškodenie osoby alebo zvieraťa, proti ktorým sa používa.
(3) Látka alebo vybavenie uvedené v odseku 2 môžu byť súčasťou jednotnej zostavy streliva pre nesmrtonosné zariadenie, ktoré je neschopné pohybu na základe zásady strelných zbraní alebo plynových zbraní.
§ 6
Výroba expanzných prístrojov
Výroba expanzného prístroja, ktorý je právne zaradený do kategórie NO, musí byť navrhnutá a vyrobená tak, aby umožňovala používanie expanzného prístroja len na deklarovaný priemyselný alebo technický účel alebo na zabitie zvierat.
§ 7
Výroba paintballu, airsoftu a podobných zbraní
(1) Konštrukcia paintballu, airsoftu alebo podobnej zbrane môže byť založená výlučne na princípe plynovej zbrane.
(2) Výroba paintballu, airsoftu a podobných zbraní, ktoré sú legálne zaradené do kategórie NO, musí v podobnom rozsahu spĺňať technické požiadavky stanovené v oddiele 4.

ČÁST TŘETÍ

Brokovnica so zníženou hladinou hluku
(Uplatňovať článok 61 ods. 3 aktu)
§ 8
(1) Bez predloženia pripomienok regionálnej zdravotníckej stanice podľa § 61 ods. 2 písm. d) zákona regionálneho riaditeľstva polície Českej republiky (ďalej len "Polícia") vydá povolenie na prevádzkovanie strelnice s výnimkou osobitne účinných strelných zbraní, pokiaľ:
(a) je to strelnica pre plynové zbrane alebo plynové zbrane;
b) streľba na strelné zbrane s účinnejším kalibrom ako 22 dlhými strelnicami nie je v strelnici povolená a súčasne idú na strelnicu
1. pokryté, ak je jeho priestor dostatočne zvukovo odolný vonkajšiemu prostrediu a časti budovy, ktoré nie sú strelnicou, pričom sa vyhýba prenosu vibrácií spôsobených streľbou na časti budovy, ktoré nie sú strelnicami, alebo
2. otvorené, ak je najmenšia priama vzdialenosť strelnice od chráneného vonkajšieho priestoru alebo chráneného vonkajšieho priestoru budovy najmenej 500 m podľa zákona o ochrane verejného zdravia v akomkoľvek smere;
(c) požiar zo strelných zbraní je povolený v dosahu iba použitím tlmiča výstrelu alebo zo streleckých staníc vybavených zariadením osobitne určeným na zníženie hluku výstrelu zo zbrane aspoň v rovnakom rozsahu ako pri používaní tlmiča a
1. je povolené používať iba podzvukové strelivo alebo
2. najmenšia priama vzdialenosť medzi strelnicou a chráneným vonkajším priestorom alebo chráneným vonkajším priestorom stavby podľa zákona o ochrane verejného zdravia v akomkoľvek smere je najmenej 500 m, alebo
d) najmenšia priama vzdialenosť strelnice od chráneného vonkajšieho priestoru alebo chráneného vonkajšieho priestoru stavby podľa zákona o ochrane verejného zdravia v akomkoľvek smere je najmenej 2000 m.
(2) Bez predloženia pripomienok regionálneho zdravotníckeho centra podľa § 61 ods. 2 písm. d) zákona možno udeliť povolenie na prevádzkovanie strelnice, ak sa strelnica nachádza v ochrannom pásme podľa stavebného práva alebo na mieste s podobnými ochrannými podmienkami podľa iného právneho predpisu, za predpokladu, že ochranná zóna alebo ochranné podmienky boli stanovené na ochranu okolitej oblasti pred negatívnymi účinkami stavby alebo zariadenia, ochrannej zóny alebo ochranných podmienok, ktorých okolitý priestor chráni, sú vyššie ako hluk streľby na tomto rozsahu.

ČÁST ČTVRTÁ

TECHNICKÉ POŽIADAVKY NA ODBORNÚ PRÍPRAVU A ODBORNÚ PRÍPRAVU NA KRÁTKODOBEJ ÚROVNI
(Uplatňovať § 83 ods. 6 zákona)
§ 9
Uplatňovanie technických noriem
Technické požiadavky stanovené v tejto časti sa považujú za splnené, ak je splnená technická norma alebo zložka technickej normy uvedená v inom legislatívnom akte (3) (ďalej len "technická norma") uvedenom v tomto nariadení; tieto požiadavky môžu byť splnené aj inými technickými riešeniami zaručujúcimi rovnakú alebo vyššiu úroveň súladu s príslušnými technickými požiadavkami, než sú požiadavky vyplývajúce z technickej normy.
Technické požiadavky na oceľové skrine a skrine, špeciálne vybavenie, boxové a komorové trezory a na ich blokovanie
§ 10
(1) Uzamykateľná oceľová skriňa alebo uzamykateľná oceľová skrinka musia byť technicky vhodné na účely zabezpečenia uskladnených zbraní a munície, ak:
(a) spĺňajú požiadavky na odolnosť voči vlámaniu najmenej 15 odporových jednotiek; technické normy ČSN EN 1143-1 alebo ČSN EN 14450 + A1 sa použijú mutatis mutandis pri určovaní odolnosti proti vlámaniu a
b) sú vybavené aspoň jedným vysoko bezpečným zámkom proti neoprávnenému otvoreniu v triede A alebo vyššej triede podľa technickej normy EN 1300.
(2) Trezor s uzamykateľnou skriňou je technicky vhodný na zabezpečenie uskladnených zbraní a munície, ak spĺňa požiadavky na klasifikáciu trezorov s minimálnou bezpečnostnou triedou I podľa technickej normy ČSN EN 1143-1.
(3) Komorná klenba je technicky spôsobilá na zabezpečenie skladovaných zbraní a munície, ak spĺňa požiadavky na klasifikáciu bezpečných dverí a komorných klenieb minimálnej bezpečnostnej triedy I podľa technickej normy ČSN EN 1143-1.
§ 11
(1) Osobitné vybavenie na bezpečnosť skladovaných zbraní a munície je technicky spôsobilé na účely bezpečnosti skladovaných zbraní a munície, ak má formu:
a) výdavky, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v odseku 2;
b) vitríny, tlmočníci alebo sklené pulty, ktoré spĺňajú podmienky podobné podmienkam stanoveným v písmene a), alebo
c) uzamknuté zariadenie, ktoré je neoddeliteľne ukotvené na stene, strope alebo podlahe z tehál, betónových panelov alebo podobného stavebného materiálu a ktoré je vybavené vysoko bezpečným zámkom zaradeným do triedy A alebo vyšším v súlade s technickým štandardom ČSN EN 1300.
(2) Okno má celooceľový rám pevne zabudovaný do steny budovy a je vybavené
a) sklo okna vybavené ochrannou fóliou proti prieniku s odolnosťou najmenej 250 J alebo sklo podobne odolné proti prieniku a vytláčaniu z rámu;
b) pevný oceľový rošt s tyčami s minimálnou plochou prierezu 75 mm2 a osou tyče nie viac ako 130 mm, ktorého spoje sú zvárané alebo nitované, alebo
c) posuvné, naklápacie alebo nástenné oceľové tyče alebo okenice spĺňajúce požiadavky 3. bezpečnostnej triedy podľa technickej normy ČSN EN 1627.
§ 12
Technické požiadavky na izby a samostatné objekty a na ich uzamykanie
(1) Uzamknutá miestnosť alebo samostatný objekt sa považuje za technicky vhodný na účely zabezpečenia uskladnených zbraní a munície;
a) ktoré sú vybavené bezpečnými dverami, ktoré spĺňajú požiadavky na kvalifikáciu bezpečnostných dverí triedy I a trezorov komory podľa technickej normy ČSN EN 1143-1 alebo bezpečnostných dverí, ktoré spĺňajú požiadavky 5. bezpečnostnej triedy podľa technickej normy ČSN EN 1627;
b) ktoré majú steny, stropy a podlahy s minimálnou hrúbkou
1. 300 mm, ak sú vyrobené z tehál alebo prípadne z vápencových blokov alebo porokonkrétnych blokov, alebo
2.150 mm, ak sú vyrobené z betónových panelov alebo podobného stavebného materiálu a
c) ktorého okná, strešné okná, komíny, ventilátory, hriadele a iné otvory s rozmermi viac ako 150 mm x 150 mm sú zabezpečené v súlade s odsekom 2.
(2) Okná, strešné okná, komíny, vetracie otvory, šachty a iné podobné otvory v miestnostiach a samostatných objektoch určených na skladovanie zbraní a streliva musia byť vybavené pevnými oceľovými tyčami s mriežkami z pevného kruhového materiálu s prierezom s priemerom najmenej 10 mm alebo s pevným nekruhovým prierezom s dĺžkou najmenej 10 mm, ktorých prierez je najmenej 75 mm2. Vzdialenosť medzi osami dvoch priľahlých tyčí roštov podľa prvej vety, ako aj medzi vonkajšou tyčou a vnútorným okrajom otvoru nesmie byť väčšia ako 130 mm, kĺby tyčí sú zvárané alebo nitované. Ukotvenie roštu sa vykonáva kotvami s rozstupom najviac 750 mm a umiestni sa do muriva v hĺbke najmenej 150 mm. Na ochranu okien, strešných svetiel, komínov, vetracích otvorov, hriadeľov alebo iných otvorov podľa prvej vety sa môže použiť posuvný, naklápací alebo valcovaný oceľový rošt alebo roleta, ktoré spĺňajú požiadavky 3. bezpečnostnej triedy podľa technickej normy ČSN EN 1627.
(3) Z druhého nadzemného podlažia, ak nie je možné ľahko preniknúť cez strechu alebo cez bleskové potrubie, odkvapy, parapety, iné stavebné prvky, nerovnosti terénu, stromy alebo iné konštrukcie, okno s plne oceľovým okenným rámom pevne zabudované do steny budovy so sklom, ktoré je vybavené bezpečnostnou fóliou proti prieniku s odolnosťou najmenej 250 J, alebo sklo podobne odolné proti prieniku a vytláčaniu z rámu alebo iného bezpečnostného zariadenia spĺňajúceho požiadavky 3. bezpečnostnej triedy podľa technického štandardu CSN EN 1627 sa môže použiť na zabezpečenie zamknutých miestností a samostatných objektov.
§ 13
Technické požiadavky na spôsob zabezpečenia zbrane alebo streliva v krátkodobom skladovaní vo vozidle
(1) Pri krátkodobom skladovaní nie viac ako 2 zbraní kategórie R2, R3 alebo R4 alebo S2 alebo S3 streliva s najviac 1 000 nábojmi vo vozidle, ktoré nepresahuje 4 hodiny, sa zabezpečenie vykoná zablokovaním zbrane alebo streliva v uzamykateľnom plastovom alebo kovovom puzdre alebo podobnom kontajneri, ktorý nie je viditeľný zvonku vozidla ani čiastočne viditeľný a pripevnený k karosérii vozidla; Bez použitia nástrojov dielne nesmie byť možné otvoriť alebo oddeliť kmeň alebo nádrž od karosérie.
(2) Zbraň alebo strelivo, ktoré sú podľa odseku 1 zabezpečené počas ich krátkodobého skladovania vo vozidle, sa môžu umiestniť len do tej časti vozidla, ktorá je chránená uzavretou karosériou pevných kovov; Okná a iné podobné otvory vozidla musia byť úplne zatvorené a vozidlo musí byť zablokované štandardným spôsobom.
(3) Zbraň zaistená počas krátkodobého skladovania vo vozidle nesmie byť v nabitom stave a strelivo musí byť uskladnené oddelene od zbrane.

ČÁST PÁTÁ

POVINNOSTI PROJEKTU INÉHO PROJEKTU SEKURITIZÁCIE ALEBO SIGNIFICITY
(Uplatňovať § 84 ods. 4 zákona)
§ 14
(1) Projekt iných prostriedkov na zabezpečenie zbraní alebo munície zahŕňa:
(a) umiestnenie a opis konkrétnej oblasti, v ktorej sa majú zbrane alebo strelivo inak zabezpečiť;
(b) vymedzenie zbraní a munície, ktoré sa majú zabezpečiť inými prostriedkami, a maximálne množstvo, pre ktoré sa tento iný bezpečnostný prostriedok vykonáva;
(c) vymedzenie dôvodu a účelu akýchkoľvek iných prostriedkov na zabezpečenie zbraní alebo streliva;
(d) opis akýchkoľvek iných prostriedkov na zabezpečenie zbraní alebo streliva vrátane uvedenia všetkých základných parametrov používaných technických bezpečnostných prostriedkov a organizačných, personálnych a prípadne iných opatrení na zabezpečenie ochrany zbraní a streliva a
e) iné podstatné skutočnosti ovplyvňujúce úroveň a trvanie ochrany zabezpečených zbraní alebo munície pred zneužitím, stratou alebo krádežou.
(2) V prípade, že zbrane alebo strelivo sú inak zabezpečené v zariadení alebo priestoroch, projekt iného bezpečnostného prostriedku okrem prvkov uvedených v odseku 1 zahŕňa:
(a) operačnú potrebu, ktorá odôvodňuje iné prostriedky zabezpečenia zbraní alebo streliva;
(b) spôsob, akým sa so zbraňami alebo strelivom manipuluje v rámci zariadenia alebo miesta prevádzky, vrátane opisu možného obehu zbraní alebo streliva v prevádzkových činnostiach; a
c) v prípade zabezpečenia v priestoroch
1. podrobný situačný plán prevádzkovej oblasti s uvedením konkrétnych priestorov a distribučných trás, ktorých sa týkajú iné bezpečnostné prostriedky, a
2. zoznam všetkých subjektov vykonávajúcich obchodné alebo iné nepretržité činnosti v operačnej oblasti a uvedenie ich vzťahu s osobou poskytujúcou zbrane alebo strelivo iným spôsobom.

ČÁST ŠESTÁ

OPATRENIA NA IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
(Uplatňovať § 86 ods. 5 zákona)
§ 15
(1) Strelná zbraň musí mať na každej hlavnej časti údaje v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v prílohe 2 k tomuto nariadeniu.
(2) Plynová zbraň musí byť označená aspoň na jednej hlavnej časti podobným spôsobom ako strelná zbraň.
(3) V prípade zbrane osobitnej historickej hodnoty sa môže označenie zbrane odchylne od odseku 1 alebo 2 zabezpečiť uvedením akýchkoľvek vhodných údajov umožňujúcich jej individuálnu identifikáciu:
a) označenie pevného materiálu pripojeného k zbrani alebo
b) akákoľvek časť zbrane, technické špecifikácie stanovené v prílohe 2 k tomuto predpisu sa na takéto označenie uplatňujú mutatis mutandis.

ČÁST SEDMÁ

KONTROLA ZNAČKY VÝNIMKY, OVERENIE ZNAČKY VÝNIMKY A OSVEDČENIE O VÝNIMKU ZBRANE
(Uplatňovať § 93 ods. 2 zákona)
§ 16
(1) Model značky zhoršenia kontroly je stanovený v prílohe 3 k tomuto predpisu.
(2) Modely overovacích značiek degradácie sú stanovené v prílohe 4 k tomuto predpisu.
(3) Vzor osvedčenia o strelných zbraniach so zníženou pohyblivosťou, na ktoré sa vzťahuje priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie, ktorým sa stanovujú technické špecifikácie degradácie strelných zbraní (4), je uvedený v prílohe 5 (A.) k tomuto nariadeniu.
(4) Vzory osvedčení o strelných zbraniach so zníženou pohyblivosťou, na ktoré sa nevzťahuje priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie, ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie pre degradáciu strelných zbraní (4), sú stanovené v prílohe č. 5 bodoch B a C k tomuto nariadeniu.
(5) Osvedčenie o neplatnej strelnej zbrani musí byť vytlačené na papieri s ochrannými prvkami proti falšovaniu.

ČÁST OSMÁ

OPÄTOVNÝ VÝNIMOK NEVZÁVISLÝ S PRIAMO UPLATNITEĽNÝM PREDPISOM EURÓPSKEJ ÚNIE A OPÄTOVNE VÝSKYTU PRÍJMOV
[Uplatňovať § 94 ods. 1 písm. b) a § 95 ods. 1 zákona]
§ 17
Technické požiadavky na degradáciu zbraní, na ktoré sa nevzťahuje priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie
(1) V prípade zničenia zbrane, na ktorú sa nevzťahuje priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie, ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie na zneškodňovanie strelných zbraní (4), sa vykonáva trvalý a nezvratný spôsob:
(a) prepojenie častí zbrane a mechanizmov na streľbu a zabezpečenie ich neoddelenia;
(b) oslepenie hlavne v komore vložením oceľového kolíka s dĺžkou a priemerom komory; oceľový kolík musí byť pevne pripojený k hlavnému zvaru po celom obvode;
c) opatrenia na vedenie časti vývrtky po celej dĺžke
1. otvory s priemerom kalibru vyvŕtaného kolmo na os suda a prechádzajúceho cez jeho stenu; prvý otvor sa vyvŕta bezprostredne pred vŕtaním nábojovej komory a iné otvory sa vyvŕtajú tak, aby stredy otvorov neboli vzdialenejšie ako 6 kalibrov; v prípade kalibru väčšieho ako 12,7 mm sa vyvŕtajú otvory s priemerom štvrtiny kalibru, ale aspoň vždy 12,7 mm; posledný otvor sa vyvŕta vo vzdialenosti najviac 6 kalibrácií od úst hlavného otvoru; alebo
2. rezaním so šírkou štvrtiny kalibru najmenej 3 mm v prípade kalibru nepresahujúceho 12,7 mm alebo 5 mm v prípade kalibru nad 12,7 mm rovnobežného so stredovou osou; rez sa začína bezprostredne pred nábojovou komorou a končí vo vzdialenosti maximálne 6 kalibrácií od ústia sudu a
d) odstránenie strelnej zbrane a strelnej zbrane, a ak je zbraň vybavená iným typom spúšťacieho mechanizmu, ich trvalá neschopnosť sa vykoná najmä odstránením alebo zaslepením prístupu spúšťacieho mechanizmu do priestoru komory.
(2) V prípade zničenia zbrane musia byť vybavené:
(a) Nakoniec musí byť hlava konca zúbkovaná pod uhlom 45 °, a ak to nie je možné, musí byť istiaca diera vyvŕtaná do priemeru aspoň štvrtiny kalibru a potom zablokovaná zvarom,
b) revolverový valec steny medzi hlavovými komorami revolverového valca, ktorý bol odstránený, najmenej do polovice jeho dĺžky; a
(c) kontajner musí byť trvalo pripevnený proti vytiahnutiu z poškodenej zbrane alebo z šachty nádrže.
(3) V prípade zbrane, na ktorú sa nevzťahuje priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie stanovujúce technické špecifikácie na znehodnocovanie strelných zbraní (4), môže byť samostatná hlavná zložka zrušená v súlade s postupom ustanoveným v odsekoch 1 a 2, pokiaľ sa týka tejto základnej časti. Zároveň sa musí vykonať zváracia slepota alebo odstránenie aspoň jedného iného základného konštrukčného prvku, aby sa hlavná časť nemohla použiť v zbrani.
(4) V prípade zbrane, ktorá je súčasťou zbierky registrovanej v centrálnom registri zbierok podľa zákona o ochrane zbierok prírody múzea, alebo ktorá je kultúrnou pamiatkou zapísanou v centrálnom zozname kultúrnych pamiatok Českej republiky podľa zákona o štátnej pamiatkovej starostlivosti, odpisy sa môžu vykonať spôsobom, ktorý zodpovedá kultúrnej hodnote takejto zbrane. V takom prípade regionálne riaditeľstvo polície určí osobitnú metódu degradácie v povolení nezvratnej zmeny zbrane.
§ 18
Porezanie zbrane
(1) Výroba rezania zbrane alebo hlavnej časti zbrane sa vykonáva prostredníctvom:
(a) hlavná komora náplne, komora náplne, hlavná komora náplne alebo komora náplne musia byť nastavené na stenu komory vytvorením pozdĺžneho otvoru šírky kalibru, ktorý odhaľuje aspoň dve tretiny dĺžky komory zásobníka;
(b) vodiaca časť vrtáku musí mať pozdĺžny otvor šírky kalibru a aspoň tretinu celkovej dĺžky sudu v stene, aspoň časť otvoru, ktorá sa vytvorí bezprostredne pred nábojnicou; musí sa vykonať nastavenie v zostávajúcej časti suda, aby sa zabezpečilo, že pri pokuse o strelenie guľky neopustí sudu, ako v prípade poškodenia alebo vloženia oceľového tyča minimálne 6 kalibru v sude a jeho zvárania na oboch koncoch,
c) špička zápalníka alebo poistky sa skráti tak, aby nevyčnievala z prednej časti konca v prednej polohe; Ak to nie je možné, vypínač sa odstráni a poistný otvor sa oslepí zvarom;
d) rám zbrane, uzáveru, telesa zbrane alebo lôžka zbrane sa čiastočne odstráni tak, aby zariadenie na napínanie, spúšť, bubon, spätný a blokovací mechanizmus bolo viditeľne odkryté; a
(e) môžu byť presunuté a demontované základnými časťami a mechanizmami zbraní.
(2) V prípade zbrane so záverom sa dopĺňa toto:
a) koniec nastavený na jednej strane pozdĺžnym otvorom polovice dĺžky konca a šírkou štvrtiny výšky alebo priemeru konca, aspoň čiastočne odkryje blokovací alebo brzdový mechanizmus, ak je namontovaný; Tieto požiadavky sa uplatňujú mutatis mutandis na držiaky a konzoly, najmä blokovací alebo brzdový mechanizmus musí byť vystavený dostatočnej dĺžke, a
b) prípad konca sa ošetruje na jednej strane pozdĺžnym otvorom polovice dĺžky uzáveru a šírkou štvrtiny výšky alebo priemeru uzáveru.
(3) V prípade pištole s nádržou sa nádrž nastaví pozdĺžnym otvorom na strane a zadnej časti štvrtiny dĺžky nádrže a šírkou jednej pätiny šírky nádrže.
(4) Okrem toho v prípade revolverových a valcových zbraní polovica počtu priľahlých hlavových komôr valca revolvera musí byť zaslepená vložením oceľového kolíka s dĺžkou a priemerom nábojovej komory pevne pripojenej k zvaru valca a druhá polovica počtu nábojových komôr pozdĺžnou drážkou dvoch tretín dĺžky valca a šírkou rovnajúcou sa priemeru komory v smere valca; V prípade nepárneho počtu nábojových komôr sú 3 nábojové komory revolverového valca zaslepené a zostávajúce nábojové komory sú ošetrené pozdĺžnou drážkou.
(5) Odseky 1 až 4 sa uplatňujú mutatis mutandis pri strihu samostatnej hlavnej časti zbrane.
§ 19
Demilitarizácia zbraní v rámci režimu medzinárodnej zmluvy
(1) V prípade zničenia alebo výroby rezov zbraní, na ktoré sa vzťahuje medzinárodná zmluva, ktorá je súčasťou právneho štátu a ktorá upravuje odzbrojenie (5), sa demilitarizácia vykonáva spracovaním výstavy.
(2) Pri nastavení zbrane na výstavu,
a) jeho suda a uzáver sa naplnia betónovou alebo polymérnou živicou od špičky viečka až po tri štvrtiny celkovej dĺžky suda; alebo
b) oceľové zátky s minimálnou dĺžkou 2 kalibru sú pevne umiestnené v jeho komore.
§ 20
Neštandardné ničenie a rezanie zbraní
Ak sa technické požiadavky stanovené v odsekoch 17 až 19 nemôžu uplatňovať v priebehu jeho degradácie alebo výroby rezania zbrane v dôsledku iného dizajnu, regionálne riaditeľstvo polície určí požiadavky na degradáciu alebo výrobu rezu takejto zbrane v povolení na nezvratnú zmenu zbrane. Technické požiadavky stanovené v odsekoch 17 až 19 sa uplatňujú mutatis mutandis.

ČÁST DEVÁTÁ

ODCHÝLKA, VÝNIMKA, VÝSLEDOK PRÁV A VÝNIMKA MULTIVITY A VYKONÁVANIE S AKTÍVNYMI ZLOČINAMI
[Uplatňovať článok 96 ods. 2 a 3 a článok 111 ods. 1 písm. b) zákona]
§ 21
Technické požiadavky na demontáž, degradáciu, rezanie a likvidáciu streliva
(1) Pri opracovaní, ponižovaní, rozrezávaní a ničení streliva sa musia všetky aktívne náboje odstrániť z munície a, ak to nie je možné, odstrániť takou trvalou necitlivosťou, aby sa zabránilo ich začatiu.
(2) V prípade, že odstránenie všetkých aktívnych nábojov z rakety nie je možné, projektil obsahujúci aktívny náboj sa nahradí inertnou raketou alebo jej rozmerovým ekvivalentom, keď sa strelivo poškodí alebo preruší.
(3) Vypracovanie, degradácia, rezanie a zničenie streliva sa musí vykonať na takom mieste, aby v súvislosti s takýmito činnosťami nehrozilo žiadne riziko života, zdravia, majetku alebo verejného poriadku, a osoba, ktorá dekoltuje, degraduje, vyrába alebo ničí strelivo, musí vždy používať primerané osobné ochranné prostriedky prinajmenšom na ochranu zraku.
§ 22
Údržba aktívnych komponentov streliva
(1) Aktívne zložky streliva sa musia uchovávať v utesnenom pôvodnom obale výrobcu a takým spôsobom, aby k nim nemohlo dôjsť
(a) spálením alebo spustením aktívnej zložky streliva tým, že spôsobí oheň, iskry alebo teplo väčšie, ako povoľuje výrobca aktívneho komponentu streliva;
(b) začatie mechanického pôsobenia aktívnej zložky streliva, ako je náraz, náraz alebo pád, a
c) priame ohrozenie života alebo zdravia osôb tlakovou alebo seizmickou vlnou, šrapnelom alebo tepelným účinkom v prípade horenia alebo iniciovania aktívnej zložky streliva na mieste jej držania.
(2) Aktívne zložky streliva musia byť suché a oddelené od mierne horľavých alebo ľahko horľavých látok a predmetov. Každý typ aktívnych komponentov streliva sa musí skladovať oddelene od iných typov aktívnych zložiek, aby sa nemohlo začať ich reťaz.
§ 23

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVládny dekrét č. 187 / 2025 Z. z. o technických požiadavkách a ďalších špecifikáciách pre určité zbrane, strelivo a strelnicu a pre bezpečnosť zbraní a munície
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia18.06.2025
Účinnosť od01.01.2026
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania