Dekrét č. 153 / 2025 Zb.

Vyhláška č. 210 / 2012 Z. z. o vykonávaní niektorých ustanovení zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom, v znení zmien a doplnení

Platný Účinnosť od 05.06.2025
Obsah
153
VYHLÁSENIE
z 20. mája 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 210 / 2012 Z. z., ktorým sa vykonávajú určité ustanovenia zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom v znení zmien a doplnení
Ministerstvo priemyslu a obchodu po dohode s ministerstvom zahraničných vecí, ministerstvom obrany a ministerstvom vnútra poskytuje podľa § 33 zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom, zmeneného a doplneného zákonom č. 220 / 2009 Z. z., zákona č. 248 / 2011 Z. z. a zákona č. 383 / 2022 Z. z., ("zákon ") o vykonávaní § 5 ods. 3 zákona:
Čl. I
Zákon č. 210 / 2012 Z. z. o vykonávaní určitých ustanovení zákona č. 38 / 1994 Z. z., o zahraničnom obchode s vojenským materiálom, zmenený a doplnený vyhláškou č. 85 / 2014 Z. z., vyhláška č. 48 / 2015 Z. z., vyhláška č. 308 / 2016 Z. z., vyhláška č. 171 / 2017 Z. z., vyhláška č. 31 / 2018 Z. z., vyhláška č. 159 / 2019 Z. z., vyhláška č. 346 / 2021 Z. z., vyhláška č. 46 / 2023 Z. z. a vyhláška č. 104 / 2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Poznámka pod čiarou č. 1 znie takto:
"(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009 / 43 / ES zjednodušujúca podmienky pre transfery výrobkov obranného priemyslu v rámci Spoločenstva , zmenená a doplnená delegovanou smernicou Komisie (EÚ) 2025 / 290."
2. V prílohe 1 k SVMe 1 sa v poznámke 1 písm. d) k technickej poznámke slová "Zničená strelná zbraň" nahrádzajú slovami "Zničená strelná zbraň" Na účely poznámky d) bod SVMe 1 je "taký."
3. V prílohe 1, SVMe 8, Technické poznámky
"Technické poznámky:
1. Na účely bodu SVMe 8 okrem bodu SVMe 8 písm. c) 11 alebo SVMe 8 písm. c) 12 znamená pojem zmes zloženie pozostávajúce z dvoch alebo viacerých látok, z ktorých aspoň jedna je uvedená v podbodoch SVMe 8.
2. Akákoľvek látka uvedená v podbodoch SVMe 8 podlieha tomuto zoznamu, aj keď sa používa na neindikované použitie. Napríklad TAGN triaminoguanidinitrát sa používa predovšetkým ako výbušnina, ale môže sa použiť aj ako palivo alebo oxygenant.
3. Na účely bodu SVMe 8 veľkosť častíc znamená priemer častíc určený na základe hmotnosti alebo objemu. Pri odbere vzoriek a určovaní veľkosti častíc sa uplatňujú medzinárodné normy alebo rovnocenné vnútroštátne normy."
nahradiť technickými poznámkami
"Technické poznámky:
1. Na účely bodu SVMe 8 okrem bodu SVMe 8 písm. c) 11 alebo SVMe 8 písm. c) 12 znamená pojem zmes zloženie pozostávajúce z dvoch alebo viacerých látok, z ktorých aspoň jedna je uvedená v podbodoch SVMe 8.
2. Na účely bodu SVMe 8 veľkosť častíc znamená priemer častíc určený na základe hmotnosti alebo objemu. Pri odbere vzoriek a určovaní veľkosti častíc sa používajú medzinárodné normy alebo rovnocenné vnútroštátne normy."
4. v prílohe č. 1, SVMe 8 písm. h), technické poznámky
"Technické poznámky:
1. "Reaktívne materiály" sú špeciálne navrhnuté na vyvolanie exotermických reakcií len pri vysokej rýchlosti strihu a používajú sa ako kumulatívne vložky alebo povlaky hlavíc.
2. Prášok, reaktívne materiály" je vyrobený napríklad procesom vysokoenergetického brúsenia guličiek.
3. Formy, reaktívne materiály" sú vyrobené napríklad selektívnym laserovým spekaním."
nahradiť technickými poznámkami
"Technické poznámky:
Na účely bodu SVMe 8 písm. h):
1. "Reaktívne materiály" sú špeciálne navrhnuté na vyvolanie exotermických reakcií len pri vysokej rýchlosti strihu a používajú sa ako kumulatívne vložky alebo povlaky hlavíc.
2. Prášok, reaktívne materiály" je vyrobený napríklad procesom vysokoenergetického brúsenia guličiek.
3. Formy, reaktívne materiály" sú vyrobené napríklad selektívnym laserovým spekaním."
5. V prílohe č. 1 k SVMe 8 sa na začiatku značky vkladajú tieto poznámky 1 a 2:
"Poznámka 1: Na každú látku uvedenú v podpoložkách SVMe 8 sa vzťahuje tento zoznam, aj keď sa používa na neindikované použitie (napríklad triaminoguanidinitrát TAGN sa používa predovšetkým ako výbušnina, ale môže sa používať aj ako palivo alebo oxygenant).
Poznámka 2: Bod SVMe 8 písm. a) sa vzťahuje na výbušné kokryštály."
Technická poznámka:
Na účely poznámky v bode SVMe 8 písm. a) je výbušný kokryštál pevný materiál pozostávajúci z pravidelného trojrozmerného usporiadania dvoch alebo viacerých výbušných molekúl výbušnín, z ktorých aspoň jedna je uvedená v bode SVMe 8 písm. a)."
Poznámky 1 až 16 sa prečíslujú na poznámky 3 až 18.
6. V prílohe 1 SVMe 8 sa za poznámku 11 vkladá táto poznámka 12:
"Poznámka 12: Bod SVMe 8 d) (3) sa nevzťahuje na jodid fluorid (CAS 7783-66-6)."
K dnešnému dňu sa poznámky 12 až 18 prečíslujú na poznámky 13 až 19.
7. V prílohe 1 SVMe 8 sa vypúšťa poznámka 18.
Aktuálna poznámka 19 sa označuje ako poznámka 18.
8. V prílohe 1 k SVMe 9 odkaz "Odkaz: Navádzacie a navigačné zariadenia pozri bod SVMe 11. "sa nahrádza odkazom 1" Odkaz 1: Usmerňovacie a navigačné zariadenia pozri bod SVMe 11." a dopĺňajú sa tieto odkazy 2 a 3:
"Odkaz 2: Systémy jadrového pohonu pozri SVMe 9 (h).
Odkaz 3: Pozri aj SVMe 1, SVMe 2 a SVMe 4."
9. V prílohe 1 k SVMe 9 písm. a) bode 2 písm. c) sa technické poznámky vypúšťajú.
10. V prílohe 1 SVMe 9 písm. a) bode 2 písm. c) sa nadpis "Technické poznámky:" nahrádza nadpisom "Technické poznámky:," technická poznámka 1 sa nahrádza technickou poznámkou 1 "1. Na účely bodu SVMe 9 písm. a) bodu 2 písm. c) oplachovací alebo umývací systém "znamená systém schopný súčasne rozprašovať vonkajšie nadstavby a paluby plavidla." sa vypúšťa technická poznámka 2 a vypúšťa sa označenie technickej poznámky 1.
11. V prílohe 1 SVMe 9 písm. a) sa dopĺňa táto technická poznámka:
"Technická poznámka:
Na účely bodu SVMe 9 písm. a) bodu 2 ochrana CBRN "znamená samostatný vnútorný priestor obsahujúci napr. pretlak, izoláciu vetracích systémov, obmedzené vetracie výstupy s filtrami CBRN a obmedzené vchody posádky obsahujúce dekontaminačnú komoru."
12. V prílohe 1 SVMe 9 písm. b) bode 4 je technická poznámka:
"Technická poznámka:
Na účely bodu SVMe 9 písm. b) (AIP) musí pohonný systém fungovať bez prístupu k atmosférickému kyslíku dlhšie, ako by to batérie inak umožňovali."
13. V prílohe 1 SVMe 9 sa za poznámku 1 vkladá táto poznámka 2:
"Poznámka 2: Bod SVMe 9 písm. b) bod 4 sa nevzťahuje na jadrovú energiu."
Poznámky 2 a 3 sa prečíslujú na poznámky 3 a 4.
14. V prílohe č. 1 SVME 9 sa vypúšťa poznámka 3.
15. V prílohe 1 SVMe 9 sa za poznámku 3 vkladá táto poznámka 4:
"Poznámka 4: Bod SVMe 9 písm. f) sa nevzťahuje na normálne hnacie hriadele a hydrodynamické prienikory trupu s ovládacím panelom."
Poznámka 4 sa označuje ako poznámka 5.
16. V prílohe 1 SVMe 14 sa vypúšťa technická poznámka.
17. V prílohe č. 1 SVMe 14 sa za poznámku 2 vkladá táto poznámka 3:
"Poznámka 3: Pojem "špecializované vojenské výcvikové vybavenie" zahŕňa napríklad vojenské typy útočných trénerov, bojových trenažérov, radarových školiacich školiteľov, delostreleckých výcvikových zariadení, protiponorkových vojnových trenažérov, letových simulátorov (vrátane výcvikových trenažérov pre pilotov alebo astronautov), radarových trenažérov, cvičiteľov pre navigáciu, trenažérov pre odpálenie rakiet, vizualizačného zariadenia pre cieľové lietadlá, bezpilotných "školiteľov," bezpilotných" lietadiel, mobilných výcvikových jednotiek a výcvikových zariadení pre pozemné lety."
18. V prílohe č. 1 SVMe 15 sa slová "a 6A002 b) " nahrádzajú slovami ", 6A002 b) a 6A003 b) ."
19. V prílohe 1 SVMe 17 písm. e) bode 3 sa slová "elektromagnetické pulzné prostredie" nahrádzajú slovami "životné prostredie, elektromagnetický impulz";
20. V prílohe č. 1 SVMe 17 písm. e) bode 3 sa technická poznámka "Elektromagnetický impulz" nahrádza poznámkou "Na účely bodu SVMe 17 písm. e) bodu 3 elektromagnetický impulz."
21. V prílohe 1 SVMe 18 písm. a) a b):
"(a), výrobné "zariadenia osobitne navrhnuté alebo upravené na výrobu" položiek uvedených v Spoločnom zozname vojenského materiálu EÚ a pre ne osobitne navrhnuté súčasti;
b) zariadenia na environmentálne testovanie osobitne navrhnuté na osvedčovanie, kvalifikáciu alebo skúšanie položiek uvedených v Spoločnom zozname vojenského materiálu EÚ a ich špeciálne navrhnuté zariadenia, inde nešpecifikované."
22. V prílohe č. 1 v vymedzeniach pojmov používaných v tomto zozname položka:
"SVMe 9, 19" Laser "
Zariadenie, ktoré vytvára priestorové aj časovo koherentné svetlo zosilnením stimulovaných emisií žiarenia. "
nahrádza takto:
"SVMe 9, 13, 17, 19" Laser "
Zariadenie, ktoré vytvára priestorové aj časovo koherentné svetlo zosilnením stimulovaných emisií žiarenia."
Čl. II
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 5. júna 2025.
Minister:
Ing. Wolček v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét č. 153 / 2025 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 210 / 2012 Z. z., ktorým sa vykonávajú určité ustanovenia zákona č. 38 / 1994 Z. z. o zahraničnom obchode s vojenským materiálom v znení neskorších predpisov
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia27.05.2025
Účinnosť od05.06.2025
Účinnosť do-
Stav Platný

Verejné zmluvy 1

Zdroj: Hlídač štátu (CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania