Nariadenie č. 130 / 2023 Z. z.
Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 136 / 2004 Z. z., ustanovujúca podrobnosti o označovaní zvierat a ich registrácii a registrácii chovov a osôb ustanovených zákonom o chove zvierat v znení zmien a doplnení
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 01.06.2023
Zobrazeno prvních 200 z celkem 709 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
130
VYHLÁSENIE
z 9. mája 2023
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 136 / 2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti označovania zvierat a ich registrácie a registrácie chovov a osôb ustanovených zákonom o chove zvierat v znení zmien a doplnení
Ministerstvo poľnohospodárstva určí podľa článku 33 zákona č. 154 / 2000 Z. z. o chove, chove a registrácii hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Krajský zákon), zmeneného a doplneného zákonom č. 282 / 2003 Z. z., zákona č. 130 / 2006 Z. z., zákona č. 60 / 2017 Z. z., zákona č. 3 / 2019 Z. z. a zákona č. 246 / 2022 Z. z., ("zákon ") na vykonávanie § 22 ods. 12, § 23 ods. 5, § 23a ods. 4, § 23b ods. 8, § 23c ods. 4 a § 24 ods. 12 zákona:
Zákon č. 136 / 2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o označovaní zvierat a ich registrácii a registrácii podnikov a osôb ustanovených v zákone o chove, zmenený a doplnený vyhláškou č. 199 / 2007 Z. z., vyhláška č. 213 / 2009 Z. z., vyhláška č. 202 / 2010 Z. z., vyhláška č. 64 / 2013 Z. z., vyhláška č. 5 / 2016 Z. z., vyhláška č. 449 / 2017 Z. z. a vyhláška č. 174 / 2019 Z. z., sa menia a dopĺňajú takto:
1. Poznámky pod čiarou č. 26 a 27:
januára 2002 o registrácii prevádzkarní pre nosnice ustanovenej v smernici Rady 1999 / 74 / ES. Smernica Komisie 2006 / 83 / ES z 23 . októbra 2006 , ktorou sa upravuje smernica 2002 / 4 / ES o registrácii prevádzkarní pre nosnice ustanovená v smernici Rady 1999 / 74 / ES z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska. Smernica Rady 2007 / 43 / ES z 28 . júna 2007 o minimálnych pravidlách ochrany kurčiat chovaných na produkciu mäsa , zmenená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625.
27) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760 / 2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa ustanovuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a označovania hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820 / 97 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o chorobách zvierat, ktorým sa menia a zrušujú určité akty v oblasti zdravia zvierat (ďalej len "právny rámec pre zdravie zvierat") v znení zmien. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019 / 2035 z 28. júna 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa prevádzkarní, v ktorých sa držia suchozemské zvieratá, a liahne a vysledovateľnosti určitých držaných suchozemských zvierat a násadových vajec v znení zmien. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/ 520 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o vysledovateľnosť určitých suchozemských hospodárskych zvierat v znení zmien. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016 / 963 z 10. júna 2021, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016 / 429, (EÚ) 2016 / 1012 a (EÚ) 2019 / 6, pokiaľ ide o identifikáciu a registráciu zvierat čeľade koňovitých a ktorým sa stanovujú vzorové identifikačné dokumenty pre tieto zvieratá. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 2022 / 160 zo 4. februára 2022, ktorým sa stanovuje jednotná minimálna frekvencia určitých úradných kontrol s cieľom overiť súlad s požiadavkami Únie na zdravie zvierat podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1082 / 2003 a (ES) č. 1505 / 2006. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 2022 / 1345 z 1. augusta 2022, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o registráciu a schvaľovanie prevádzkarní s chovom suchozemských zvierat a zberom, výrobou, spracovaním alebo skladovaním zárodočných produktov."
2. poznámka pod čiarou č. 2 znie takto:
"(2) § 2 ods. 1 písm. b) zákona č. 154 / 2000 Z. z., o chove, chove a registrácii zvierat a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Krajský zákon) v znení neskorších predpisov."
3. V článku 1 ods. 1 písm. a) sa slová "kone a somáre a ich kríženci" nahrádzajú slovami "equidae."
4. V článku 1 ods. 1 písm. a) sa slová "ovce a kozy" nahrádzajú slovami "ovce, kozy, bežci, jelene a ťavy."
5. V článku 1 ods. 2 písm. a) sa slová "running3" vrátane poznámky pod čiarou 3 vypúšťajú.
6. v odseku 1 ods. 2 písm. b) sa za slovo "záznamov" vkladá slovo "rabbitov."
7. V článku 2 písm. a) a b) sa slová "kone a oslov a ich krížencov" nahrádzajú slovami "koňovité."
8. poznámka pod čiarou č. 4 sa nahrádza takto:
"4) § 2 ods. 1 písm. n) zákona č. 154 / 2000 Zb. v znení neskorších predpisov."
V odseku 2 písm. b) bode 2 a 3 sa v odseku 2 písm. h) a v odseku 83 písm. d) slovo "hory" nahrádza slovom "equidae."
10. v odseku 2 písm. c) úvodnej časti ustanovenia sa slová "zostavovacie stredisko (5)" nahrádzajú slovami "vybavenie pre kopytníky (5) alebo vybavenie pre hydinu (5) (ďalej len "zariadenia na zvádzanie") a slová "používateľské vybavenie7) sa nahrádzajú slovami "zariadenie pre pokusné zvieratá (ďalej len "používateľské zariadenie")."
poznámky pod čiarou č. 5 až 8 sú tieto:
"(5) článok 94 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 v znení zmien.
6) § 5a ods. 3 písm. c) zákona č. 166 / 1999 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárneho zákona) v znení neskorších predpisov.
7) Článok 15a zákona č. 246 / 1992 Z. z., na ochranu zvierat pred zneužívaním, v znení neskorších predpisov.
8) § 39 zákona č. 166 / 1999 Zb. ."
poznámka pod čiarou č. 6 sa vypúšťa.
11. v článku 2 písm. c) sa na konci textu v bode 1 slová "v prípade konverzie abecedného označenia krajiny pôvodu na číselný výraz, tento kód sa preloží v súlade s prílohou I k nariadeniu Komisie (EÚ) 2021 / 520."
12. Poznámka pod čiarou 9 znie takto:
"9) § 3 ods. 1 písm. f) zákona č. 166 / 1999 Zb. v znení neskorších predpisov."
13. V článku 2 písm. d) sa slová "prevádzkovateľovi zberného strediska" nahrádzajú slovami "do kanalizačného zariadenia."
14. poznámka pod čiarou 10:
"(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 v znení zmien. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021 / 963."
15. v článku 4 ods. 1 písm. a):
"(a) prostriedky identifikácie uvedené v prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) 2019 / 2035,"
16. V článku 4 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
písmená d) až h) sa prečíslujú na c) až g).
17. v článku 4 ods. 1 písm. d) sa slovo "kôň" nahrádza slovom "equidae";
18. V odseku 4 ods. 1 písm. e) sa čiarka nahrádza bodkou a písmená f) a g) sa vypúšťajú.
19. Poznámka pod čiarou č. 11b znie:
"11b) vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021 / 963."
20. V oddiele 5 sa slová "ušné štítky a značky na označenie bežcov" nahrádzajú slovami "spôsobom identifikácie."
21. Odsek 5 ods. 1 znie takto:
"(1) Prostriedky identifikácie musia byť v súlade s prílohou II k nariadeniu Komisie (EÚ) 2021 / 520. Označenie ručne písanými alfanumerickými znakmi je neprípustné s výnimkou nepovinných údajov. Listy nesmú zasahovať do tlačeného textu. "
22. V článku 9 ods. 6 sa text "článok 10 ods. 5" nahrádza textom "článok 10 ods. 6 a 7."
23. V článku 9 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Splnomocnená osoba schváli prostriedky identifikácie uvedené v článkoch 9 a 11 nariadenia Komisie (EÚ) 2021 / 520. Splnomocnená osoba uvedie technické špecifikácie prostriedkov identifikácie na svojej webovej stránke."
24. v článku 10 ods. 1 a 2 sa slovo "plast" nahrádza slovom "konvenčný."
25. Odsek 10 ods. 5 znie:
"(5) Jeden konvenčný ušný štítok na označovanie kurkumy sa môže nahradiť elektronickým ušným štítkom alebo bazárovým bolusovým transpondérom. Typ elektronického identifikátora uvedie chovateľ na sprievodnom liste hovädzieho dobytka."
26. V oddiele 10 sa dopĺňajú odseky 6 až 8:
"(6) Dva konvenčné ušné štítky na označovanie hovien sa môžu nahradiť len vtedy, ak bola udelená výnimka podľa článku 39 nariadenia Komisie (EÚ) 2019 / 2035. Typ elektronického identifikátora uvedie chovateľ na sprievodnom liste hovädzieho dobytka.
(7) Ak tkanivá nemôžu byť označené ušným štítkom z dôvodu poškodenia, zápalu alebo deformácie sluchových skrutiek, musia byť označené viditeľným alternatívnym spôsobom, aby sa zabránilo zámene s inými tkanivami. Tento alternatívny prostriedok identifikácie musí chovateľ okamžite zaznamenať do registra stajní.
(8) V prípade určenia bazáru ako bolusového transpondéra je lehota na označenie týmto prostriedkom identifikácie 60 dní od narodenia."
27. V článku 11 ods. 1, 2 a 7, článku 20 ods. 1 a 3, článku 23 ods. 1, 4 a 5 a článku 26 ods. 1 sa slovo "plast" nahrádza slovom "konvenčný."
28. V článku 11 ods. 1, článku 20 ods. 2 a článku 23 ods. 1 a 2 sa slovo "Plastic" nahrádza slovom "tradičný."
29. V článku 11 ods. 3 a 4 sa výraz "plast" nahrádza výrazom "konvenčný."
30. v časti 2 názvu oddielu 3 sa slová "kone a somáre a ich hybridy" nahrádzajú slovami "koňovité."
31. Oddiely 13 až 15 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou č. 12a majú znieť takto:
Prostriedky a dátumy identifikácie koňovitých zvierat
(1) Nepárnokopytníky sa identifikujú metódami ustanovenými v rôznych nariadeniach plemenných kníh zvierat koňovitých (12):
a) slovný a grafický opis a elektronická identifikácia11b alebo
b) slovo a grafický opis, elektronická identifikácia11b) a požiar v prípade, že je takýto požiar uvedený v príslušných pravidlách plemennej knihy zvierat čeľade koňovitých (12).
(2) Nepárnokopytníky, ktoré nie sú registrované v plemennej knihe, sú označené slovom a grafickým opisom a elektronickým identifikátorom v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021 / 96311b).
(3) Každý žriebä koní sa označí tak, aby bol pas koňa vydaný pred opustením chovu, v ktorom sa žriebä narodil, s výnimkou prípadov, keď sa takéto premiestňovanie uskutočňuje v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021 / 96311b, ale najneskôr 12 mesiacov po dátume narodenia.
(4) Osoba vykonávajúca identifikáciu koňovitých zvierat uvedie koňovité zviera do 28 dní odo dňa, keď bolo preukázateľne vyžiadané vlastníkom. V prípade zvierat čeľade koňovitých registrovaných v plemennej knihe chovanej v Českej republike s výnimkou koní plemien anglických čistokrvných a klzákov sa vyplní a zašle štvrtý prijímací list v prípade zvierat čeľade koňovitých registrovaných v Českej republike príslušnému uznanému chovateľskému združeniu, na štvrtý prijímací list alebo prípadne na registráciu koňa oprávnenou osobou (4) do 10 dní od identifikácie koňovitého zvieraťa. V prípade koní plemena English čistokrvné a klzáky sa postup registrácie a dátumy zasielania sprievodných dokladov na vydanie konského preukazu riadia príslušným príkazom plemennej knihy.
Text a grafický popis
(1) Verbálny opis obsahuje opis základnej farby a opis vrodených odznakov charakterizujúcich hlavu, krk, končatinu a telo koňovitého zvieraťa.
(2) Grafický opis obsahuje výkres vrodených a získaných odznakov a vorticídov na vlasy, ktoré charakterizujú telo koňovitého zvieraťa z ľavej a pravej strany, hlavy, krku a prsníkov z ventrálneho hľadiska, hlavy a nosa z mastného hľadiska, hrudných a panvových končatín.
(3) Verbálny a grafický opis koňovitého zvieraťa poskytne chovateľ osobe vykonávajúcej identifikáciu koňovitých zvierat.
(4) Ak sa na konskom zvierati vyskytnú zmeny, ktoré nezodpovedajú jeho slovu a grafickému opisu na konskom pase alebo v registri koní, chovateľ zvierat zabezpečí opravu osoby vykonávajúcej identifikáciu koňovitých zvierat. Osoba vykonávajúca identifikáciu zvierat čeľade koňovitých zmení slovo a grafický opis v pase koňa a v správe o registrácii koňovitého zvieraťa narodeného v Českej republike, ktorá sa zašle vydávajúcemu orgánu do 7 dní od dátumu registrácie. 11b).
(5) Grafický opis koňovitého zvieraťa sa môže nahradiť v súlade s článkom 16 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021 / 963 vysoko kvalitných fotografií pre koňovité s jedinečnými farebnými značkami.
Označovanie zvierat čeľade koňovitých elektronickým identifikátorom a vytlačením
(1) Identifikácia koňovitého zvieraťa elektronickou identifikáciou11b) zaznamená osoba vykonávajúca identifikáciu zvierat čeľade koňovité v registračnej knihe zvierat čeľade koňovité a v doklade o vstupe alebo prípadne v správe o registrácii a trvalom dovoze zvierat čeľade koňovité. Týmto nie je dotknutá povinnosť vydávajúceho orgánu zaznamenať konský preukaz v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie (12a).
(2) Na identifikáciu koňovitých zvierat sa používajú elektronické identifikátory uvedené v článku 4 ods. 2. Ak je koňovité zviera identifikované elektronickým identifikátorom, ktorý obsahuje kód krajiny 203 pre Českú republiku v štruktúre kódu, ale nepochádza zo série čísel pridelenej mandátom4, alebo z iných dôvodov nie je v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie11b, použije sa ako alternatívny prostriedok identifikácie genetického typu koňovitého zvieraťa.
(3) Zapaľovanie a jeho umiestnenie sú súčasťou poradia plemenných kníh.
12a) Článok 19 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021 / 963."
32. V článku 19 ods. 1 sa za slovo "obsahu" vkladajú slová "označenia krajiny pôvodu - písmen" CZ "pre Českú republiku a."
33. V odseku 21 ods. 1 a 2 sa číslo "30" nahrádza číslom "20."
34. V odseku 22 ods. 1 sa výraz "6" nahrádza výrazom "9."
35. poznámka pod čiarou 28 znie:
"(28) Článok 113 písm. a) a články 118 až 120 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016 / 429 v znení zmien."
36. V článku 22 ods. 2, článku 22 ods. 3 písm. a), článku 22 ods. 4 a článku 25 ods. 1 sa slovo "plast" nahrádza slovom "konvenčný."
37.
"(29) Článok 118 ods. 1 písm. a) a ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016 / 429 v znení zmien.
30) Článok 118 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 v znení zmien."
38. V odseku 22 ods. 7 sa výraz "Plastic" nahrádza výrazom "Conventional."
39. V článku 24 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) V prípade označenia bazárom bolusovým transpondérom je lehota na označenie týmto prostriedkom identifikácie 60 dní od narodenia."
40. V epizóde 2 oddiel 7 vrátane názvu:
Označovanie jeleňov a tiav
Metóda a termín označovania jeleňov a tiav
(1) Jelene a ťavy sú označené bežným ušným štítkom pripevneným na oboch ušiach alebo vstrekovateľným transpondérom. Označenie uvedené v prvej vete sa môže nahradiť alternatívnou metódou v prípade tetovania jeleňov a sobov v súlade s článkom 74 nariadenia Komisie (EÚ) 2019 / 2035.
(2) Pred odchodom z chovu, v ktorom sa narodil, ale nie neskôr ako 9 mesiacov, musí byť každá jeleň alebo ťava vrátane porážok zabitých v podniku označená.
(3) Ak sú splnené podmienky uvedené v článku 16 ods. 4 nariadenia Komisie (EÚ) 2021 / 520, chovateľ môže požiadať ministerstvo, aby predĺžilo obdobie uvedené v odseku 2 a určil jeleňa pred opustením chovu, v ktorom sa narodil.
(4) Prípadný injektovateľný transpondér alebo tetovanie musí obsahovať identifikačné číslo zvieraťa.
Ušné štítky používané na označovanie jeleňov a tiav a ich modelov
(1) Bežné ušné štítky sa používajú na označenie jeleňov a tiav, ktoré je aspoň 25 mm vysoké, široké najmenej 9 mm a výška alfanumerických znakov, ktoré sú v nich uvedené, je najmenej 4 mm vysoká.
(2) Konvenčný ušný štítok používaný na označovanie jeleňa a ťavy obsahuje:
(a) identifikačné číslo zvieraťa a
(b) kód príslušného orgánu.
(3) Vzor konvenčného ušného štítku používaného na označovanie jeleňov a tiav je uvedený v prílohe 4a.
Metóda a termín označovania jeleňov a tiav premiestňovaných z iných členských štátov alebo dovezených z tretích krajín
(1) Pohyby jeleňov a tiav z iných členských štátov alebo dovozy z tretích krajín sa označujú tak, ako sa uvádza v oddieloch 27a a 27b, do 72 hodín od dátumu príchodu na miesto určenia.
(2) Ustanovenia odseku 1 sa nevzťahujú na jelene a ťavy premiestňované z iných členských štátov alebo dovezené z tretích krajín, ktoré sú identifikované individuálnym kódom zvieraťa, z ktorého možno identifikovať chov, v ktorom bolo zviera prvýkrát identifikované, a na jelene a ťavy dovezené na účely účasti na odosielaní zvierat.
(3) V prípade premiestňovania jeleňov a tiav z iného členského štátu alebo dovozu jeleňov a tiav z tretích krajín priamo na bitúnky sa už neuvádzajú."
41. V časti 2 sa za oddiel 7 dopĺňa oddiel 8 vrátane názvu:
Označovanie chovaného muflónu a diviačej zveri
Metóda a termín označovania chovaného muflónu a divo žijúcich ošípaných
(1) Mufloni a diviaky z farmových chovov sú označené jedným bežným ušným štítkom.
(2) Pred odchodom z chovu, v ktorom sa narodil, sa označí akýkoľvek muflón alebo diviaky vrátane porážok zabitých v chove.
Ušné značky používané na označovanie muflónov a diviačej zveri a ich modelov
(1) Na označenie muflónov a diviačej zveri, ktoré je minimálne 25 mm vysoké, minimálne 9 mm široké a výška alfanumerických znakov, ktoré sú v ňom uvedené, je najmenej 5 mm vysoká, sa používajú bežné ušné štítky.
(2) Konvenčný ušný štítok používaný na označovanie muflónov a diviačej zveri musí obsahovať:
a) označenie krajiny pôvodu - písmená "CZ" pre Českú republiku,
(b) alfanumerický kód vyjadrujúci časť registračného čísla chovu, v ktorom sa zviera narodilo, a
c) kód príslušného orgánu.
(3) Vzor konvenčného ušného štítku používaného na označovanie chovných muflónov a diviačej zveri je uvedený v prílohe 4a.
Metóda a termín označovania muflónov a diviačej zveri premiestňovaných z iných členských štátov alebo dovezených z tretích krajín
(1) Mufloni a divo žijúce ošípané premiestňované z iných členských štátov alebo dovezené z tretích krajín sa identifikujú ako opísané v oddieloch 27d a 27e do 72 hodín od dátumu príchodu na miesto určenia.
(2) Ustanovenia odseku 1 sa neuplatňujú na muflóny a diviačie ošípané premiestňované z iných členských štátov alebo dovezené z tretích krajín, ktoré sú identifikované individuálnym kódom zvieraťa, z ktorého bol prvý raz identifikovaný chov a na muflóny a diviačie ošípané dovezené na účely účasti na odosielaní zvierat.
(3) Ak už nie je uvedený presun muflónov a diviačej zveri z iného členského štátu alebo dovoz muflónov a diviačej zveri z tretích krajín priamo na bitúnky."
42. Poznámka pod čiarou 12b znie:
"12b) § 2e zákona č. 252 / 1997 Zb. o poľnohospodárstve v znení neskorších predpisov."
43. V odseku 29 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová "prípadne katastrálnych území."
44. V odseku 29 ods. 2 sa vypúšťa slovo "úplné."
45. V odseku 29 sa na konci textu odseku 5 dopĺňajú slová "v súlade s odsekom 2."
46. V odseku 29 ods. 9 sa za tretiu vetu vkladá veta: "Neexistuje povinnosť podľa prvej vety pre chovateľa, ak dôjde k zmenám údajov zapísaných do registra poľnohospodárskeho podnikateľa podľa poľnohospodárskeho zákona."
47. V odseku 29 sa dopĺňa odsek 12:
" (12) Za každú ekonomiku sa zaznamenávajú vypracovaním v súlade s oddielom 3aa poľnohospodárskeho zákona, ako aj geografickými súradnicami."
48. V nadpise oddielu 30 sa slová "montážne strediská" nahrádzajú slovami "zvádzacie zariadenia."
49. V § 30 ods. 1 a 2, § 34 ods. 3 písm. e) ods. 2, § 35 ods. 2 písm. e), § 35 ods. 2 písm. e), § 35 ods. 5, § 38 ods. 1 písm. g), § 39 ods. 5 písm. a), § 39 ods. 7 a 8, § 40 ods. 4 až 6, § 52 ods. 3 písm. b) ods. 3, § 53 ods. 1, 2 a 4, § 55 písm. b) ods. 3 a § 59 písm. b) ods. 3 sa slová "zhromažďovacích stredísk" nahrádzajú slovami "pomocou" zariadení pre kanalizáciu."
50. V článku 30 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa slovo "úplný";
51. V odseku 30 ods. 2 písm. e) sa za slovo "adresa" vkladá slovo "miesta."
52. V odseku 32 ods. 1 sa slová "okrem koní" vypúšťajú.
53. V článku 32 ods. 2 sa za slovo "chovu" vkladajú slová "správy o zvyčajnom mieste chovu, správy o stave králikov."
54. V článku 32 ods. 3 sa slová "registrovaných koní v chove" vypúšťajú.
55. Na konci odseku 32 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) V prípade vedenia záznamov vo forme počítačovej databázy uvedenej v odsekoch 1 a 3 orgány dohľadu nezaznamenávajú záznam o kontrole vykonanej v tomto registri."
56. V časti 3 nadpisu oddielu 2 a v oddiele 37 sa za slová "tura" vkladajú slová "želatína, ťava."
57. V § 34 ods. 1, § 34 ods. 3 úvodnej časti ustanovenia, § 35 ods. 3, § 36 ods. 4 a § 37 ods. 2 sa za slovo "tura" vkladajú slová "jedla, ťava,"
58. V odseku 34 ods. 3 písm. f) sa vypúšťa bod 3.
Body 4 a 5 sa stávajú bodmi 3 a 4.
59. V článku 34 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená h) až j):
" (h) dátum označenia zvieraťa,
i) číslo elektronického identifikátora, ak sa líši od identifikačného čísla zvieraťa;
(j) dátum prvého narodenia, ak plemeno predtým nebolo označené ako matka, alebo ak nebol zaznamenaný žiadny chýbajúci dátum alebo dátum narodenia mŕtveho teľaťa."
(60) poznámka pod čiarou 15 znie takto:
"15) § 24 zákona č. 154 / 2000 Zb. v znení neskorších predpisov."
61. v § 35 ods. 1 písm. e), § 36 ods. 1 písm. g) a § 38 ods. 1 písm. d) sa za slovo "u" vkladajú slová "strava, ťava."
62. V článku 35 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno h):
" (h) ak plemeno podlieha plemenu, bol hlásený dátum prvého narodenia, pokiaľ plemeno nebolo predtým uvedené ako matka uvedená v písmene e) alebo udalosť uvedená v odseku 2 písm. f)."
63. V článku 35 ods. 4, článku 94 ods. 2 a článku 95 ods. 3 sa slová "montážne strediská" nahrádzajú slovami "indukčné zariadenia."
64. V článku 36 ods. 1 písm. h) sa slová "ak je ovčie alebo kozie zviera označené" nahrádzajú slovami "ak sa líši od identifikačného čísla zvieraťa."
65. V článku 36 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená i) a j):
" (i) druh elektronického identifikátora, ak je zviera označené;
j) ak sa chovajú, rodia, ak sa podrobili pred presunom zvieraťa z iného členského štátu alebo pred dovozom."
66. V článku 36 ods. 3 sa slová "zaslaním kópie osvedčenia o pôvode alebo kópie zdravotného osvedčenia" nahrádzajú slovami "spôsobom určeným oprávnenou osobou."
67.V odseku 37 ods. 1 sa na konci textu v písmene c) dopĺňajú slová "okrem jeleňov a ťavých zvierat."
68. V článku 37 ods. 2 sa za slová "číslami" vkladajú slová "ušných štítkov" a "zvieratá."
69. V odseku 38 ods. 1 písm. e) sa vypúšťa bod 7.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška č. 130 / 2023 Z. z., ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 136 / 2004 Z. z., ktorou sa stanovujú podrobnosti označovania zvierat a ich registrácie a registrácie chovov a osôb ustanovených zákonom o chove dobytka v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 19.05.2023 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.06.2023 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Verejné zmluvy 3
Na základě SMLOUVY NA ZAJIŠTĚNÍ PROVOZU A ROZVOJE APLIKAČNÍ INFRASTRUKTURY A SLUŽEB NA MZE 2023, S20...
Ministerstvo zemědělství
O2 IT Services s.r.o.
776 162 Kč
03.05.2024
Na základě SMLOUVY NA ZAJIŠTĚNÍ PROVOZU A ROZVOJE APLIKAČNÍ INFRASTRUKTURY A SLUŽEB NA MZE 2023, S20...
Ministerstvo zemědělství
O2 IT Services s.r.o.
6 465 108 Kč
04.04.2024
III_19363_Domazlice_Benesovo_ulice_rekonstrukce
Město Domažlice
COLAS CZ, a.s.
7 535 795 Kč
11.03.2024
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0