Указ No 130/2023 Coll.
Указ про внесення змін до Указу No 136/2004 Кол., укладавши деталі маркування тварин та їх оформлення та реєстрацію холдингів та осіб, які передбачені Законом про вилучення, в порядку внесення змін до
Чинний
Замовити
Чинний від 01.06.2023
Zobrazeno prvních 200 z celkem 709 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
130 р.
ВИЗНАЧЕННЯ
від 9 травня 2023
внесення змін до Указу No 136/2004 р., укладавши деталі маркування тварин та їх реєстрації та оформлення холдингів та осіб, які передбачені Законом про вилучення, в порядку внесення змін
Міністерство сільського господарства визначає, відповідно до статті 33 Закону No 154 / 2000 Coll., про розведення, розведення та реєстрацію тваринництва та внесення змін до деяких суміжних законів (щодо Акту), як змінено Актом No 282 / 2003 Coll., Акт No 130 / 2006 Coll., Акт No 60 / 2017 Coll., Акт No 3 / 2019 Coll. та Акт No 246 / 2022 Coll., (" Акт ') за здійснення § 22 (12), § 23 (5), § 23a (4), § 23b (8), § 23c (4) та § 24 (12) Акт:
Указ No 136 / 2004 Coll., укладаючи деталі маркування тварин та їх реєстрація та реєстрація холдингів та осіб, що надаються Законом про вилучення, у зв'язку з внесенням змін до Указу No 199 / 2007 Coll., Указ No 213 / 2009 Coll., Указ No 202 / 2010 Coll., Указ No 64 / 2013 Coll., Указ No 5 / 2016 Coll., Указ No 449 / 2017 Coll. та Указ No 174 / 2019 Coll., внесені зміни:
1. Нотатки 26 і 27 наступні:
"(26) Комісійна директива 2002 / 4 / EC 30 січня 2002 року про реєстрацію установок для прокладки, передбачених Радою Директива 1999 / 74 / EC. Уповноважений Директив 2006 / 83 / ЕК 23 жовтня 2006 року адаптує Директиву 2002 / 4 / ЕК з питань реєстрації установок для укладання коней, передбачених Радою Директива 1999 / 74 / ЕК з причини приєднання Болгарії та Румунії. Рада Директива 2007 / 43 / EC від 28 червня 2007 року про мінімальні правила захисту курчат, які зберігали для виробництва м’яса, як змінено Регламентом (ЄС) 2017 / 625 Європейського Парламенту та Ради.
27) Регламент (ЄС) No 1760 / 2000 Європейського Парламенту та Ради 17 липня 2000 р. було створено систему ідентифікації та реєстрації тварин бувінів та щодо маркування продуктів яловичини та яловичини та рефераційного регулювання Ради (ЄС) No 820 / 97. Положення (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради 9 березня 2016 року про хворобу тварин та внесення змін до деяких актів у сфері охорони здоров’я тварин (далі – «Анмологічне здоров’я», як змінено. Уповноважений Регламент (ЄС) 2019 / 2035 від 28 червня 2019 року Регламент доповнення (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради з дотриманням правил про заклади, де зберігаються сільські тварини, а також простеження певних збережених наземних тварин та капотних яєць. Угода, що здійснює регулювання (ЄС) 2016 / 520 24 березня 2021 р., прокладаючи правила застосування Регламенту (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради щодо слідквідності певних сільськогосподарських тварин, як змінено. Угода, що здійснює регулювання (ЄС) 2016 / 963 10 червня 2021 року, укладаючи детальні правила застосування Регламенту (ЄС) 2016 / 429, (ЄС) 2016 / 1012 та (ЄС) 2019 / 6 Європейського Парламенту та Ради щодо ідентифікації та реєстрації еквіїв та укладання типових документів для тварин. Уповноважене регулювання (ЄС) No 2022/160 від 4 лютого 2022 р. встановлено рівномірну мінімальну частоту деяких офіційних контрольних обов’язків з дотриманням вимог охорони здоров’я Об’єднання відповідно до Регламенту (ЄС) 2017/ 625 Європейського Парламенту та Ради та реанімації Регламентів (ЄС) No 1082/2003 та (ЄС) No 1505/2006. Уповноважене регулювання (ЄС) No 2022 / 1345 від 1 серпня 2022 р. укладає детальні правила застосування Регламенту (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради щодо реєстрації та затвердження установ, що містять сільські тварини та збір, виробництво, обробка або зберігання променевої продукції.
2. Нотатки 2 читати:
"(2) Параграф 2 (1) (б) Акту No 154 / 2000 Coll., про вирощене, вирощене та реєстрація тварин, а також про внесення змін до деяких суміжних законів (щодо Акту).
3. у ст. 1 (1) (а), слова «горзи та до ключі та їх крос-бредики» заміщуються словом «equidae».
4. у статті 1 (1) (а), слова «покоївка і кози» будуть замінені словами «покоївка, кози, бігуни, оленя і верблюд».
5. у статті 1 (2) (а), слова «навчання 3 і» в т. ч. примітка 3 буде видалено;
6. у пункті 1 (2) (б), слово "рабітів" буде вставлятися після слова "рекорди".
7. у статті 2 (а) та (б), слова «гори та замки та їх перехресні» замінюють «еквіне».
8. примітка 4 замінюється наступним чином:
"4) § 2 (1) (n) Акту No 154 / 2000 Coll, як змінено."
9. у § 2 (б) (2) та (3), § 2 (г) та § 83 (г), слово «гори» замінено на «equidae».
10. в § 2 (c) вступної частини надання, слова «посольний центр (5)» заміщують слова «обладки для угортання (5) або обладнання для птиці (5) (далі – обладнання для седукцій «),» та слова «користувачське обладнання7) заміщуються словами» обладнанням для експериментальних тварин (далі – «установка»). «
примітки 5 до 8 наступні:
"(5) Стаття 94 (1) (а) Регламенту (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради, як змінено.
6) Параграф 5а (3) (c) Акту No 166 / 1999 Кол., на ветеринарному догляді та на здачі деяких суміжних Актів (Veterinary Act), як змінено.
7) Стаття 15a Акту No 246 / 1992 Кол., за захист тварин від зловживань, як змінено.
8) § 39 Акту No 166 / 1999 Кол. §
footnote 6 видалено.
11. в статті 2 (c), в кінці тексту в пункті 1, слова "в разі перетворення алфавітної вказівки країни походження в числове вираз, цей код буде переведений відповідно до Анекс I до Регламенту Комісії (ЄС) 2021 / 520."
12. Футнот 9 читати далі:
"9) § 3 (1) (f) Акту No 166 / 1999 Кол., як змінено."
13. у ст. 2 (д), слова « оператору центру складання» замінять слова «до каналізації».
14. Нотатки 10:
«(10) Регламент (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради, як змінено. Уповноважене регулювання (ЄС) 2021 / 963. "
15. в статті 4 (1) (а):
"(a) засоби ідентифікації, що вказані в додатку III до Регламенту Комісії (ЄС) 2019 / 2035,"
16. у статті 4 (1), пункт (c) видалено;
Точки (d) до (h) повинні бути нумеровані (c) до (g).
17. у статті 4 (1) (d), слово "горсе" замінюється "equidae";
18. у пункті 4 (1) (e), кома буде замінена точками і точками (f) і (г) буде видалено;
19. Футнот No 11b Читає:
"11b) Уповноважене регулювання (ЄС) 2021 / 963. ";
20. У розділі 5 слова «земні теги і ознаки для маркування бігунів» замінені слова»
21. Параграф 5 (1) читати далі:
"(1) Засвідчення має відповідати Анекс II до Положення Комісії (ЄС) 2021 / 520. Розмітка рукописних альфа-нумеричних символів повинна бути неприпустимою, крім додаткових особливостей. Листи не повинні заважати друкованим текстом.
22. в статті 9 (6), текст "Артикул 10 (5)" замінюється "Артикул 10 (6) і (7)."
23. У статті 9, додано наступний пункт 7:
"(7) уповноважена особа затверджує засоби ідентифікації, зазначених у статті 9 та 11 Регламенту Комісії (ЄС) 2021 / 520. Довіреної особи належать технічні характеристики засобів ідентифікації на своєму сайті.
24. у статті 10 (1) та (2) слово «пластика» заміщає «конвенційне».
25. Параграф 10 (5) Читає:
"(5) Один звичайний тег вуха для маркування турмеріки може бути замінений на електронну вухогу або базаром bolus транспондер. Тип електронного ідентифікатора вказується породником на супроводжуваному аркуші тварин бовини.
26. У розділі 10 додаються пункти 6 до 8:
"(6) Два звичайних вушних тегів для маркування траншей можуть бути замінені тільки якщо дерогація була надана за статтею 39 Регламенту Комісії (ЄС) 2019 / 2035. Тип електронного ідентифікатора вказується породником на супроводжуваному листі тварин бовінів.
(7) Якщо тканини не можуть бути позначені міткою вуха через пошкодження, запалення або деформацію слухових болтів, вони будуть позначені видимим альтернативним способом, щоб уникнути згублення з іншими тканинами. Цей альтернативний спосіб ідентифікації буде записано відразу породником у стабільному реєстрі.
(8) У разі створення базисного болуса транспондера, обмеження часу для маркування цим засобом ідентифікації становить 60 днів від народження.
27. у статті 11 (1), (2) та (7), 20 (1) та (3), 23 (1), (4) та (5) та 26 (1), слово «пластика» замінено на «традиційне».
28. у статті 11 (1), 20 (2) та 23 (1) та (2), слово "пластичний" буде замінено "Конвенційний".
29. в статті 11 (3) і (4), "пластик" замінюється "конвенційним".
30. у ч. 2 назв. Розділу 3, слова «гори та до ключі та гібриди» замінені на слова» equidae»;
31. Розділи 13 до 15, включаючи заголовки та примітки No 12а, читайте:
Засоби та дати ідентифікації equidae
(1) Equidae визначаються методами, викладеними в різних замовленнях equidae 'breeding Books (12):
(а) текстовий та графічний опис та електронна ідентифікація11b); або
(b) слово і графічний опис, електронна ідентифікація11b) і вогонь в разі, коли такий вогонь дається в відповідних правилах травної книги з equidae (12).
(2) Equidae не зареєстровані у спадковій книзі виявляються словом та графічним описом та електронним ідентифікатором відповідно до Положення про введення Комісії (ЄС) 2021 / 96311b).
(3) Кожна кінна фольга повинна бути позначена таким чином, що кінний паспорт видається перед виїздом, на який народився фольга, крім того, де таке рух відбувається відповідно до Уповноваженого регулювання (ЄС) 2021 / 96311б, але не пізніше ніж через 12 місяців після дати народження.
(4) Особа, що здійснює ідентифікацію equidae, вказує на тварину еквіне, протягом 28 днів дати, на яку вона була демонстрована за запитом власника. У разі equidae, зареєстрованих в селекційній книзі, що зберігається в Чехії, крім коней порід англійського пюре і блиску, четверта допускна замітка буде завершена і відправлена, у випадку equidae, зареєстрованих в Чехії, до компетентної визнаної асоціації порід, до четвертої допускної замітки або, де це можливо, до реєстрації коня уповноваженою особою (4) протягом 10 днів ідентифікації рівноважної тварини. У випадку коней породи англійського пюре і блиску, порядок реєстрації і дати передачі допоміжних документів на питання про коня ліктя регулюється чинним наказом герда.
Слово та графічний опис
(1) В дієсловий опис містить опис основного кольору та опис вроджених значків, що характеризують голову, шию, кінцівку та тіло тваринного походження.
(2) Графічний опис включає в себе малюнок вроджених і набутих бджіл і вихрестиків волосся, що характеризують тіло рівноважної тварини з лівого і правого, голови, шиї і груди з вхідної точки зору, голови і носа з маслянистої точки зору, грудної і тазової кінцівок.
(3) Ретельно-графічний опис тваринного рівноважа буде надана селекціонером особою, що здійснює ідентифікації еквidae.
(4) Якщо є зміни на тварині, які не відповідають своєму слову та графічному опису на паспорті коня або в реєстрі кальмара, тваринник зобов'язується забезпечити ремонт особи, що здійснює ідентифікацію акцій. Особа, що здійснює ідентифікацію equidae, здійснює зміни до слова та графічного опису в кінному паспорті та у реєстраційному звіті про еквіне тваринництва, що народжується в Чехії, яка буде відправлена до виписаного органу протягом 7 днів дати реєстрації. 11б).
(5) Графічний опис рівноважної тварини може бути замінений відповідно до статті 16 Уповноваженого Регламенту (ЄС) 2021 / 963 високоякісних фотографій для еквіidae з унікальними кольоровими значками.
Етикетування equidae електронним ідентифікатором та тисненням
(1) Ідентифікація equine тварини електронною ідентифікацією11b) буде записано особою, яка здійснює ідентифікації equidae у реєстраційній книзі equine та на допускній замітці або, де відповідне, про реєстрацію та постійний імпортний звіт. Це без презудії на обов’язок виписки органу, щоб записувати коня відповідно до безпосередньо діючого Європейського регламенту Союзу (12а).
(2) Електронні ідентифікатори, що відносяться до статті 4 (2), використовуються для виявлення equidae. Якщо тварина equine визначаються електронним ідентифікатором, який містить код країни 203 для Чеської Республіки в структурі коду, але не надходить з ряду, призначених мандат4) або з інших причин не відповідає безпосередньо діючому Європейському Союзі11b Регулювання, він використовується як альтернативний засіб виявлення генетичного типу тваринного еквайного походження.
(3) Визнання та його розташування є частиною порядку розведення книг.
12a) Стаття 19 (1) Уповноваженого регулювання (ЄС) 2021 / 963. "
32. У статті 19 (1) слова «Розробка країни походження - листи» КЗ «для Чехії і» вставляється після слова «міститься».
33. в Параграфі 21 (1) і (2), номер "30" замінюється "20."
34. в Параграфі 22 (1), "6" замінено на "9."
35. примітка 28 Читає:
"(28) Стаття 113 (а) та статті 118 до 120 Регламенту (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради, як змінено. -;
36. у статті 22 (2), 22 (3) (а), 22 (4) та 25 (1), слово «пластика» замінюється «конвенційним».
37.
"(29) Стаття 118 (1) (а) та (2) (а) Регламенту (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради, як змінено.
30) Стаття 118 (2) (а) Регламенту (ЄС) 2016 / 429 Європейського Парламенту та Ради, як змінено. -
38. У пункті 22 (7) "Пластич" замінено" Звичайний".
39. У статті 24 додано наступний пункт 4:
"(4) У разі створення базисного болуса транспондера, обмеження часу для маркування цим засобом ідентифікації становить 60 днів від народження. ";
40. У Episode 2, розділ 7, включаючи назву:
Маркування оленя і верблюда
Метод і термін маркування оленя і верблюда
(1) Помер і верблюд позначені звичайним тегом вуха, закріпленим на обох вухах або з вбудованим транспондером. Етикетка, зазначена у першому вирокі, може бути замінена альтернативним методом у випадку виникнення татуювань та реіндератора відповідно до статті 74 Регламенту Комісії (ЄС) 2019 / 2035.
(2) Кожен дер або верблюд, в тому числі ріжучий забій на холдингу, повинен бути позначений перед виходом, в якому він народився, але не пізніше 9 місяців.
(3) Де зустрілися умови, що зазначені у статті 16 (4) Регламенту Комісії (ЄС) 2021 / 520, породник може запитати Міністерства, щоб продовжити період, зазначений в пункті 2 і розробити оленя, перш ніж залишити холдинг, в якому вони народилися.
(4) Ін'єкційний транспондер або татуювання, якщо будь-який, повинен містити номер ідентифікації тварини.
Ярні теги, що використовуються для маркування оленів і походів і їх моделей
(1) Звичайні теги вухо використовуються для маркування олій і верблюд, які мають бути не менше 25 мм високий, не менше 9 мм широка і висота альфа-нумеричних символів, зазначених там, повинна бути не менше 4 мм.
(2) Звичайний тег вуха, що використовується для маркування оленя і верблюда, містить:
(а) ідентифікаційний номер тварини;
(б) код компетентного органу.
(3) Модель звичайного тегу вухо, що використовується для маркування дер і верблюд, встановлюється в додатку 4a.
Метод і термін маркування оленя і верблюда з інших країн-членів або імпортних з третіх країн
(1) Зношені та повісті рухи з інших країн-членів або імпорт з третіх країн будуть позначені як описані в розділі 27а та 27b протягом 72 годин дати прибуття на місце призначення.
(2) Положення абзацу 1 не поширюються на оленя і верблюдних тварин, які перевозяться з інших країн-членів або імпортуються з третіх країн, які визначаються індивідуальним кодом тварини, з яких утримання, де тварина вперше виявлена, може бути ідентифікована, а також знежирених тварин, імпортованих для участі в відправці тварин.
(3) У випадку рухів оленя і прибулі з іншої держави-члена або імпорту оленя і прибулі з третіх країн безпосередньо до забійників, вони більше не вказуються.
41. в Part 2, Секція 8 додано після розділення 7, включаючи назву:
Етикетування сільськогосподарських слизових та бродових свиней
Метод і термін маркування сільськогосподарських муфлонів і бродових свиней
(1) Муфтоні і виготовлений диким бором позначений одним звичайним тегом вуха.
(2) Будь-який муфлон або дикий боар, в тому числі ріжучі забійні на холдингу, повинні бути позначені перед виїздом, в якому він народився.
Ярні теги, що використовуються для маркування муфтонів і бродкових свиней і їх моделей
(1) Звичайні теги вуха використовуються для маркування муфлонів і феральних свиней, які повинні бути принаймні 25 мм, високий, принаймні 9 мм і висота альфа-нумеричних символів, зазначених там, повинна бути не менше 5 мм.
(2) Звичайний тег вуха, що використовується для маркування слизових і бродкових свиней, повинні містити:
(а) країна походження позначення - листи "CZ" для Чехії,
(b) альфа-нумеричний код, що виражає частину реєстраційного числа холдингу, де народився тварини; і
(c) компетентний код повноважень.
(3) Модель звичайного тегу вуха, що використовується для маркування сільськогосподарських муфтонів і бродових свиней, встановлюється в додатку 4a.
Метод і термін маркування муфлонів і феральних свиней, що переміщуються з інших країн-членів або імпортуються з третіх країн
(1) Муфлоні та бродкові свині, що переходять з інших країн-членів або імпортуються з третіх країн, будуть визначені як описані в розділі 27d і 27e протягом 72 годин дати прибуття на місце призначення.
(2) Положення абзацу 1 не поширюються на муфлони і бродкові свині, які перенесли з інших країн-членів або імпортуються з третіх країн, які визначаються індивідуальним кодом тварини, з якого утримання, де тварина вперше ідентифікована і до муфлонів і бродових свиней, завезених з метою участі в відправці тварин.
(3) При рухах слизових і бродкових свиней з іншої держави-члена або імпорті муфтонів і бродових свиней з третіх країн безпосередньо до бобів більше не зазначено.
42. Ноти 12b Читає:
"12b) § 2e Акту No 252 / 1997 Кол., на сільському господарстві, як змінено."
43. У пункті 29 (2) (c), слова «або кадастрові території, де це доречно».
44. У пункті 29 (2) слово "повний" видалено.
45. У пункті 29 слова "у відповідності з пунктом 2" буде додано в кінці тексту пункту 5.
46. У пункті 29 (9) вирок після третього вироку вставляється: «Не обов’язково під першим вироком за породжувача, якщо в реєстрі сільськогосподарського підприємця за Акту землеробства вводяться зміни до даних.»
47. У пункті 29 абзац 12 додано:
"(12) Вони повинні бути записані для кожної економіки шляхом складання відповідно до розділу 3aa of the Farm Act, а також Географічні координати. -
48. У заголовку Розділу 30 слова «посольні центри заміщуються словами» об’єкти seduction.
49. У § 30 (1) і (2), § 34 (3) (e) (2), § 35 (2) (e), § 35 (2) (e), § 35 (5), § 38 (1) (g), § 39 (5) (a), § 39 (7) і (8), § 40 (4) до (6), § 52 (3) (b) (3), § 53 (1), (2) та (4), § 55 (b) (3), § 59 (b) (3), слова «поглиблені центри» будуть замінені на «за» пристрої для каналізаторів.
50. у статті 30 (2) (б), слово "повний" буде вилучено;
51. в пункті 30 (2) (e), слово "місць" буде вставлено після слова "адреса".
52. у пункті 32 (1) слова «крім коней» видаляються;
53. У статті 32 (2) слова «звіт про звичне місце розведення, звіт про стан кроликів», вставлять після слів «холостя».
54. у статті 32 (3) слова «зареєстровані коні на утримання» видаляються;
55. Наприкінці пункту 32 додано наступний пункт 4:
"(4) У разі ведення записів у вигляді комп’ютеризованої бази даних, зазначеної в пунктах 1 та 3, контролюючі органи не записують запис контролю, здійсненого в цьому реєстрі. ";
56. У ч. 3 головки Розділу 2 і в розділі 37, слова «старі, верблюді», «поставлені після слів» tura».
57. У § 34 (1), § 34 (3) вступної частини положення, § 35 (3), § 36 (3), § 36 (4) і § 37 (2), слова «глибше, верблюд», вставляться після слова «тура»,
58. у пункті 34 (3) (f), пункт 3 видалено;
Точки 4 і 5 стануть пунктами 3 і 4.
59. У статті 34, в кінці пункту 3, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (h) до (j):
"(h) дата позначення тварини,
(i) кількість електронного ідентифікатора, якщо відрізняється від ідентифікаційного номеру тварини;
(j) дата першого народження, якщо порода раніше не була зазначена як мати, або якщо немає або дати народження мертвого телят. "
(60) примітка 15 читати далі:
"15) § 24 Закону No 154 / 2000 Coll, як змінено."
61. у § 35 (1) (е), § 36 (1) (г) та § 38 (1) (г), слова «дер, верблюд», вставляють після слів «у».
62. У статті 35, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додається наступна точка (h):
"(h) якщо порода піддається розмноженню, дата першого народження, якщо раніше порода була названа матір'ю, що згадується в (e) або події, зазначеному в пункті 2 (f) було повідомлено.";
63. у статті 35 (4), 94 (2) та 95 (3), слова «посольні центри» замінені на слова «настановки.»
64. у статті 36 (1) (г), слова «якщо яєчна або капринна тварина позначена ним» замінено «якщо вона відрізняється від ідентифікаційного числа тварини».
65. У статті 36, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додаються такі пункти (i) і (j):
"(i) тип електронного ідентифікатора, якщо позначений твариною;
(j) якщо вони знаходяться в розведенні, породженні, якщо вони перенесли його до того, як тварина переміщається з іншої держави-члена або перед імпортуванням. "
66. У статті 36 (3) слова «відправляємо копію свідоцтва про походження або копію свідоцтва про здоров’я» в порядку, визначеному уповноваженою особою».
67.У пункті 37 (1) слова «крім оленя і кам’яних тварин» додаються в кінці тексту в пункті (c).
68. У статті 37 (2) слова «земні теги» замінені» за допомогою ідентифікації «і слова «середники» вставляються після слів».
69. у пункті 38 (1) (e), пункт 7 буде видалено;
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 130/2023 Coll., поправки Указу No 136/2004 Coll., укладаючи деталі маркування тварин та їх оформлення та оформлення холдингів та осіб, які передбачені Законом про внесення змін до |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 19.05.2023 |
|---|---|
| Чинний від | 01.06.2023 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Публічні договори 3
Na základě SMLOUVY NA ZAJIŠTĚNÍ PROVOZU A ROZVOJE APLIKAČNÍ INFRASTRUKTURY A SLUŽEB NA MZE 2023, S20...
Ministerstvo zemědělství
O2 IT Services s.r.o.
776 162 крон
03.05.2024
Na základě SMLOUVY NA ZAJIŠTĚNÍ PROVOZU A ROZVOJE APLIKAČNÍ INFRASTRUKTURY A SLUŽEB NA MZE 2023, S20...
Ministerstvo zemědělství
O2 IT Services s.r.o.
6 465 108 крон
04.04.2024
III_19363_Domazlice_Benesovo_ulice_rekonstrukce
Město Domažlice
COLAS CZ, a.s.
7 535 795 крон
11.03.2024
Джерело:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0