Dekrét č. 128 / 2005 Zb.
Vládne nariadenie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 205/2004 Z. z., ktorým sa v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovujú podrobnejšie podmienky poskytovania podpory a vnútroštátnej podpory konzumácii mlieka a mliečnych výrobkov žiakom, ktorí majú povinnú školskú dochádzku v školskej sieti
Platný
Nariadenie
Účinnosť od 01.04.2005
128
PREDPIS VLÁDY
z 23. marca 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 205/2004 Z. z., ktorým sa v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovujú podrobné podmienky poskytovania podpory a vnútroštátna podpora konzumácie mlieka a mliečnych výrobkov žiakom vykonávajúcim povinné vzdelávanie v školách zahrnutých do školskej siete
Vládny príkaz podľa § 2b ods. 2 zákona č. 252 / 1997 Z. z. o poľnohospodárstve, v znení zákona č. 128 / 2003 Z. z.:
Nariadenie vlády č. 205/2004 Z. z., ktorým sa v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovujú podrobné podmienky poskytovania podpory a vnútroštátna podpora konzumácie mlieka a mliečnych výrobkov žiakom, ktorí povinne školia v školách v školskej sieti, sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 1 vrátane názvu a poznámok pod čiarou 1 až 3 znie:
Predmet úpravy
Toto nariadenie (1) upravuje v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovenia ustanovení Európskych spoločenstiev (2) (ďalej len "nariadenie Európskych spoločenstiev") podrobné pravidlá udeľovania:
(a) granty z finančných zdrojov Európskych spoločenstiev (ďalej len "pomoc") na konzumáciu mlieka a mliečnych výrobkov (oddiel 2 ods. 1) žiakmi, ktorí majú povinnú školskú dochádzku (ďalej len "pupil") v školách nachádzajúcich sa v Českej republike a zaregistrovaných v školskom registri (3) (ďalej len "škola");
(b) granty z finančných zdrojov Českej republiky (ďalej len "vnútroštátna pomoc") na čiastočnú kompenzáciu nákladov spojených s výrobou a distribúciou mlieka a mliečnych výrobkov (oddiel 2 ods. 1), ktorých spotrebu podporujú žiaci v školách podľa tohto nariadenia, a na kompenzáciu ročných znížení podpory.
1) Vydáva sa na implementáciu a v medziach zákona, ktorého obsah umožňuje úpravu podľa priamo uplatniteľnej regulácie Európskych spoločenstiev vládou.
2) Článok 14 nariadenia Rady (ES) č. 1255 / 1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 2707 / 2000 z 11. decembra 2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255 / 1999, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva na poskytovanie mlieka a určitých mliečnych výrobkov žiakom v školách, v znení zmien a doplnení.
3) Zákon č. 561 / 2004 Z. z. o predškolskom, základnom, sekundárnom, vyššom odbornom a inom vzdelávaní (Vzdelávací zákon). "
2. V článku 2 ods. 2 písm. a) a b) sa za slová "prílohy" vkladajú slová "č. 2."
3. V článku 3 sa na konci textu odseku 1 dopĺňajú slová "ale najneskôr do 30. apríla kalendárneho roka, ak žiadateľ plánuje začať dodávať podporované mliečne výrobky do škôl od začiatku školského roka začínajúceho v uvedenom kalendárnom roku."
4. v článku 3 ods. 2 písm. a) sa slová "školských jedální 9" nahrádzajú slovami "školských stravovacích zariadení 9," ktoré poskytujú."
poznámka pod čiarou 9:
"9) § 119 zákona č. 561 / 2004 Zb. ."
5. V článku 3 ods. 3 písm. b) sa za slovo "mliečnych výrobkov" vkladajú slová "vyrobených v súlade s osobitnými právnymi predpismi10a."
Poznámka pod čiarou 10a:
"10a) Vyhláška č. 203/2003 Zb. o veterinárnych požiadavkách na mlieko a mliečne výrobky, zmenená a doplnená vyhláškou č. 638/2004 Zb. Vyhláška č. 77/2003 Zb., ktorou sa ustanovujú požiadavky na mlieko a mliečne výrobky, mrazené krémy a jedlé tuky a oleje, v znení zmien a doplnení."
6. Odsek 3 ods. 5 znie takto:
"(5) Ak orgán, ktorého žiadosť o schválenie už bola udelená, zamýšľa zmeniť rozsah mliečnych výrobkov, ktoré mu boli dodané, predloží žiadosť fondu na formulári, ktorý vydal, najneskôr však do 30. apríla kalendárneho roka, ak má v úmysle začať dodávať nový podporovaný mliečny výrobok školám od začiatku školského roka začínajúceho v uvedenom kalendárnom roku. Žiadosť o zmenu rozsahu výrobkov podporovaných mliečnych výrobkov obsahuje údaje týkajúce sa nového podporovaného mliečneho výrobku uvedeného v odseku 3 písm. b). Lehota stanovená v prvej vete sa neuplatňuje, ak sa žiadosť týka zmeny rozsahu dodaného mliečneho výrobku, ktorý už bol schválený iným orgánom."
7. V článku 3 sa dopĺňajú odseky 6 a 7 vrátane poznámky pod čiarou 15a:
"(6) Ak má orgán v úmysle ukončiť dodávky jedného z podporovaných mliečnych výrobkov alebo plánuje úplne ukončiť dodávky podporovaných mliečnych výrobkov, bezodkladne to oznámi fondu.
(7) Na účely regulácie cien, ktorá sa uplatňuje podľa osobitných právnych predpisov15a (odsek 2 ods. 3), fond bezodkladne oznámi zmeny a doplnenia uvedené v odsekoch 5 a 6 po ich zriadení ministerstvom financií.
15a) Zákon č. 526 / 1990 Zb. článok 14 nariadenia Komisie (ES) č. 2707 / 2000."
8. V článku 4 ods. 3 písm. a) sa slovo "inventár" nahrádza slovom "overview" a slová "školské jedálne" sa nahrádzajú slovami "školské stravovacie zariadenia 9)."
9. V článku 4 ods. 3 sa na konci textu písmena a) dopĺňajú slová "v papierovej aj elektronickej podobe."
10. V článku 4 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno c):
"c) pôvodné vyhlásenia škôl a prípadne školských stravovacích zariadení 9) podľa nariadenia Európskeho spoločenstva 17a) o formulároch vydaných fondom.
17a) Článok 2, 8, 9, 11 nariadenia Komisie (ES) č. 2707 / 2000."
11. V článku 4 sa dopĺňajú odseky 5 a 6 vrátane poznámky pod čiarou 19:
"(5) Orgán, ktorého žiadosť o schválenie podľa článku 3 bola schválená, do 20. dňa každého kalendárneho mesiaca oznámi fondu v papierovej aj elektronickej forme informácie o dodávke podporovaných mliečnych výrobkov do škôl v rozsahu stanovenom vo fonde, prípadne formulár žiadosti o pomoc alebo vnútroštátnu pomoc.
(6) Informácie uvedené v odseku 5 fond bezodkladne po ich zriadení v súlade s osobitnými právnymi predpismi19 oznámi ministerstvu poľnohospodárstva.
19) Zákon č. 256/2000 Zb., v znení neskorších predpisov."
12. v článku 5 ods. 2 sa za slovo "v prílohe" vkladajú slová "č. 1";
13. Príloha sa označuje ako príloha 1 a dopĺňa sa príloha 2 vrátane názvu:
"Príloha č. 2 k vládnemu dekrétu č. 205 / 2004 Zb.
Mliečne výrobky, na ktoré sa poskytuje vnútroštátna pomoc
| Bod | Mléčný výrobek | Skupina mléčných výrobků*) | Objem/hmotnost 1 ks balení | Sazba národní podpory pro období od 1. 7. 2005 do 30. 6. 2006 Kč/ks |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Tepelně zpracované plnotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních plnotučného mléka | I. | 250 ml | 2,10 |
| 2 | Tepelně zpracované plnotučné mléko neochucené | I. | 250 ml | 1,80 |
| 3 | Tepelně zpracované polotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních polotučného mléka | V. | 250 ml | 2,00 |
| 4 | Tepelně zpracované polotučné mléko neochucené | V. | 250 ml | 1,70 |
| 5 | Tepelně zpracované polotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních polotučného mléka | V. | 200 ml | 1,90 |
| 6 | Tepelně zpracované polotučné mléko neochucené | V. | 200 ml | 1,60 |
| 7 | Jogurt bílý nebo ochucený | I. | 125 g | 1,20 |
| 8 | Jogurt bílý nebo ochucený | I. | 145 g | 1,30 |
| 9 | Jogurt bílý nebo ochucený | I. | 150 g | 1,40 |
| 10 | Jogurtové mléko | **) | 220 ml | 3,20 |
| 11 | Jogurtové mléko | **) | 250 ml | 3,20 |
| 12 | Smetanový krém | **) | 80 g | 2,60 |
Vysvetlivky:
(*) Klasifikácia mliečnych výrobkov do skupín podľa prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 2707 / 2000.
* *) V prípade mliečnych výrobkov nezahrnutých do skupín uvedených v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 2707 / 2000 sa z finančných zdrojov Európskych spoločenstiev neposkytuje žiadna pomoc. V prípade mliečnych výrobkov zahrnutých do skupín uvedených v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 2707/2000 sa sadzba pomoci z finančných zdrojov Európskych spoločenstiev stanovuje od 1. júla 2004 v prílohe II k nariadeniu Komisie (ES) č. 816 / 2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2707 / 2000 ustanovujúce pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o podporu Spoločenstva na poskytovanie mlieka a určitých mliečnych výrobkov žiakom v školách."
Prechodné ustanovenia
1. Právne vzťahy vznikajúce pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vládou a práva a povinnosti z nich vyplývajúce sa posudzujú v súlade s platnými právnymi predpismi.
2. Vnútroštátne sadzby pomoci na obdobie od 1. júla 2005 do 30. júna 2006 sú stanovené v prílohe 2 k nariadeniu vlády č. 205 / 2004 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto vládneho nariadenia.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2005.
Predseda vlády:
JUDr. Gross v. r.
Minister poľnohospodárstva:
Ing. Palas v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie vlády č. 128/2005 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 205/2004 Z. z., ktorým sa v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovujú podrobné podmienky poskytovania podpory a vnútroštátna podpora konzumácie mlieka a mliečnych výrobkov žiakom, ktorí povinne školia v školách zahrnutých do školskej siete |
|---|---|
| Typ predpisu | Nariadenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 01.04.2005 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.2005 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0