Nariadenie č. 11 / 2015 Z. z.

Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 289 / 2007 Z. z. o veterinárnych a veterinárnych požiadavkách na živočíšne výrobky, na ktoré sa nevzťahujú priamo uplatniteľné ustanovenia Európskych spoločenstiev, zmenená a doplnená vyhláškou č. 61 / 2009 Z. z.

Platný Účinnosť od 01.03.2015
11
VYHLÁSENIE
z 19. januára 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 289/2007 Z. z. o veterinárnych a veterinárnych požiadavkách na živočíšne výrobky, na ktoré sa nevzťahujú priamo uplatniteľné ustanovenia Európskych spoločenstiev, zmenené a doplnené vyhláškou č. 61 / 2009 Z. z.
Podľa článku 78 zákona č. 166 / 1999 Z. z., o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárneho zákona), zmeneného a doplneného zákonom č. 131 / 2003 Z. z., zákona č. 316 / 2004 Z. z., zákona č. 48 / 2006 Z. z., zákona č. 182 / 2008 Z. z., zákona č. 227 / 2009 Z. z., zákona č. 308 / 2011 Z. z., zákona č. 359 / 2012 Z. z., zákona č. 279 / 2013 Z. z., zákona č. 139 / 2014 Z. z. a zákona č. 264 / 2014 Z. z., na vykonávanie § 27a ods. 6 a § 27b. 9 písm. a) až c) Zákona:
Čl. I
Táto vyhláška bola oznámená v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98 / 34 / ES z 22 . júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel , ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti v znení zmien a doplnení.
Čl. II
Časť prvého dekrétu č. 289 / 2007 Z. z. o veterinárnych a veterinárnych požiadavkách na živočíšne výrobky, na ktoré sa nevzťahujú priamo uplatniteľné ustanovenia Európskych spoločenstiev, zmeneného a doplneného vyhláškou č. 61 / 2009 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 1 sa na konci písmena m) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená n) a o):
" (n) podrobnosti o vykonaných skúškach, ktoré laboratóriá musia predložiť úradnému veterinárnemu lekárovi, vrátane dátumu ich predloženia;
(o) rozsah a limity skúmania surového mlieka na zistenie prítomnosti patogénnych mikroorganizmov, ktoré ohrozujú ľudské zdravie."
2. V článku 10 ods. 3 sa slová "celkovo 10 hydiny počas jedného týždňa" nahrádzajú slovami "10 moriek, 10 husí, 10 kačíc a 35 inej hydiny za jeden týždeň."
3. V odseku 12 ods. 1 sa vypúšťajú slová "alebo účastník lovu (ďalej len "lovec ").
4. V článku 12 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza textom "alebo " a dopĺňa sa toto písmeno c):
"(c) maloobchodná prevádzka, ktorú zaregistrovaná regionálnou veterinárnou správou v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852 / 2004 za predpokladu, že je určená na ošetrenie zveri a ktorá sa nachádza na území regiónu, v ktorom bola táto zver ulovená alebo v susedných regiónoch."
5. V článku 12 ods. 3 sa slovo "Hunter" nahrádza slovom "Užívateľ honí."
6. V článku 12 sa za odsek 5 vkladá tento odsek 6:
"(6) V prípade maloobchodných prevádzkarní uvedených v odseku 1 písm. c), ktoré boli zaregistrované regionálnou veterinárnou správou v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852 / 2004 ako prevádzkarne určené na ošetrenie zveri, ktorá sa dodáva priamo konečnému spotrebiteľovi, sa okrem požiadaviek na zdravie zvierat a verejné zdravie ustanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852 / 2004 stanovených v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004 uplatňujú aj požiadavky na zdravie zvierat a verejné zdravie stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852 / 2004 stanovené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004.
a) v oddiele I kapitole V ods. 2 a 3, v kapitole VII ods. 1 písm. a) a v odsekoch 2, 4 a 5 v prípade veľkej voľne žijúcej zveri;
b) v oddiele II kapitole V odsekoch 1, 5 a 6, pokiaľ ide o veľkú voľne žijúcu zver,
c) v oddiele IV kapitole II odsekoch 4 až 6, pokiaľ ide o veľkú voľne žijúcu zver;
d) v oddiele IV kapitole III odsekoch 4 a 5, pokiaľ ide o malú voľne žijúcu zver;
e) v kapitolách II a III oddielu V, pokiaľ ide o hygienické požiadavky na mleté mäso a mäsové prípravky pred ich výrobou a po nej, najmä požiadavky na teplotu;
f) v oddiele VI, pokiaľ ide o suroviny používané na prípravu mäsových výrobkov z voľne žijúcej zveri."
Odseky 6 a 7 sa prečíslujú na odseky 7 a 8.
7. Odsek 12 ods. 7 znie takto:
"(7) Malé množstvo zveri, ktorá sa má predať (dodané) v súlade s odsekom 1, sa považuje za jednu veľkú voľne žijúcu zver a 35 malých jednotiek voľne žijúcej zveri za týždeň, ale nie viac ako 30% používateľov loveckej činnosti za rok, 30% za menej ako 30 veľkých voľne žijúcej zveri a 400 malých jednotiek voľne žijúcej zveri."
8. V odseku 12 ods. 8 sa za slová "odsek 1" vkladajú slová "a) alebo b) ."
9. V článku 12a ods. 3 písm. a) sa slovo "lovec" nahrádza slovom "žiadosti."
(10) Za oddiel 12a vrátane názvu sa vkladá tento oddiel 12b:
„§ 12b
Podrobnosti o vykonaných testoch, ktoré laboratóriá musia predložiť úradnému veterinárnemu lekárovi, a dátum ich predloženia
(1) Laboratórium, ktorému bolo vydané osvedčenie o akreditácii na vykonanie tohto vyšetrenia, Štátny veterinárny ústav a laboratórium, ktoré vydala regionálna veterinárna správa podľa oddielu 50 ods. 3 zákona o povolení na tento typ vyšetrovania, predloží úradnému veterinárovi informácie o testoch vykonaných na prítomnosť svalov (Trichinella) raz ročne do 15. apríla za obdobie od 1. apríla predchádzajúceho kalendárneho roka do 31. marca kalendárneho roka, v ktorom sa údaje predkladajú.
(2) Správa uvedená v odseku 1 obsahuje:
(a) názov laboratória, ktoré vykonalo testy;
(b) identifikácia klienta skúšky - užívateľa lovu;
c) číslo plomby ulovenej voľne žijúcej zveri;
(d) dátum preskúmania;
(e) výsledok svalového testu;
f) metódu použitú na testovanie prítomnosti svalov (Trichinella)."
11. V článku 13 ods. 1 sa slová "surové mlieko bez mlieka a smotana" nahrádzajú slovami "surové mlieko" a za slová "výroba" sa vkladajú slová "alebo prostredníctvom automatu."
V článku 13 ods. 4 sa za slová "surové mlieko" vkladajú slová "na mieste výroby" a slová "zavarené mlieko" sa nahrádzajú slovami "vykurovacie alebo pasterizačné."
13. V odseku 13 sa za odsek 4 vkladá tento odsek 5:
"(5) V prípade priameho predaja surového mlieka prostredníctvom predajného automatu sa uvádza" Surové mlieko musí byť umiestnené na viditeľnom mieste v predajni pred tepelným spracovaním alebo pasterizáciou." Priamy predaj surového mlieka konečnému spotrebiteľovi prostredníctvom automatu sa môže vykonávať aj v mliečnych výrobkoch. Ak sa však podnik, z ktorého sa mlieko dodáva zbernému centru, normalizačnému stredisku alebo podniku na spracovanie mlieka, predaj musí byť zabezpečený tak, aby konečný spotrebiteľ nevstúpil do mliekarne."
Odseky 5 a 6 sa stávajú odsekmi 6 a 7.
14. V oddiele 13 sa na konci odseku 6 dopĺňajú slová "alebo sa musí ochladiť na 6 ° C a predávať v chlade do 48 hodín po dojení."
15. V článku 13 ods. 7 sa slová "surové mlieko bez mliečneho tuku a určená surová smotana" nahrádzajú slovami "surové mlieko určené" a "surová smotana" sa vypúšťajú.
16. Za odsek 13 sa vkladá tento oddiel 13a:
„§ 13a
Rozsah a limity skúmania surového mlieka na zistenie prítomnosti patogénnych mikroorganizmov ohrozujúcich ľudské zdravie
Chovateľ, ktorý predáva surové mlieko podľa § 27a ods. 1 písm. e) zákona, zabezpečí preskúmanie prítomnosti patogénnych mikroorganizmov, ktoré ohrozujú zdravie ľudí uvedených v prílohe 6 tohto dekrétu."
17. v odseku 14 ods. 5 sa výraz "60" nahrádza výrazom "600."
18. Odsek 15 ods. 1 sa vypúšťa.
Odseky 2 až 5 sa prečíslujú na odseky 1 až 4.
19. Bod 15 ods. 3 znie:
"(3) V prípade malého množstva medu určeného na predaj chovateľom v domácnosti, chovu chovateľa, miesta včela, trhu alebo trhu priamo spotrebiteľovi na spotrebu v jeho domácnosti alebo na dodávku chovateľom do maloobchodu, ktorý priamo zásobuje konečného spotrebiteľa a ktorý sa nachádza na území regiónu, kde sa včelia pošta nachádza, sa zohľadňuje množstvo nepresahujúce 2 tony ročne."
20. v odseku 15 ods. 4 sa slovo "4" nahrádza slovom "3."
21. Dopĺňa sa táto príloha 6 vrátane názvu:

"Príloha č. 6 k vyhláške č. 289 / 2007 Coll.
ROZSAH PÔSOBNOSTI A OBMEDZENIA PREŠETROVANIA MLIEKA INJEKČNÝCH STRIEKAČIEK NA STANOVENIE PRÍTOMNOSTI MIKROORGANIZMOV PATOGÉNU ĽUDSKÉHO ZDRAVIA
ParametrLimit
Staphylococcus aureus500 KTJ/1ml
"
Čl. III
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť prvým dňom druhého kalendárneho mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení.
Minister:
Ing. Jurečka v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaNariadenie č. 11 / 2015 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 289 / 2007 Z. z. o veterinárnych a veterinárnych požiadavkách na živočíšne výrobky, na ktoré sa nevzťahujú priamo uplatniteľné ustanovenia Európskych spoločenstiev, zmenené vyhláškou č. 61 / 2009 Z. z.
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia23.01.2015
Účinnosť od01.03.2015
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania