Dekrét českého banského úradu č. 102 / 1994 Zb.

Poradie českého banského úradu stanovujúce požiadavky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky predmetov určených na výrobu a spracovanie výbušnín

Platný Uznesenie Účinnosť od 27.05.1994
102
Uznesenie
Český banský úrad
z 2. mája 1994,
ktorým sa stanovujú požiadavky na zabezpečenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky predmetov určených na výrobu a spracovanie výbušnín
Český banský úrad poskytuje podľa § 22 ods. 6 a § 30 ods. 2 zákona č. 61 / 1988 Z. z. o banských činnostiach, výbušninách a Štátnej banskej správe v znení zákona č. 376 / 2007 Z. z. a zákona č. 451 / 2016 Z. z.:

ČÁST PRVNÍ

Základné ustanovenia
§ 1
Predmet úpravy
Táto vyhláška stanovuje
(a) technické požiadavky na umiestnenie a vykonávanie konštrukcií a priestorov určených na výskum, vývoj, výrobu, skúšanie, likvidáciu, likvidáciu alebo spracovanie výbušnín (1) vrátane výroby, laboratória, delaborácie alebo likvidácie streliva alebo munície2) alebo na výrobu pyrotechnických výrobkov (3), ak sa s výbušninami pri takýchto činnostiach manipuluje; a
b) triedy nebezpečnosti výbušnín.
§ 2
Základné pojmy
Na účely tohto dekrétu:
(a) budovu alebo plochu určenú na výskum, vývoj, výrobu, testovanie, likvidáciu, likvidáciu alebo spracovanie výbušnín;
b) zložením maximálneho povoleného množstva výbušniny,
c) bezpečnostnej vzdialenosti najmenšej prípustnej vzdialenosti medzi objektom a okolitou konštrukciou alebo oblasťou, ktorú táto vyhláška poskytuje (ďalej len "ohrozená konštrukcia");
(d) bezpečnostný okruh hranice, ktorý vymedzuje stupeň poškodenia predtým zvolenej ohrozených budov;
(e) bezpečnostnej zóny oblasti vymedzenej bezpečnostnými obvodmi;
(f) ťažká stena s stenou kyvadla umiestnená v ložiskách tak, aby účinok tlakovej vlny mohol byť odklonený (otočenie),
g) ochrannú stenu s konštrukciou pevných materiálov s rovnakou funkciou ako ochranná stena;
(h) nosnú stenu konštrukcie postavenú na vnútornej alebo vonkajšej strane ochrannej steny, ktorá zabezpečuje jej stabilitu;
i) výfukový povrch časti objektu (steny alebo strechy), ktorý umožňuje rýchly pokles tlaku vo vnútri objektu;
(j) výfuková strecha so zníženou hmotnosťou strešného krytu (bez strechy) vyrobená zo ľahkého materiálu, ľahko rozdrviteľného materiálu pre predmety nebezpečné pre výbušnú explóziu alebo pre oheň horľavé pary;
(k) skladovací priestor (kontajner atď.) určený na skladovanie výbušnín alebo výbušného odpadu počas zmeny;
(l) ochrannú guľôčku určenú na ochranu okolitého priestoru pred účinkami výbuchu;
(m) samostatnú ochrannú stenu, ktorá nie je priamo prepojená s inými ochrannými orgánmi poskytujúcimi rovnaký predmet,
n) spoločná ochranná stena oddeľujúca objekty jedného stavebného komplexu,
o) uzavretá stena s tunelovými priechodmi obklopujúcimi objekt zo všetkých strán,
(p) súbor výrobcov niekoľkých priamo súvisiacich objektov, považovaných za jeden celok z hľadiska obložení a bezpečnostných vzdialeností k najbližším zraniteľným budovám,
(q) obrnené dvere s odporom tlakovej vlny minimálne odporom stavebných stien;
(r) výbuch hromadného výbuchu, ktorý sa po lokálnom spustení takmer okamžite a prakticky rozšíri na celé množstvo výbušniny v budove alebo jej samostatnej časti;
s) vývojové laboratórium, vývojový workshop, vývojové testovanie alebo polooperácia.

ČÁST DRUHÁ

Stavebné práce na stavbe zariadení pre expandáciu, laboratórium, výskum, vývoj a pomocné zariadenia
§ 3
Podmienky výstavby
(1) Predmety musia spĺňať všeobecné technické požiadavky, (4) pokiaľ nie je v tomto dekréte ustanovené inak.
(2) Fyzické a právnické osoby pri činnostiach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie (ďalej len "organizácia"), zabezpečia priestory na zriadenie plota alebo inak zabezpečia vstup neoprávnených osôb. Vzdialenosť predmetov nebezpečných výbuchom alebo výbušným požiarom od oplotenia zariadenia sa určí v projektovej dokumentácii s prihliadnutím na miestne podmienky, hrozby a konštrukčné riešenie.
(3) Plot nesmie brániť úniku osôb z budovy. Vstup do tohto priestoru musí byť riadený.
(4) Plocha široká 5 m od oplotenia nesmie byť zalesnená.
§ 4
Triedy nebezpečnosti pre výbušniny a predmety
(1) Výbušniny sú klasifikované v triedach a skupinách nebezpečnosti uvedených v prílohe 1 k nariadeniu o skladovaní výbušnín (5) podľa správania pri transformácii výbušniny.
(2) Trieda nebezpečnosti predmetu je určená triedou a skupinou nebezpečnosti výbušniny, pre ktorú je objekt určený, a najvyšším stupňom nebezpečenstva činností, ktoré sa v nej vykonávajú. Klasifikácia najdôležitejších výrobných miest z hľadiska ohrozenia životného prostredia je uvedená v prílohe 2, ktorá je súčasťou tohto dekrétu.
§ 5
Určenie bezpečnostných vzdialeností
(1) Bezpečnostná vzdialenosť sa určuje v súlade s prílohou 3 tohto dekrétu.
(2) Pri výpočte bezpečnostnej vzdialenosti sa všetky výbušniny s výnimkou výbušnín 1.4S v súlade s prílohou A k Európskej dohode o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečného tovaru (ADR) 6 zahrnú do obloženia. Ak vo výbušnom predmete existujú rôzne triedy nebezpečnosti, určia sa bezpečnostné vzdialenosti pre výbušninu najvyššej triedy a skupiny nebezpečnosti, pričom sa zohľadní celkové obloženie. Ak je časť budovy oddelená od ostatných spôsobom, ktorý zabraňuje stupňovaniu účinkov v dôsledku iniciácie výbušnín v iných častiach, na určenie bezpečnostnej vzdialenosti sa môže použiť čiastočné obloženie časti budovy; požiadavka sa považuje za splnenú, ak je časť budovy oddelená od ostatných tak, aby zabránila prenosu výbuchu a požiaru. Pri určovaní bezpečnostnej vzdialenosti medzi dvoma vzájomne ohrozujúcimi predmetmi sa bezpečná vzdialenosť určí pre každý objekt samostatne, z čoho väčšia je rozhodujúca. Bezpečnostná vzdialenosť sa vypočíta zo steny alebo okraja nebezpečného priestoru.
(3) Na určenie bezpečnej vzdialenosti:
(a) ak je objekt čiastočne naolejovaný, potom sa v smere otvorených strán vypočíta bezpečná vzdialenosť ako pre objekt, ktorý nie je naolejovaný,
b) ak sa dva priľahlé objekty obracajú smerom k sebe po otvorených stranách, vzdialenosti medzi nimi sa určia ako pre objekty bez údolí;
c) ak je voľná strana objektu v bunkri chránená korálkou, tento objekt sa považuje za oválny,
d) ak majú dva objekty spoločnú stenu, každá sa považuje za objekt s jednou stenou,
e) v prípade konštrukcií typu nádrže umiestnených do spoločného prášku sa každý z nich považuje za oválny;
(f) ak sa výroba výbušnín vykonáva v budovách, ktoré sú s ňou priamo susediace, ak sa nebráni prenosu výbuchu z jedného predmetu do druhého, takéto predmety sa považujú za súbor výrobných miest; bezpečnostné vzdialenosti sa vypočítajú podľa celkových obložení výrobnej súpravy.
(4) Ak sa strelivo, strelivo alebo pyrotechnické výrobky nachádzajú aj v priestoroch ich výroby, laboratória alebo opracovania, odseky 1 až 3 a oddiel 4 sa uplatňujú mutatis mutandis.
(5) Ak je budova určená na muníciu, muníciu alebo pyrotechnické výrobky ohrozená stavbou, odseky 1 až 3 a oddiel 4 sa uplatňujú mutatis mutandis.
§ 6
Ochranné polia
(1) Teplota prostredia predmetov triedy nebezpečnosti A chráni pred účinkami výbuchu pomocou ochranných stien, ochranných stien, konštrukcie výfukových plynov, naklápacích stien, zalesňovania atď. Prirodzená prekážka, ako je strecha, kopec, skala, rozšírená plocha lesa so šírkou aspoň 15 m, môže nahradiť ochrannú stenu, ochrannú stenu, ak je dostatočne vysoká. Transparentnosť lesnej pôdy v tomto prípade nepresiahne 30% v zimnom období a jej hodnotenie organizácia zdokumentuje výpočtom alebo fotografiou. Lesné hospodárstvo musí byť najmenej 5 m od objektov
(2) Ak výsledkom výpočtu bezpečnostnej vzdialenosti uvedenej v oddiele 5 je povinnosť vytvoriť ochrannú stenu, stanoví sa vo všetkých smeroch potenciálneho ohrozenia.
(3) Iba nehorľavý a zhutnený materiál sa môže použiť na výstavbu ochranných plôch. Ak je ochranná stena vyrobená z kameniny, na vnútornej strane sa použije vrstva triedeného materiálu s hrúbkou najmenej 1 m s priemerom zrna do 16 mm. Povrch ochrannej steny musí byť zabezpečený proti erózii.
(4) Strecha rímsy budovy nesmie presiahnuť korunu ochrannej steny; na objekte s jednostranným sklonom strechy to platí pre rímsu strechy spodnej strany strechy. Je však potrebné, aby koruna ochrannej steny minimálne o 0,5 m prekročila hornú úroveň spracovaných výbušnín. Vnútorný sklon ochrannej steny môže mať sklon maximálne 40 ° a šírku koruny najmenej 0,5 m. Profil ochrannej steny sa preukazuje výpočtom stability vrátane sedenia steny a jej tlačenia do zeme.
(5) Ak jeden z ochranných polí nie je pripojený k iným ochranným poliam, musí siahať za bočné okraje ostatných polí aspoň o 0,5 m. Oddelenú stenu možno nahradiť rovnako vysokou ochrannou stenou. Ochranná stena môže mať koniec bočnej časti s opornou stenou do výšky najviac dve tretiny ochrannej steny.
(6) Vzdialenosť päty uzavretej steny k stene budovy nie je väčšia ako 3 m a vzdialenosť päty oddelenej steny od steny budovy nie je väčšia ako 5 m. Medzera medzi pätou ochrannej steny a stenou budovy je upravená pieskovaním, dlažbou alebo betónom, bez trávy alebo vegetácie. Po päte ochrannej steny je zavedený odkvap na odtok vody.
(7) Vnútorný sklon ochrannej steny nemusí byť v súlade so sklonom stanoveným v bode 4 v celej jeho dĺžke, ak je jeho súčasťou vertikálna oporná stena; Nesmie však presiahnuť polovicu výšky ochrannej steny. Do vnútorného svahu ochrannej steny nesmú byť umiestnené žiadne zariadenia, zariadenia na skladovanie a skladovanie výbušnín a výbušný odpad.
(8) Ak nemožno vylúčiť riziko výbuchu v časti objektu, musí sa zabezpečiť, aby sa odraz tlakovej vlny znížil na priľahlé pracoviská.
(9) Namiesto ochrannej steny sa môže použiť ochranná stena. Vzdialenosť ochrannej steny od stien objektu nesmie byť menšia ako 1 m a nesmie presiahnuť 5 m.
(10) Prechody v ochrannej stene sa musia stanoviť buď prerušením ochrannej steny, alebo tunelmi. Sú nastavené čo najbližšie k únikovej ceste z budovy, sú aspoň 1,5 m široké so sklonom 8o, klenuté alebo zlomené tak, aby každá priamka cez ne pretínala ich stenu chránenú ochranným ventilom. V prípade, že táto podmienka nie je splnená, musí byť vo vzdialenosti 1 až 4 m od vonkajšej päty ochrannej steny proti ústiu priechodu stanovená ďalšia ochranná stena alebo ochranná stena, ktorá sa vo všetkých smeroch alebo v rovnakej výške prekrýva aspoň 1,5 m od vonkajšej päty ochrannej steny proti ústiu priechodu a s korunou presahujúcou korunu odrezkovej steny najmenej 0,5 m.
(11) Chodba tunela je stanovená minimálne 2,1 m vysoká s osvetlením bez vývodu so stenami a stropom vyrobeným zo železobetónu alebo iného odolného materiálu.
(12) Ak je v ústí tunela na vonkajšej strane ochrannej steny postavený núdzový kryt na prevádzku s monolitickou železobetónovou konštrukciou, musí byť plnenie stropu najmenej 0,5 m.
(13) Skladovacie zariadenia pre výbušniny a výbušný odpad sa zriadia v priechodoch ochrannej steny, kde si to vyžaduje technologický sled operácií.
(14) Ručné výbušniny môžu byť umiestnené na vonkajšej strane ochrannej steny.
(15) Zariadenia, ktoré nie sú pripojené k objektu v technologickom potrubí alebo ktoré sa nepoužívajú na umiestnenie rozvádzačov riadiacich meračov alebo diaľkovo ovládaných zariadení, nesmú byť umiestnené vo vonkajšom sklone ochrannej steny.
§ 7
Požiadavky na projektovanie objektov
(1) Nehorľavé alebo nehorľavé materiály sa používajú na konštrukciu stien, priedelu, záruky, dverí, výfukových plynov a strechy. Požiadavka v prvej vete sa považuje za splnenú, ak sa používajú stavebné výrobky triedy reakcie na oheň A1, A2 alebo B a v prípade stavebných výrobkov z dreva výrobky s úpravou zabezpečujúcou reakciu na oheň triedy B klasifikované podľa právnych predpisov upravujúcich technické podmienky konštrukcie protipožiarnej ochrany 7).
(2) Vnútorné steny objektov vrátane stropu musia byť hladké a prepojenia medzi stenami a podlahou zaoblené. Povrchová úprava sa vykonáva tak, aby umožňovala účinné čistenie.
(3) Stavebné materiály a nátery, ktoré tvoria výbušné alebo zápalné zmesi a zlúčeniny s vyrobenými a spracovanými výbušninami, sa nesmú používať v predmetoch.
(4) Strecha predmetov môže byť len
a) ako výfukový plyn so špecifickou hmotnosťou najviac 150 kg.m-2 v prípade predmetov nebezpečných výbuchom výbušnín a 90 kg.m-2 v prípade predmetov nebezpečných výbuchom horľavých pár; alebo
b) ako odolné voči účinkom výbuchu, pevne ukotvené v okolitých stenách a dimenzované tak, aby odolali tlakovej vlne a iným účinkom akejkoľvek explózie, alebo
c) ako strecha, ktorá znižuje účinok tlakovej vlny v najnižšom možnom rozsahu.
(5) Strechy musia byť vyrobené z takých materiálov, ktoré zabránia šíreniu striech v prípade požiaru.
(6) Povrch podlahy a servisných plošín budovy, kde sa nachádzajú výbušniny, musí byť skonštruovaný s povrchom, ktorý je ľahko vyčistený a umývateľný. Povrch podlahy je ako nepriepustný, bez trhlín a pripojený k stenám. Ak iskra môže spôsobiť oheň alebo výbuch, podlahy sú vyrobené z perlivého materiálu. V budovách poháňaných kyselinou musia byť podlahy odolné voči kyselinám a ich dizajn sa riadi typom kyslého prostredia. Pri výrobe a spracovaní látok osobitne citlivých na mechanické vplyvy musia byť podlahy a pracovné plošiny pokryté pružným materiálom. V zariadeniach, kde sa používajú kvapalné nitroestery, sa na pokrytie podláh používa olovo alebo iný vhodný materiál. Podlahy v objektoch s rizikom výbuchu horľavého prachu, plynov a výparov alebo s rizikom požiaru alebo výbuchu výbušnín v dôsledku statického výboja elektriny sa musia vykonať s ochranou proti jeho akumulácii.
(7) Dvere v objektoch musia byť bez prahov. Dvere objektu musia byť vybavené uzáverom na ľahké otvorenie tlaku zvnútra; zablokovanie kľúča vnútri miestnosti bude odstránené. V miestnostiach s vysokým prachom s nebezpečenstvom výbuchu explózie sa používajú zámky, zámky, kľúče a príslušenstvo, aby sa zabránilo trecím iskram; To platí aj pre okná a strešné okná.
(8) Pancierové dvere určené na zabránenie prenosu výbuchu z miestnosti sa otvárajú len do tejto miestnosti.
(9) Okná a strešné okná priestorov s voľnými výbušninami sú zasklené matným sklom alebo sklom bez bubliniek a spór alebo potiahnuté bielou farbou.
(10) Stropné okná predmetov, v ktorých sa prevádzkujú voľné výbušniny, musia byť zabezpečené zvnútra proti pádu úlomkov, pokiaľ sa sklo nepoužíva v nefragmentácii alebo sklo v drôtenej mriežke.
(11) Z predmetov musia byť aspoň dva východy; okrem miestností, kde dvere pokrývajú polovicu šírky steny. Okná sa tiež považujú za východné, ak sú vybavené tesneniami na ľahké otvorenie tlaku zvnútra. Výška parapetu sa určí podľa účelu okna, možnosť úniku okna nesmie byť obmedzená vykurovacími telesami alebo žiadnou inou prekážkou vnútri alebo mimo okna.
(12) Vzdialenosť od ktoréhokoľvek bodu objektu od východu nesmie byť väčšia ako 15 m pre predmety triedy nebezpečnosti A, pre ostatné najviac 20 m.
(13) Priestory bezprašnej výroby musia mať výfukové plochy, ktorých súčet v m2 sa stanoví podľa vzorca
F = 3.M. 1000- 1
kde F je celková plocha výfukového plynu v m2,
M je obloženie v uvažovanej miestnosti v kg.
§ 8
Stavebné práce na objektoch
(1) Pri projektovaní a výstavbe predmetov triedy nebezpečnosti A bude v nich umiestnený len potrebný počet technologických zariadení a operácií s čo najmenším počtom jednotlivcov.
(2) Jednotlivé výrobné operácie s neustálym rizikom explózie výbušniny, ako je lisovanie výbušnín, laboratórium streliva, sa nasadia podľa tried a skupín nebezpečenstiev v samostatných miestnostiach, prípadne v rozšírených žalároch alebo za obrnenými stenami alebo ochrannými stenami. Dispozičné riešenie musí byť také, aby sa materiál neakumuloval na jednotlivých pracoviskách a aby sa zachovala zásada nepretržitého zásobovania a pohybu materiálu a hotových výrobkov.
(3) V prípade objektov v tvare podlahy "U" alebo "E" s polouzavretými súdmi nesmie byť šírka dvora medzi každým krídlom menšia ako polovica výšky oboch krídel, ale najmenej 35 m pre objekt triedy "A" a najmenej 15 m pre objekty triedy B a C. Ak šírka dvora nie je väčšia ako dĺžka, únikové cesty v oboch krídlach objektu sa stanovia na bezpečnej strane mimo objektu.
(4) Ak sa z prevádzkových dôvodov musí v priestoroch všetkých tried nebezpečnosti zriadiť zariadenie na skladovanie výbušnín, musia sa dodržiavať podmienky skladovania výbušnín. Na účely určenia bezpečných vzdialeností sa podšívka ručného skladu pridá do paneláže predmetu, v ktorom sa nachádza, pokiaľ nie je splnená podmienka stanovená v odseku 5 ods. 2 tretej vete.
(5) Ak sa vo výrobných linkách kombinujú operácie s výbušninami rôznych tried a skupín nebezpečenstiev, môžu sa inštalovať do jednej budovy, ak sa prijmú ochranné opatrenia proti prenosu výbuchu a šíreniu požiaru.
§ 9
Zásobovanie vodou a protipožiarne vybavenie
(1) Predmety, v ktorých prerušenie dodávky vody môže spôsobiť výbuch alebo požiar, musia byť spojené dvoma spojeniami zo siete obvodov alebo z dvoch zdrojov navzájom nezávislých.
(2) Hydratátory nesmú byť umiestnené vo vnútri steny a proti voľným výfukovým stenám predmetov s rizikom výbuchu výbušnín.
(3) Protipožiarne vybavenie v budovách, ktoré možno bezpečne prevádzkovať automaticky alebo manuálne (sprchy, zaplavovacie zariadenia atď.), sa musí zriadiť tam, kde sa tak uvádza v projektovej dokumentácii.
(4) Ak nie je možné vytvoriť protipožiarne potrubie, na zachytávanie vody na hasenie požiaru sa môže použiť technologická voda alebo iné zdroje. V tomto prípade sa musí zabezpečiť, aby sa pri zbere vody určenej na hasenie nedošlo k žiadnemu zníženiu prívodu vody následkom výbuchu alebo požiaru.
§ 10
Odpadové vody a odpadové vody v budovách
(1) Všetky odpadové vody, ktoré sú kontaminované výbušninami, musia prejsť cez stanice na čistenie, neutralizáciu a likvidáciu, kde sa toxické a výbušné látky zachytávajú alebo rozkladajú a likvidujú pred vypustením do vonkajšej siete. Tieto stanice sa nachádzajú buď priamo v objektoch, alebo v samostatných budovách umiestnených oddelene od objektov. Pri nižšej rýchlosti toku odpadových vôd sa sieť odpadových vôd vyčistí. Vypúšťanie odpadových vôd neohrozuje bezpečnosť prevádzky a osôb.
(2) Kanály odpadových vôd vrátane potrubia sa vykonávajú pod podlahou takým spôsobom, aby sa zabránilo vstupu výbušnín do nich; Odpad je pripojený k nádobe. Toto opatrenie sa nevzťahuje na kanály používané na prepravu výbušných rezíduí do zneškodňovacej stanice.
§ 11
Vykurovanie a dodávka pary a teplej vody
(1) Teplota povrchu distribučných a vykurovacích telies v jednotlivých predmetoch sa určuje s ohľadom na technologické operácie a tepelné a chemické vlastnosti výbušniny. Tieto hodnoty sa uvedú v prevádzkovej dokumentácii.
(2) Na jednoduché ovládanie a čistenie sa ako vykurovacie telesá používajú len hladké kostné radiátory alebo hladké potrubia.
(3) Vykurovacie telesá a rúrky musia byť potiahnuté náterom tak, aby boli umiestnené prachové častice čo najviditeľnejšie. Vzdialenosť vykurovacích telies od stien a technologických potrubí nesmie byť menšia ako 0,1 m.
(4) Kabíny nepresahujúce 20 m musia byť vybavené zariadením, ktoré zabráni netesnosti iskrenia; To sa nevzťahuje na komíny plynových kotlov.
(5) Regulačné príslušenstvo a hlavné rozvody potrubí nie sú umiestnené na pracoviskách, kde existuje riziko výbuchu výbušnín; na týchto pracoviskách, zariadeniach alebo iných komponentoch vykurovania kovov sa nepoužívajú, ktoré môžu tvoriť vysoko citlivé výbušné zlúčeniny s výbušninami.
§ 12
Vetranie pracovísk
(1) Pracoviská a priestory, v ktorých sa vyrába, spracúva a prepravuje prach, para alebo plyn, musia byť vybavené vetracím alebo likvidačným zariadením.
(2) Vetracie zariadenia a rozvody sú riešené tak, aby umožňovali jednoduché čistenie a zabránili prenosu požiaru.
(3) Peniaze, pary a plyny, ktorých zmesi sú výbušné, sa nesmú vysávať spolu.
(4) V miestnosti, kde existuje možnosť náhleho rozvoja väčšieho množstva plynov a pár, sa musí nastaviť núdzové odsávanie, ktoré sa nemôže použiť ako prevádzková ventilácia.
(5) Výfukový vzduch obsahujúci výbušný prach sa pred uvoľnením do voľného priestoru mimo objektu vyčistí.
(6) V prípade odsávania pár a plynov, ktorých kondenzát je citlivý na odfúknutie, odsávanie odsávacím zariadením alebo prirodzeným ťahom strešných hriadeľov sa musí vykonať.
§ 13
Elektrické prístroje z objektov
(1) Objekty sú chránené pred účinkami blesku. Musia sa prijať opatrenia na zabránenie hromadeniu elektrických nábojov v priestoroch s rizikom výbuchu alebo požiaru výbušnín v dôsledku statickej elektriny. V priestoroch s rizikom požiaru alebo výbuchu výbušniny sa môže používať len elektrické zariadenie určené pre toto prostredie. Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak sú splnené požiadavky českej technickej normy, ktorá stanovuje požiadavky na elektrické zariadenia v priestoroch s výbušným výbuchom alebo nebezpečenstvom požiaru).
(2) Objekty, v ktorých by prerušenie dodávky elektrickej energie mohlo spôsobiť nebezpečenstvo pre osoby, neprodukovanie alebo poškodenie výrobného zariadenia, sa dodávajú s elektrinou z dvoch samostatných distribučných zariadení alebo z dvoch rôznych oddelených častí, pričom aspoň jedna je vybavená automatickým spínačom s nezávislým zdrojom energie.
(3) V budovách, kde prítomnosť prevádzkovateľov nie je pri výrobných operáciách povolená, sa vykonáva kontrola technologických zariadení z bezpečného domu.
§ 14
Pomocné priestory
(1) Do budovy možno umiestniť len nevyhnutne potrebné technické a technologické zariadenia súvisiace s výrobnou prevádzkou a tam sú zriadené iba nevyhnutne potrebné priestory súvisiace s výrobnou operáciou.
(2) Ak je hygienické zariadenie zriadené v sanitnom zariadení (9) alebo v priestore alebo prevádzkovom zariadení, musí byť oddelené od zvyšku zariadenia spôsobom obmedzujúcim nebezpečenstvo osoby v tomto priestore alebo prístrešku; Ale nepostavia sa uprostred múru. Prvá veta sa uplatňuje mutatis mutandis na kancelárske priestory a laboratóriá; ak ide o laboratórium určené na manipuláciu s výbušninami, jeho obloženia nesmú prekročiť hodnotu uvedenú v odseku 18 ods. 1.
§ 15
Cestná doprava
(1) Cesty medzi objektmi sú založené len s bezprašným povrchom.
(2) Pre tieto predmety je zabezpečený bezpečný príchod pre požiarne a sanitačné vozidlá.
§ 16
Konektory
(1) V predmetoch, v ktorých neexistuje telefón ani iné spojovacie zariadenie (ďalej len "telefóny"), je potrebné zabezpečiť, aby sa takéto zariadenie nachádzalo vo vzdialenosti najviac 120 m.
(2) Objekty, v ktorých sú zriadené laboratóriá, testovacie miestnosti a vývojové centrá, musia mať telefóny.
§ 17
Priestory na likvidáciu výbušnín
(1) Priestor na zničenie výbušnín sa nesmie nachádzať v blízkosti objektov, skladov a iných zariadení, ako sú vonkajšie spojovacie a energetické vedenia a verejná komunikácia.
(2) Priestor na zničenie výbušnín sa môže nachádzať v uzavretom teréne (vodná diera, údolie, poľná vlna, les atď.).
(3) Miesto zriadenia vlastnej skartovačky nesmie mať kamennú základňu a plocha v okruhu najmenej 25 m od miesta likvidácie sa musí odstrániť z lesnej pôdy, trávy a iných horľavých materiálov. Priestor na likvidáciu výbušnín musí byť vybavený prevádzkovou skrýšou, osobitným miestom na uskladnenie materiálu určeného na likvidáciu, spojovacím zariadením a signalizačným zariadením a môže byť vybavený ručným uchovávaním výbušnín. Priestor prevádzkovateľa musí byť odolný voči účinkom poškodených výbušnín. Ochranné steny alebo steny na zachytenie šrapnelu sa stanovia, ak sú uvedené v projektovej dokumentácii.
(4) Vzdialenosť od miesta likvidácie sa určí podľa spôsobu likvidácie a množstva zničených výbušnín. Ak je priestor na likvidáciu výbušnín naolejovaný, môže byť umiestnený kryt na vonkajšej strane steny. Vzdialenosť od iných predmetov sa určí v súlade s oddielom 5.
§ 18
Laboratóriá
(1) Laboratóriá alebo sada laboratórií nemusia byť umiestnené v samostatnej budove, ak ich celkové obloženie nepresahuje 10 kg a obloženie každého typu výbušniny nesmie presiahnuť:
a) střelivin10 kg,
b) trhavin10 kg,
c) výbušných pyrotechnických složí10 kg,
d) třaskavin a třaskavých složí0,6 kg,
e) neznámých látek s dosud neověřenými vlastnostmi 0,1 kg.
(2) Napájanie do laboratória musí byť usporiadané tak, aby ho bolo možné vypnúť ľahko prístupným a ľahko ovládateľným zariadením umiestneným mimo laboratória.
(3) Laboratórium musí mať aspoň dva východy bežne umiestnené na opačných stranách, prispôsobené tak, aby aspoň jeden z nich viedol dvere prístupné na chodbu alebo schodište alebo do otvoreného priestoru, alebo vedú do priľahlej miestnosti s nebezpečenstvom rovným alebo menším, z ktorej je možnosť úniku do chodby alebo voľného priestoru. Spojovacie dvere sa počas prevádzky nesmú zablokovať. Okno vedúce do otvoreného priestoru sa považuje za núdzový východ.
(4) V laboratóriu so zariadením na prípravu, skúšanie alebo spracovanie vzoriek výbušnín určených na výskum a vývoj alebo na skúšanie výbušnín, ak počas prevádzky závodu prevádzkovateľ ešte nie je prítomný, ako napríklad lisy, nemusí byť dodržaná požiadavka dvoch východov.
(5) Vstup do laboratórneho priestoru musí byť vybavený výstražnými signálmi.
§ 19
Skúšky
(1) Skúšky sa používajú na stanovenie a overovanie funkčných a iných výbušných vlastností.
(2) V prípade skúšobných miestností, kde môže dôjsť k ohrozeniu životného prostredia a šírenia šrapnelu a kameňov a účinkov tlakovej vlny, sa umiestnenie a bezpečnostné vzdialenosti určia v projektovej dokumentácii tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia.
(3) Vstupy do skúšobných priestorov musia byť vybavené výstražnými tabuľkami. Skúšobná miestnosť musí byť tiež zabezpečená proti vniknutiu neoprávnených osôb oplotením alebo inými vhodnými prostriedkami.
(4) V prípade, že skúšky výbušnín v skúšobnej miestnosti ohrozujú prevádzkovateľa, služba musí byť vybavená vhodným úkrytom pre službu na diaľku, aby sa zabránilo nebezpečenstvu osoby, ktorá je na nej prítomná, alebo spôsobom, ktorý zabráni nebezpečenstvu osoby, ktorá je na nej prítomná.
(5) V kontrolnej miestnosti nemusia byť vytvorené dva východy, kde sa prijímajú opatrenia na ochranu jednotlivcov.

ČÁST ČTVRTÁ

Spoločné prechodné záverečné ustanovenia
§ 29
(1) Výnimka z ustanovení tohto dekrétu sa môže udeliť na potrebné obdobie v prípadoch, keď existuje riziko oneskorenia pri záchrane ľudí alebo pri likvidácii vážnej nehody (nehody) za predpokladu, že sa vykonajú potrebné bezpečnostné opatrenia.
(2) Výnimky z technických noriem vydaných pred nadobudnutím účinnosti tohto príkazu zostávajú v platnosti 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia jeho účinnosti.
§ 30
Objekty postavené a prevádzkované pred dátumom uplatnenia tohto príkazu sa považujú za postavené a prevádzkované v súlade s týmto poradím.
§ 31
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia.
Predseda:
v. JUDr. Ing. Makarius CSc. v. r.
Riaditeľ

Příloha č. 2

Príloha č. 2 k vyhláške č. 102 / 1994 Zb.
Triedenie najdôležitejších výrobných objektov
Druh výrobyAIAIIAIIIAIVBCD
Výroba třaskavin a třaskavých složíObjekty vyroby a úpravy třaskavin a třaskavých složí suchou cestou nebo s obsahem zvlhčovadla (např. vody, etanolu, butylacetátu) do 10 %Zneškodňování odpadních vod z výroben a úpraven třaskavin a třaskavých složí chemicky
Výroba kapalných dusičných esterů,pentritu, hexogenu apod.Objekty nitrace, separace, praní a stabilizace, sušení, prosévání, balení, flegmatizaceObjekty nitrace, praní a stabilizace, kde tyto pochody probíhají v emulziObjekty sedimentace a čištění odpad. vod, odlučování, sedimentace, stabilizace a denitrace odpadních kyselin
Výroba černého prachu a jeho zpracováníVšechny operace výroby černého prachuZpracování a laborace černého prachu za mokra
Výroba a zpracování trhavin plastických, poloplastických a sypkých s výbušninami skupin AII a AIIIPříprava trhací želatinyVšechny operace výroby (mísení, náložkování, balení apod.)
Výroba nitrocelulózySušení, úprava a balení nitrocelulózy do 10 % vlhkostiOdkyselňování, autoklávování, odvodnění nitrocelulózy
Výroba bezdýmných prachů a tuhých pohonných hmot (TPH)Sušení, homogenizace, prosévání, balení bezdýmných prachů s délkou předdetonační zóny (DPZ)Strojní plnění bezdýmných prachů do nábojnicLisování, řezání, předsoušení, sušení, homogenizace a balení bezdýmných prachů bez DPZ a bezdýmných prachů s DPZ v objektech, kde jsou učiněna opatření k zamezení detonace. Výroba položelatiny. Sušení, homogenizace a balení sférických prachůVýroba sférických prachů (zelené zrno)
Výroba pyrotechnických složí skupiny 1Objekty pro mísení za sucha, sušení, temperování, skladování pyrotechnických složí skupiny 1Objekty pro výrobu a zpracování pyrotechnických složí skupiny 1 za mokra. Příprava chlorečnanů (mletí, sušení, prosévání)
Výroba munice s trhavinovou náplní třídy ALaborace a sestava ostré munice s výbuš. náplní. Příprava trhavin a trhavin. směsí AIII a jejich zpracování (litím, šnekováním, lisováním apod.). Sestava munič. dílů (ostření zapalovačů, šroubování zapalovačů a zápalk. šroubů apod.). Delaborace municeLaborace předehřáté trhaviny (do hmotnosti 200 g). Výroba a kompletace náplní bezdýmného prachu, kompletace nábojek, sestava zápalkových šroubů, zapalovačů a rozněcovačů.
Výroba rozněcovadel (zápalek, roznětek, rozbušek, bleskovice), trhacích náplní s rozbuškou, ostrých zapalovačů s počinovou náplníObjekty pro sestavu rozbušek, lisování a čištění rozbušek, čištění zápalek, ostření zapalovačů, sestava trhací náplně s rozbuškou, výroba bleskoviceLaborace zápalek a rozbušek do mechanických dílů bez výbušné náplně. Zkušebny iniciátorů
Výroba a zpracování pyrotechnických složí skupiny 2Objekty pro mísení za sucha, sušení a temperování, skladování pyrotechnických složíLisovny pyrotechnických složí skupiny 2, objekty pro sestavu pyrotechnických a ostatních výrobků obsahujících pyrotechnické slože skupin 1 a 2 (ohňostroje, signální rakety apod.)Výroba pyrotechnických složí za mokra, příprava oxidovadel a kovových prášků skupiny 2
Výroba pyrotechnických výrobků, výbušek apod.Svařování plastových výrobků ultrazvukem s náplní AIIIVýroba a kompletace pyrotechnických výrobků obsahujících slože skupin 1 a 2. Ohňostroje, signální pyrotechnické prostředky
Výroba nábojů s nevýbušnou střelou do ráže 30 mm s výmetnou náplní o hmotnosti větší než 50 gPlnění nábojek a kompletace nábojů
Iné výrobné zariadenia sa klasifikujú do tried a skupín nebezpečnosti na základe vykonaných skúšok alebo odborných posúdení, pričom sa zohľadňuje súbor technických organizačných opatrení a technologický vývoj výbušnín v budove.

Příloha č. 3

Príloha č. 3 k vyhláške č. 102 / 1994 Zb.
Určenie bezpečnostných vzdialeností
(1) Bezpečnostná vzdialenosť sa určuje podľa základného vzorca
S = k (M) n,
kde S je bezpečná vzdialenosť (m),
k je koeficient zvolený podľa charakteru a konštrukčného riešenia ohrozených budov a stupňa poškodenia a konštrukčného riešenia hroziacej budovy,

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaNariadenie č. 102 / 1994 Zb., ktorým sa stanovujú požiadavky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky predmetov určených na výrobu a spracovanie výbušnín
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia27.05.1994
Účinnosť od27.05.1994
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania