Постановление Министра иностранных дел No 9/1985 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Австрийской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенном деле

Действующий Действует с 01.11.1984
Содержание
9 9
Приказ
Министр иностранных дел
28 декабря 1984 года
Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Австрийской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных вопросах
18 ноября 1982 года в Вене было подписано Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Австрийской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных вопросах. Соглашение вступило в силу 1 ноября 1984 года в соответствии со статьей 16. С этой даты истекло Соглашение между Министерством внешней торговли Чехословацкой Социалистической Республики и Федеральным министерством финансов Австрийской Республики о таможенном сотрудничестве от 17 января 1961 года, установленное No 116/1961 Сб.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно.
Министр:
Инг. Чупек против р.
Соглашение
между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Австрийской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенном деле
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Австрийской Республики
руководствуясь желанием полностью и в полном объеме выполнить положения Заключительного акта Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе,
стремясь содействовать контактам и углублять отношения между двумя государствами,
в целях укрепления отношений между Чехословацкой Социалистической Республикой и Австрийской Республикой,
с целью содействия дальнейшему развитию сотрудничества между таможенными администрациями обеих Договаривающихся Сторон посредством поездок и торговли между общими национальными границами;
принимая во внимание важность обеспечения надлежащего взимания таможенных пошлин и других сборов за импорт или экспорт товаров и более эффективной борьбы с таможенными правонарушениями,
Они договорились о следующем:
В настоящем Соглашении:
a "таможенное законодательство" означает таможенное законодательство, применяемое Договаривающимися Сторонами в отношении импорта, экспорта и транзита товаров;
b "таможенные администрации" означают центральные таможенные органы, которыми являются Федеральное министерство внешней торговли Чехословацкой Социалистической Республики - Центральное таможенное управление и Федеральное министерство финансов в Австрийской Республике и их подчиненные таможенные органы;
(c) «таможенные деликатесы» означают нарушения таможенного законодательства, а также попытки нарушения.
Договаривающиеся Стороны
a принимают все необходимые меры для облегчения таможенных процедур на железнодорожном, автомобильном и водном транспорте между двумя государствами путем тесного сотрудничества с их таможенными администрациями;
b оказывают друг другу помощь в рамках настоящего Соглашения в целях взимания таможенных пошлин и других сборов за импорт и экспорт и борьбы с таможенными правонарушениями.
Стороны прилагают все усилия для минимизации срока действия таможенной процедуры. Это относится, в частности, к:
а скоропортящиеся товары, живые животные и другие товары, для перевозки которых существует острая необходимость;
b) экспресс грузовые вагоны;
c товары, перевозимые в международных экспресс-поездах;
d пассажиров, особенно в автобусных перевозках.
(1) Таможенные процедуры на общей границе двух государств осуществляются только в пунктах пересечения границы, установленных по взаимному согласию.
(2) Таможенные органы двух Договаривающихся Сторон по взаимному согласию определяют рабочее время таможенных органов в пунктах пересечения границы, указанных в пункте 1, таким образом, чтобы сроки, предназначенные для осуществления таможенных процедур в противоположных таможенных органах, были идентичными. Он также определяет по взаимному согласию таможенные пошлины, применяемые в таможенных процедурах.
(3) Перевозка товаров через пункты пересечения границы, указанные в пункте 1, может осуществляться только в течение таможенного рабочего времени, установленного в соответствии с пунктом 2; это не относится к перевозке грузов железнодорожным и морским транспортом.
(1) Таможенные органы каждого из двух государств признают таможенные пломбы другого государства, за исключением случаев, когда эти пломбы должны быть сняты с целью проведения таможенной проверки. Таможенные органы также могут прикреплять свои собственные печати.
(2) То же самое относится к заключению, сделанному железнодорожной администрацией другого государства.
(3) Таможенные органы каждого из двух государств признают официальные указания, по которым компетентные органы другого государства указывают их объем, мощность и т.д.
Если товары перевозятся с территории одного государства на территорию другого государства с целью совершения таможенного правонарушения, применяются таможенные правила государства, на территории которого находятся товары.
Таможенные администрации Договаривающихся Сторон обмениваются между собой:
а опыт, накопленный в их работе, в частности в использовании технических средств; и
b профессиональная литература, таможенные правила, научно-техническая работа на таможне.
(1) По просьбе таможенной администрации одной Договаривающейся Стороны таможенная администрация другой Договаривающейся Стороны проводит расследование. Это включает в себя все меры, требуемые в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны для управления таможенными органами таможенными пошлинами и другими сборами за импорт и экспорт, а также для наказания за таможенные правонарушения. Временное задержание или арест лиц и любое другое лишение свободы, а также взимание и взыскание таможенных пошлин, других импортных и экспортных сборов, штрафов и других сумм освобождаются от помощи по настоящему Соглашению.
(2) Расследование проводится в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны. Ходатайство запрашивающего таможенного органа действовать определенным образом может быть удовлетворено, если это не противоречит законодательству запрашиваемой Договаривающейся стороны.
(3) Результаты расследования доводятся до сведения запрашивающего таможенного органа.
Таможенные администрации Договаривающихся Сторон сообщают друг другу без приглашения или запроса, как можно скорее, любую информацию о таможенных деликатесах, которые имеют особый интерес в борьбе с ними. Это относится, в частности, к перевозке наркотических средств, объектов исторического, художественного, культурного или археологического значения, а также к товарам, подлежащим высокому налогообложению, таким как алкоголь и табачные изделия.
Таможенные органы сообщают друг другу по запросу:
а являются ли пломбы, идентификационные знаки или официальные документы, представленные запрашивающему таможенному органу, подлинными;
b были ли товары, ввезенные с территории другой Договаривающейся Стороны, вывезены с их территории в соответствии с таможенным законодательством;
c были ли товары, экспортируемые на территорию другой Договаривающейся Стороны, импортированы в соответствии с ее таможенным законодательством и под какой таможенной процедурой они подлежали.
По просьбе таможенной администрации одной Договаривающейся Стороны таможенная администрация другой Договаривающейся Стороны уведомляет о решении, порядке и других документах запрашивающей Договаривающейся Стороны получателей, проживающих на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
(1) Информация, документы и другие сообщения, полученные в соответствии с настоящим Соглашением, могут использоваться только для целей настоящего Соглашения. В других случаях они могут использоваться только по прямому соглашению таможенной администрации Стороны, предоставившей их; Это не распространяется на информацию, документы и другие сообщения, касающиеся таможенных правонарушений, связанных с наркотическими веществами.
(2) Договаривающаяся Сторона, которая получает информацию, документы или другие сообщения в соответствии с настоящим Соглашением, рассматривает их в свете официальной тайны, а также информации, документов и сообщений, предоставленных ее собственными властями.
(1) В предоставлении помощи по настоящему Соглашению может быть отказано или на определенных условиях, если запрашиваемая Договаривающаяся Сторона считает, что предоставление такой помощи может подорвать ее суверенитет, безопасность, государственную политику или другие важные интересы, включая коммерческие и экономические интересы, а также производственную тайну.
(2) Если запрос сделан, запрашивающий таможенный орган не смог бы выполнить запрос того же типа, если бы другая Сторона представила его, вопрос должен быть отмечен в запросе. В таком случае выполнение запроса оставляется запрашиваемой таможенной администрации.
(3) Если запрос не может быть удовлетворен полностью или частично, запрашивающая таможенная администрация немедленно информируется.
(1) Таможенные органы настоящим уполномочены осуществлять настоящее Соглашение. Центральные таможенные органы Договаривающихся Сторон действуют непосредственно по вопросам, вытекающим из настоящего Соглашения и связанным с применением таможенного законодательства; проводят консультации по мере необходимости для обмена опытом и осуществления настоящего Соглашения.
(2) Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его принятия. По возможности перевод добавляется к официальному языку другой Договаривающейся Стороны.
Договаривающиеся Стороны отказываются от любой замены расходов, связанных с осуществлением настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение подлежит утверждению в соответствии с законодательством каждой Договаривающейся Стороны. Он вступает в силу в первый день третьего месяца, следующего за датой, когда Договаривающиеся Стороны уведомили друг друга путем обмена дипломатическими нотами о том, что условия, необходимые для вступления в силу, были выполнены в соответствии с национальным законодательством каждой Договаривающейся Стороны.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая Сторона может быть осуждена в письменной форме по дипломатическим каналам. Настоящее Соглашение истекает через год после его прекращения.
Соглашение между Министерством внешней торговли Чехословацкой Социалистической Республики и Федеральным министерством финансов Австрийской Республики о таможенном сотрудничестве от 17 января 1961 года истекает со дня вступления в силу настоящего Соглашения.
Совершено в Вене 18 ноября 1982 года в двух экземплярах, каждый на чешском и немецком языках, оба текста являются одинаково подлинными.
Для Правительства Чехословацкой Социалистической Республики:
Ing. Bohumil Urban v. r.
Для Правительства Австрийской Республики:
Доктор Герберт Салхер против р.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 9/1985 Сб. о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Австрийской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенном деле
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования13.02.1985
Действует с01.11.1984
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра